[epiphany] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 13 Dec 2013 16:22:15 +0000 (UTC)
commit 160bbc17a7eb7bed87505045b5c00616b446f455
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Dec 13 17:22:09 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 54 +++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6d0dc2a..bdefddf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-13 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-13 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -59,10 +59,14 @@ msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=es-es&kad=es_ES"
#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "The web browser for the GNOME desktop, featuring tight integration with "
+#| "the desktop and a simple and intuitive user interface that allows you to "
+#| "focus on your web pages."
msgid ""
-"The web browser for the GNOME desktop, featuring tight integration with the "
-"desktop and a simple and intuitive user interface that allows you to focus "
-"on your web pages."
+"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
+"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
+"pages."
msgstr ""
"El navegador web del escritorio GNOME, que ofrece una estrecha integración "
"con el escritorio y una interfaz de usuario simple e intuitiva que le "
@@ -259,8 +263,10 @@ msgid "Use GNOME fonts"
msgstr "Usar tipografías de GNOME"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
-msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
-msgstr "Usar la configuración global de tipografías de GNOME."
+#, fuzzy
+#| msgid "Use GNOME fonts"
+msgid "Use GNOME font settings."
+msgstr "Usar tipografías de GNOME"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
msgid "Custom sans-serif font"
@@ -1128,10 +1134,6 @@ msgid "Master password needed"
msgstr "Se necesita la contraseña maestra"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
-#| msgid ""
-#| "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-#| "password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-#| "password below."
msgid ""
"The passwords from the previous version are locked with a master password. "
"If you want to import them, please enter your master password below."
@@ -1145,9 +1147,6 @@ msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Falló al copiar el archivo de «cookies» de Mozilla."
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:652
-#| msgid ""
-#| "Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
-#| "configuration to ~/.config/epiphany"
msgid ""
"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
"~/.config/epiphany"
@@ -1168,12 +1167,10 @@ msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr "Especifica el perfil que debe ejecutar el migrador"
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1047
-#| msgid "Epiphany profile migrator"
msgid "Web profile migrator"
msgstr "Migrador de perfiles de Web"
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1048
-#| msgid "Epiphany profile migrator options"
msgid "Web profile migrator options"
msgstr "Opciones del migrador de perfiles de Web"
@@ -1370,21 +1367,21 @@ msgstr "Sitios"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:608
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:616
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:229
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpiar"
#. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:627 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:635 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:634
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:642
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:890
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:899
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta página"
@@ -1776,7 +1773,6 @@ msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Marcadores de Galeon/Konqueror"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
-#| msgid "Web Bookmarks"
msgid "Web bookmarks"
msgstr "Marcadores web"
@@ -1891,10 +1887,6 @@ msgid "Site"
msgstr "Sitio"
#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:5
-msgid "Cookie Name"
-msgstr "Nombre de la cookie"
-
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:6
#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:8
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -1951,7 +1943,6 @@ msgid "Passwords"
msgstr "Contraseñas"
#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Saved passwords"
msgid "Search passwords"
msgstr "Buscar contraseñas"
@@ -1960,22 +1951,18 @@ msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Passwords"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:9
-#| msgid "_Show passwords"
msgid "Show Passwords"
msgstr "Mostrar contraseñas"
#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:10
-#| msgid "_Password:"
msgid "_Copy Password"
msgstr "_Copiar contraseña"
#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:11
-#| msgid "_Username:"
msgid "C_opy Username"
msgstr "C_opiar nombre de usuario"
@@ -2078,7 +2065,6 @@ msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
msgstr "_Indicar a los sitios web que no quiere que le rastreen"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
-#| msgid "Passwords"
msgid "Manage Passwords"
msgstr "Gestionar contraseñas"
@@ -2770,6 +2756,12 @@ msgstr ""
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
+#~ msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
+#~ msgstr "Usar la configuración global de tipografías de GNOME."
+
+#~ msgid "Cookie Name"
+#~ msgstr "Nombre de la cookie"
+
#~ msgid "Not now"
#~ msgstr "Ahora no"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]