[folks] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Dec 2013 10:51:57 +0000 (UTC)
commit 5c2424a275bc344ee9a4554df46f47185462b2a2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Dec 30 11:51:50 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1b98078..bf7cf93 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -21,79 +21,104 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:513
-msgid "No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ "
-msgstr "No hay ningún gestor de objetos BlueZ 5 en ejecución, por lo que BlueZ"
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:589
+msgid ""
+"No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. "
+"Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
+"the service can’t be started."
+msgstr ""
+"No hay un gestor de objetos BlueZ 5 en ejecución, por lo que el «backend» de "
+"BlueZ estará inactivo. O su instalación de BlueZ es muy antigua (sólo se "
+"soporta la versión 5) o no se puede iniciar el servicio."
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:529
-#| msgid ""
-#| "Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and "
-#| "obexd are installed."
-msgid "Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. "
-msgstr "Error al conectarse al demonio de transferencia OBEX sobre D-Bus. "
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:602
+#| msgid "Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. "
+msgid ""
+"Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd "
+"are installed."
+msgstr ""
+"Error al conectarse al demonio de transferencia OBEX sobre D-Bus. Asegúrese "
+"de que BlueZ y obexd están instalados."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:294
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:297
#, c-format
msgid "Error reading the transferred address book file: %s"
msgstr "Error al leer el archivo de libreta de direcciones transferido: %s"
#. Translators: the first parameter is the name of the failed
#. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias.
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:572
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device "
+#| "‘%s’: %s"
+msgid ""
+"Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
+msgstr ""
+"Error durante la transferencia de la libreta de direcciones «%s» desde el "
+"dispositivo Bluetooth «%s»"
+
#. Translators: the first parameter is the name of the
#. * failed transfer, the second is a Bluetooth device
#. * alias, and the third is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:569
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:584
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:586
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
-msgid "Error during transfer of the address book ‘%s’ from "
+msgid ""
+"Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’: %s"
msgstr ""
-"Error durante la transferencia de la libreta de direcciones «%s» desde "
+"Error durante la transferencia de la libreta de direcciones «%s» desde el "
+"dispositivo Bluetooth «%s»: %s"
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:668
-#| msgid ""
-#| "Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied "
-#| "by the user."
-msgid "Permission to access the address book on Bluetooth "
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:669
+#, c-format
+#| msgid "Permission to access the address book on Bluetooth "
+msgid ""
+"Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by "
+"the user."
msgstr ""
"Permiso para acceder a la libreta de direcciones en el dispositivo Bluetooth "
+"«%s» denegado por el usuario"
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676
#, c-format
-#| msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
-msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could "
+msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s"
msgstr ""
-"La transferencia de la libreta de direcciones OBEX desde el dispositivo «%s» "
-"podría"
+"No se pudo iniciar la transferencia de la libreta de direcciones OBEX desde "
+"el dispositivo «%s»: %s"
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:697
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:696
#, c-format
-#| msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
-msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ "
+#| msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ "
+msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
msgstr ""
-"La transferencia de la libreta de direcciones OBEX desde el dispositivo «%s»"
+"La transferencia de la libreta de direcciones OBEX desde el dispositivo «%s» "
+"ha fallado: %s"
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:715
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:713
+#, c-format
#| msgid ""
-#| "Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
-msgid "Error during transfer of the address book from "
-msgstr "Error durante la transferencia de la libreta de direcciones desde "
+#| "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device "
+#| "‘%s’: %s"
+msgid ""
+"Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+"Error durante la transferencia de la libreta de direcciones desde el "
+"dispositivo Bluetooth «%s»: %s"
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:767
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:764
#, c-format
-#| msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer."
-msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book "
+#| msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book "
+msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer."
msgstr ""
"El dispositivo Bluetooth «%s» ha desaparecido durante la transferencia de la "
-"libreta de direcciones "
+"libreta de direcciones."
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
#. * haven't received a property change notification for it.
@@ -378,9 +403,14 @@ msgstr "No se ha encontrado la capacidad de contactos."
msgid "Error opening contacts view."
msgstr "Error al abrir la vista de contactos"
-#: ../backends/ofono/ofono-backend.vala:193
-msgid "No oFono object manager running, so the oFono "
-msgstr "No hay ningún gestor de objetos oFono en ejecución, por lo que oFono"
+#: ../backends/ofono/ofono-backend.vala:196
+msgid ""
+"No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
+"Either oFono isn’t installed or the service can’t be started."
+msgstr ""
+"No hay un gestor de objetos oFono en ejecución, por lo que el «backend» de "
+"oFono estará inactivo. O bien oFono no está instalado o no se puede iniciar "
+"el servicio."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
@@ -844,35 +874,31 @@ msgstr ""
"Nombre «%s» de la fuente del «backend» desconocido. «%s» es actualmente el "
"único soportado."
-#~ msgid ""
-#~ "No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. "
-#~ "Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) "
-#~ "or the service can’t be started."
+#~ msgid "No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ "
#~ msgstr ""
-#~ "No hay un gestor de objetos BlueZ 5 en ejecución, por lo que el «backend» "
-#~ "de BlueZ estará inactivo. O su instalación de BlueZ es muy antigua (sólo "
-#~ "se soporta la versión 5) o no se puede iniciar el servicio."
+#~ "No hay ningún gestor de objetos BlueZ 5 en ejecución, por lo que BlueZ"
-#~ msgid ""
-#~ "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device "
-#~ "‘%s’: %s"
+#~| msgid ""
+#~| "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device "
+#~| "‘%s’."
+#~ msgid "Error during transfer of the address book ‘%s’ from "
#~ msgstr ""
-#~ "Error durante la transferencia de la libreta de direcciones «%s» desde el "
-#~ "dispositivo Bluetooth «%s»: %s"
+#~ "Error durante la transferencia de la libreta de direcciones «%s» desde "
-#~ msgid ""
-#~ "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s"
+#~| msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
+#~ msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could "
#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo iniciar la transferencia de la libreta de direcciones OBEX "
-#~ "desde el dispositivo «%s»: %s"
+#~ "La transferencia de la libreta de direcciones OBEX desde el dispositivo "
+#~ "«%s» podría"
-#~ msgid ""
-#~ "No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
-#~ "Either oFono isn’t installed or the service can’t be started."
+#~| msgid ""
+#~| "Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
+#~ msgid "Error during transfer of the address book from "
+#~ msgstr "Error durante la transferencia de la libreta de direcciones desde "
+
+#~ msgid "No oFono object manager running, so the oFono "
#~ msgstr ""
-#~ "No hay un gestor de objetos oFono en ejecución, por lo que el «backend» "
-#~ "de oFono estará inactivo. O bien oFono no está instalado o no se puede "
-#~ "iniciar el servicio."
+#~ "No hay ningún gestor de objetos oFono en ejecución, por lo que oFono"
#~ msgid ""
#~ "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]