[gnome-user-docs] Assamese translation updated



commit 87183123cbb823af4a3bbc96aa5ada8338e7db20
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Tue Dec 10 18:03:40 2013 +0530

    Assamese translation updated

 gnome-help/as/as.po |  210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 files changed, 191 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/as/as.po b/gnome-help/as/as.po
index adc3358..0794f85 100644
--- a/gnome-help/as/as.po
+++ b/gnome-help/as/as.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-09 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:00+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-10 04:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:59+0630\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as_IN\n"
@@ -18816,7 +18816,7 @@ msgstr "ফাইল ইতিহাস অনুকৰণ বন্ধ কৰ
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/privacy-history-recent-off.page:30 C/privacy-purge.page:32
-#: C/privacy-screen-lock.page:48
+#: C/privacy-screen-lock.page:48 C/session-screenlocks.page:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start "
@@ -18826,7 +18826,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/privacy-history-recent-off.page:34 C/privacy-purge.page:36
-#: C/privacy-screen-lock.page:52
+#: C/privacy-screen-lock.page:52 C/session-screenlocks.page:47
 #, fuzzy
 msgid "Click on <gui>Privacy</gui> to open the panel."
 msgstr "<gui>গোপনীয়তা</gui> ক্লিক কৰক।"
@@ -19263,10 +19263,9 @@ msgstr ""
 "পৰিষ্কাৰ কৰক, আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-fingerprint.page:55 C/session-screenlocks.page:43
-#: C/user-add.page:81 C/user-admin-change.page:39
-#: C/user-changepassword.page:66 C/user-changepicture.page:42
-#: C/user-delete.page:49
+#: C/session-fingerprint.page:55 C/user-add.page:81
+#: C/user-admin-change.page:39 C/user-changepassword.page:66
+#: C/user-changepicture.page:42 C/user-delete.page:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-terminology\">Activities</gui> overview and start "
@@ -19275,10 +19274,9 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/session-fingerprint.page:59 C/session-screenlocks.page:47
-#: C/user-add.page:85 C/user-admin-change.page:43
-#: C/user-changepassword.page:70 C/user-changepicture.page:46
-#: C/user-delete.page:53
+#: C/session-fingerprint.page:59 C/user-add.page:85
+#: C/user-admin-change.page:43 C/user-changepassword.page:70
+#: C/user-changepicture.page:46 C/user-delete.page:53
 #, fuzzy
 msgid "Click on <gui>Users</gui> to open the panel."
 msgstr "সোঁ কাষত <gui>কমপৌচ কি</gui>  ত ক্লিক কৰক।"
@@ -20899,6 +20897,9 @@ msgid ""
 "key><key>Tab</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</key><key>`</key></"
 "keyseq>."
 msgstr ""
+"উইন্ডো অভাৰভিউ ব্যৱহাৰ কৰিবলে এৰ কি'সমূহ ব্যৱহাৰ কৰাটো বৰ্তমানে সম্ভব নহয়। "
+"উইন্ডোসমূহ চুইচ কৰিবলে, অভাৰভিউ প্ৰস্থান কৰক আৰু <keyseq><key>Super</key><key>Tab</"
+"key></keyseq> আৰু<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq> ব্যৱহাৰ কৰক।"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
@@ -21199,6 +21200,8 @@ msgid ""
 "To minimize distraction, some notifications first appear as a single line. "
 "You can move your mouse over them to see their full content."
 msgstr ""
+"বিভ্ৰান্তি কম কৰিবলে, কিছুমান অধিসূচনা এটা শাৰী ৰূপত উপস্থিত হয়। আপোনাৰ মাউছ সিহতৰ "
+"ওপৰ লৰালে সম্পূৰ্ণ সমল দেখি পাব।"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-notifications.page:48
@@ -21378,8 +21381,8 @@ msgid ""
 "when you select <gui>Activities Overview</gui> in the <gui>Applications</"
 "gui> menu at the top left of the screen."
 msgstr ""
-"<em>কাৰ্য্যসমূহ</em> হল আপুনি পৰ্দাৰ ওপৰ বাঁওফালে <gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> ক্লিক কৰোতে "
-"দেখি পোৱা পৰ্দা।"
+"<em>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</em> হল আপুনি পৰ্দাৰ ওপৰ বাঁওফালে <gui>এপ্লিকেচনসমূহ</gui> "
+"মেনুত <gui>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</gui> নিৰ্বাচন কৰোতে দেখি পোৱা পৰ্দা।"
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/shell-terminology.page:47
@@ -21402,11 +21405,15 @@ msgstr "চুপাৰ-টেব উইন্ডো চুইচাৰ"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-terminology.page:55
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you hold down the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key and "
 "then press <key>Tab</key>, a <em>window switcher</em> appears. This shows "
 "the applications that are currently open."
 msgstr ""
+"যেতিয়া আপুনি <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> কি ধৰি থৈ <key>Tab</"
+"key> টিপে, এটা <em>উইন্ডো চুইচাৰ</em> উপস্থিত হয়। ই আপুনি বৰ্তমানে খোলা "
+"এপ্লিকেচনসমূহৰ আইকনসমূহ দেখুৱায়।"
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/shell-terminology.page:60
@@ -21415,12 +21422,16 @@ msgstr "ডেশ্ব"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-terminology.page:61
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <em>dash</em> is the list of your favorite applications that is shown on "
 "the left-hand side of the <gui>Activities</gui> overview. Applications that "
 "are currently running are also shown here. The dash is sometimes referred to "
 "as the <em>dock</em>."
 msgstr ""
+"<em>ডেশ</em> হল কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউৰ বাওঁ-হাত কাষত দেখি পোৱা আপোনাৰ পছন্দৰ "
+"এপ্লিকেচনসমূহৰ এটা তালিকা। বৰ্তমানে চলি থকা এপ্লিকেচনসমূহ ইয়াত দেখুৱা হয়। ডেশক "
+"কেতিয়াবা <em>ডক</em> বুলি কোৱা হয়।"
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/shell-terminology.page:67
@@ -21476,6 +21487,9 @@ msgid ""
 "<gui>top bar</gui>. It gives you quick access to important folders, for "
 "example <gui>Downloads</gui> or <gui>Pictures</gui>."
 msgstr ""
+"আপুনি <gui>ওপৰ বাৰ</gui> ত <gui>স্থানবোৰ</gui> ক্লিক কৰোতে <em>স্থান মেনু</em> "
+"খোল খায়। ই আপোনাক গুৰুত্বপূৰ্ণ ফোল্ডাৰসমূহলৈ দ্ৰুত অভিগম প্ৰদান কৰে, উদাহৰণস্বৰূপ "
+"<gui>ডাউনল'ডসমূহ</gui> অথবা <gui>ছবিবোৰ</gui>।"
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/shell-terminology.page:97
@@ -21514,19 +21528,25 @@ msgstr "ওপৰ বাৰ"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-terminology.page:114
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <em>top bar</em> is the bar that runs along the very top of the screen. "
 "The <gui>Activities</gui> link is on one end of the top bar and the system "
 "menu is on the other."
 msgstr ""
+"<em>ওপৰ বাৰ</em> পৰ্দাৰ ওপৰত থাকে। <gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> লিঙ্ক ওপৰ বাৰৰ এটা কাষত "
+"থাকে আৰু আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম অন্য কাষত থাকে।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-terminology.page:117
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <em>top bar</em> is the bar that runs along the very top of the screen. "
 "The <gui>Applications</gui> menu is on one end of the top bar and the system "
 "menu is on the other."
 msgstr ""
+"<em>ওপৰ বাৰ</em> পৰ্দাৰ ওপৰত থাকে। <gui>এপ্লিকেচনসমূহ</gui> মেনু ওপৰ বাৰৰ এটা "
+"কাষত থাকে আৰু আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম অন্য কাষত থাকে।"
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/shell-terminology.page:122
@@ -21550,11 +21570,14 @@ msgstr "কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-terminology.page:128
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <em>workspace selector</em> is the list of workspaces that is shown on "
 "the right-hand side of the <gui>Windows</gui> view in the <gui>Activities</"
 "gui> overview."
 msgstr ""
+"<em>কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</em> হল কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউৰ <gui>Windows</gui> দৰ্শনৰ সোঁ "
+"কাষত দেখুৱা কাৰ্য্যস্থানসমূহৰ তালিকা।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-terminology.page:134
@@ -21584,16 +21607,21 @@ msgid ""
 "easily found using the <link xref=\"shell-terminology\"><gui>Activities</"
 "gui> overview</link>:"
 msgstr ""
-"<link xref=\"shell-terminology\"><gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ</link> খোলক।"
+"এটা ভিন্ন কাৰ্য্যস্থানত, অথবা অন্য উইন্ডোৰ পিছফালে লুকুৱা এটা উইন্ডো,  <link xref="
+"\"shell-terminology\"> কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</link> ব্যৱহাৰ কৰি সহজতে পাব পাৰি:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-lost.page:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Open the <em><gui>Activities</gui> overview</em>. If the missing window is "
 "on the current <link xref=\"shell-windows#working-with-workspaces"
 "\">workspace</link>, it will be shown here in thumbnail. Simply click the "
 "thumbnail to redisplay the window, or"
 msgstr ""
+"<em>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</em> খোলক। যদি সন্ধানহিন উইন্ডো বৰ্তমান <link xref=\"shell-"
+"windows# working-with-workspaces\"> কাৰ্য্যস্থান</link> ত থাকে, ইয়াক এটা "
+"থাম্বনেইল ৰূপে দেখুৱা হব। উইন্ডোক পুনৰ প্ৰদৰ্শন কৰাবলৈ ক্লিক কৰক, অথবা"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-lost.page:39
@@ -21602,6 +21630,8 @@ msgid ""
 "selector</link> at the right-hand side of the screen to try to find your "
 "window, or"
 msgstr ""
+"আপোনাৰ উইন্ডো সন্ধান কৰিবলে পৰ্দাৰ সোঁ ফালে <link xref=\"shell-terminology"
+"\">কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</link> ত বিভিন্ন কাৰ্য্যস্থানসমূহ ক্লিক কৰক, অথবা"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-lost.page:44
@@ -21626,6 +21656,11 @@ msgid ""
 "key> to cycle through the open windows, or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</"
 "key> </keyseq> to cycle backwards."
 msgstr ""
+"<link xref=\"shell-terminology\">উইন্ডো চুইচাৰ</link> প্ৰদৰ্শন কৰিবলে "
+"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key> </keyseq> "
+"টিপক। <key>Super</key> কি' ধৰি থওক আৰু বৰ্তমান উইন্ডোসমূহ ভ্ৰমণ কৰিবলৈ <key>Tab</"
+"key> টিপক, অথবা পিছলৈ ভ্ৰমণ কৰিবলৈ <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key> </"
+"keyseq> টিপক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-lost.page:60
@@ -21671,6 +21706,8 @@ msgid ""
 "You can also maximize a window by clicking the maximize button in the "
 "titlebar."
 msgstr ""
+"আপুনি এটা উইন্ডোক শীৰ্ষকবাৰত সৰ্বাধিক আকাৰ বুটাম ক্লিক কৰিও সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিব "
+"পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-windows-maximize.page:39
@@ -21680,12 +21717,17 @@ msgid ""
 "titlebar to restore it. You can also use the same keyboard shortcuts you "
 "used to maximize the window."
 msgstr ""
+"এটা উইন্ডোক তাৰ প্ৰকৃত আকাৰলৈ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ, তাক পৰ্দাৰ প্ৰান্তৰ পৰা টানি আনক। "
+"যদি উইন্ডো সম্পূৰ্ণভাৱে সৰ্বাধিক আকাৰত থাকে, আপুনি ইয়াক পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ শীৰ্ষকবাৰত "
+"দুবাৰ-ক্লিক কৰিব পাৰিব। আপুনি উইন্ডোক সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা একে কিবৰ্ড "
+"চৰ্টকাটসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/shell-windows-maximize.page:45 C/shell-windows-tiled.page:38
 msgid ""
 "Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
 msgstr ""
+"ইয়াক স্থানান্তৰ কৰিবলৈ <key>Alt</key> কি' ধৰি থৈ এটা উইন্ডোৰ যিকোন ঠাইত টানক।"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-windows-states.page:10
@@ -21704,6 +21746,9 @@ msgid ""
 "addition to the dragging behavior you might expect, GNOME features shortcuts "
 "and modifiers to help you arrange windows quickly."
 msgstr ""
+"আপুনি অধিক দক্ষতাৰে কাম কৰিবলে উইন্ডোসমূহক স্থানান্তৰ আৰু পুনৰ আকাৰ দিব পাৰিব। আপুনি "
+"আশা কৰিব পৰা টনা ব্যৱহাৰৰ অতিৰিক্তে, GNOME এ আপুনি উইন্ডোসমূহ দ্ৰুত সংঘটিত কৰাত "
+"সহায় কৰিবলে চৰ্টকাট আৰু পৰিবৰ্তকসমূহ প্ৰদান কৰে।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-states.page:30
@@ -21712,6 +21757,9 @@ msgid ""
 "anywhere in the window. Hold down <key>Shift</key> while moving to snap the "
 "window to the edges of the screen and other windows."
 msgstr ""
+"শীৰ্ষকবাৰ ড্ৰেগ কৰি এটা উইন্ডো স্থানান্তৰ কৰক, অথবা <key>Alt</key> ধৰি থৈ উইন্ডোত "
+"যত ইচ্ছা টানক। স্থানান্তৰ কৰোতে <key>Shift</key> ধৰি থব যাতে উইন্ডো পৰ্দা আৰু অন্য "
+"উইন্ডোসমূহৰ প্ৰান্তৰ সৈতে লাগ খায়।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-states.page:34
@@ -21720,6 +21768,9 @@ msgid ""
 "<key>Shift</key> while resizing to snap the window to the edges of the "
 "screen and other windows."
 msgstr ""
+"এটা উইন্ডোৰ প্ৰান্ত অথবা চুক টানি এটা উইন্ডোক পুনৰ আকাৰ দিয়ক। পুনৰ আকাৰ দিওতে "
+"<key>Shift</key> ধৰি থওক যাতে উইন্ডো পৰ্দা আৰু অন্য উইন্ডোসমূহৰ প্ৰান্তৰ সৈতে খাপ "
+"খায়।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-states.page:38
@@ -21739,6 +21790,11 @@ msgid ""
 "then press <key>Enter</key> to finish, or press <key>Esc</key> to return to "
 "the original position and size."
 msgstr ""
+"কেৱল কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি এটা উইন্ডোক স্থানান্তৰ কৰক অথবা পুনৰ আকাৰ দিয়ক। উইন্ডোক "
+"স্থানান্তৰ কৰিবলৈ <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq> টিপক অথবা পুনৰ "
+"আকাৰ দিবলৈ <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq> টিপক। পুনৰ আকাৰ দিবলৈ "
+"এৰ কি'সমূহ ব্যৱহাৰ কৰক, তাৰ পিছত সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ <key>Enter</key> টিপক, অথবা প্ৰকৃত "
+"অৱস্থান আৰু আকাৰলৈ উভতি যাবলৈ <key>Esc</key> টিপক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-states.page:47
@@ -21748,6 +21804,10 @@ msgid ""
 "maximize it along the side, allowing you to <link xref=\"shell-windows-tiled"
 "\">tile windows side by side</link>."
 msgstr ""
+"পৰ্দাৰ ওপৰলৈ টানি আনি <link xref=\"shell-windows-maximize\">এটা উইন্ডোক "
+"সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিয়ক</link>। এটা উইন্ডোক এটা কাষত সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিবলৈ, উইন্ডোক "
+"পৰ্দাৰ এটা কাষত টানক, আপোনাক <link xref=\"shell-windows-tiled\">উইন্ডোসমূহ কাষে "
+"কাষে</link> থোৱাৰ অনুমতি দি।"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-windows-switching.page:19
@@ -21766,6 +21826,8 @@ msgid ""
 "between tasks a single-step process and provides a full picture of which "
 "applications are running."
 msgstr ""
+"<gui>উইন্ডো</gui> ত সকলো এপ্লিকেচন অন্তৰ্ভুক্ত কৰিলে কাৰ্য্যসমূহৰ মাজত চুইচ কৰাটো এটা "
+"স্তৰ-প্ৰক্ৰিয়া হৈ যায় আৰু চলি থকা এপ্লিকেচনসমূহৰ এটা সম্পূৰ্ণ ছবি প্ৰদান কৰে।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-windows-switching.page:32
@@ -21778,6 +21840,8 @@ msgid ""
 "Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab </key></"
 "keyseq> to bring up the <gui>window switcher</gui>."
 msgstr ""
+"<gui>উইন্ডো চুইচাৰ</gui> আনিবলৈ <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\"> "
+"Super</key><key>Tab </key></keyseq> টিপক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-switching.page:37
@@ -21785,6 +21849,8 @@ msgid ""
 "Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
 "(highlighted) window in the switcher."
 msgstr ""
+"চুইচাৰত পৰৱৰ্তী (উজ্জ্বল) উইন্ডো বাছিবলৈ <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</"
+"key> এৰক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-switching.page:39
@@ -21793,6 +21859,9 @@ msgid ""
 "key> key, press <key>Tab</key> to cycle through the list of open windows, or "
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
 msgstr ""
+"নহলে, <key xref=\"keyboard-key-super\"> Super</key> কি ধৰি থৈ, খোলা উইন্ডোসমূহ "
+"ভ্ৰমণ কৰিবলৈ <key>Tab</key> টিপক, অথবা পিছফালে ভ্ৰমণ কৰিবলৈ "
+"<keyseq><key>Shift</key> <key>Tab</key></keyseq> টিপক।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-windows-switching.page:45
@@ -21811,6 +21880,10 @@ msgid ""
 "<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> and press <key>`</key> (or the "
 "key above <key>Tab</key>) to step through the list."
 msgstr ""
+"উইন্ডো চুইচাৰত উইন্ডোসমূহ এটা এপ্লিকেচন দ্বাৰা দলবদ্ধ কৰা হয়। একাধিক এপ্লিকেচনৰ "
+"পূৰ্বদৰ্শন আপুনি ক্লিক কৰোতে পপ ডাউন হয়। <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</"
+"key> ধৰি থওক আৰু তালিকাত যাবলৈ <key>`</key> (<key>Tab</key> ৰ ওপৰত থকা কি) "
+"টিপক।"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/shell-windows-switching.page:56
@@ -21828,6 +21901,8 @@ msgid ""
 "the <key>→</key> or <key>←</key> keys, or select one by clicking it with the "
 "mouse."
 msgstr ""
+"আপুনি <key>→</key> অথবা <key>←</key> কি'সমূহ ব্যৱহাৰ কৰি উইন্ডো চুইচাৰত এপ্লিকেচন "
+"আইকনসমূহৰ মাজত ভ্ৰমণ কৰিব পাৰিব, অথবা মাউছৰ সৈতে ক্লিক কৰি এটা বাছক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-windows-switching.page:64
@@ -21850,6 +21925,10 @@ msgid ""
 "with-workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to "
 "view the open windows on each workspace."
 msgstr ""
+"অভাৰভিউ এৰি এটা উইন্ডোত যাবলৈ <link xref=\"shell-windows\">উইন্ডো</link> ত "
+"ক্লিক কৰক। যদি আপোনাৰ একাধিক <link xref=\"shell-windows#working-with-"
+"workspaces\">কাৰ্য্যস্থান</link> খোলা আছে, আপুনি প্ৰতিটো কাৰ্য্যস্থানত খোলা উইন্ডোসমূহ "
+"চাবলৈ প্ৰতিটো কাৰ্য্যস্থানত ক্লিক কৰিব পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-windows-tiled.page:10
@@ -21868,6 +21947,8 @@ msgid ""
 "allowing you to place two windows side-by-side to quickly switch between "
 "them."
 msgstr ""
+"আপুনি এটা উইন্ডোক কেৱল পৰ্দাৰ বাওঁ অথবা সোঁফালে সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিব পাৰিব, আপোনাক "
+"দুটা উইন্ডো ওচৰা-ওচৰি থোৱাৰ অনুমতি দি যাতে আপুনি দ্ৰুত সিহতৰ মাজত চুইচ কৰিব পাৰে।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-windows-tiled.page:29
@@ -21884,6 +21965,8 @@ msgid ""
 "To restore a window to its original size, drag it away from the side of the "
 "screen, or use the same keyboard shortcut you used to maximize."
 msgstr ""
+"এটা উইন্ডোক তাৰ প্ৰকৃত আকাৰলৈ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে, পৰ্দাৰ কাষৰ পৰা ইয়াক ড্ৰেগ কৰক, "
+"অথবা সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা একেটা কিবৰ্ড চৰ্টকাট ব্যৱহাৰ কৰক।"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-windows.page:9
@@ -21902,6 +21985,10 @@ msgid ""
 "applications. Using both the <gui>Activities</gui> overview and the "
 "<gui>dash</gui>, you can launch new applications and control active windows."
 msgstr ""
+"অন্য ডেস্কটপৰ নিচিনা, GNOME এ আপোনাৰ চলি থকা এপ্লিকেচনসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ "
+"উইন্ডোসমূহ ব্যৱহাৰ কৰে। <gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ আৰু <gui>ডেশ</gui> ব্যৱহাৰ "
+"কৰি, আপুনি নতুন এপ্লিকেচনসমূহ লঞ্চ কৰিব পাৰিব আৰু সক্ৰিয় উইন্ডোসমূহ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব "
+"পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-windows.page:27
@@ -21910,6 +21997,8 @@ msgid ""
 "window and workspace help topics below to better learn how to use these "
 "features."
 msgstr ""
+"আপুনি আপোনাৰ এপ্লিকেচনসমূহ কাৰ্য্যস্থানসমূহৰ মাজত দলবদ্ধ কৰিব পাৰিব। এই বৈশিষ্ট্যসমূহৰ "
+"ব্যৱহাৰ আৰু ভালকৈ জানিবলে তলত উইন্ডো আৰু কাৰ্য্যস্থান সহায় বিষয় চাওক।"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/shell-windows.page:57
@@ -21966,6 +22055,9 @@ msgid ""
 "<link xref=\"shell-terminology\"><gui style=\"menu\">Applications</gui> "
 "menu</link> at the top left of the screen."
 msgstr ""
+"পৰ্দাৰ ওপৰ বাওঁফালত <link xref=\"shell-terminology\"><gui style=\"menu"
+"\">এপ্লিকেচনসমূহ</gui> মেনুৰ পৰা <gui xref=\"shell-terminology\">কাৰ্য্যসমূহ "
+"অভাৰভিউ</gui> খোলক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:41
@@ -21984,6 +22076,9 @@ msgid ""
 "window you have dropped, and a new empty workspace appears at the bottom of "
 "the <em>workspace selector</em>."
 msgstr ""
+"উইন্ডোক এটা ৰিক্ত কাৰ্য্যস্থানত ড্ৰপ কৰক। এই কাৰ্য্যস্থানে এতিয়া আপুনি ড্ৰপ কৰা উইন্ডো "
+"অন্তৰ্ভুক্ত কৰে আৰু <em>কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</em> ৰ তলত এটা নতুন ৰিক্ত কাৰ্য্যস্থান "
+"উপস্থিত হয়।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:52
@@ -22007,6 +22102,9 @@ msgid ""
 "xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> <em xref="
 "\"shell-terminology\">window switcher</em>)."
 msgstr ""
+"আপুনি স্থানান্তৰ কৰিব খোজা উইন্ডো বাছক (উদাহৰণস্বৰূপ, <keyseq><key xref=\"keyboard-"
+"key-super\"> Super</key><key>Tab</key></keyseq> <em xref=\"shell-terminology"
+"\">উইন্ডো চুইচাৰ</em> ব্যৱহাৰ কৰি)।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:71
@@ -22015,6 +22113,9 @@ msgid ""
 "move the window to a workspace which is above the current workspace on the "
 "<em>workspace selector</em>."
 msgstr ""
+"<em>কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</em> ৰ বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ ওপৰত থকা এটা কাৰ্য্যস্থানলৈ "
+"উইন্ডোক স্থানান্তৰ কৰিবলৈ <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key> Page "
+"Up</key></keyseq> টিপক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:74
@@ -22023,6 +22124,9 @@ msgid ""
 "to move the window to a workspace which is below the current workspace on "
 "the <em>workspace selector</em>."
 msgstr ""
+"<em>কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</em> ৰ বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ তলত থকা এটা কাৰ্য্যস্থানলৈ "
+"উইন্ডোক স্থানান্তৰ কৰিবলৈ <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key> Page "
+"Down</key></keyseq> টিপক।"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-workspaces-switch.page:19
@@ -22050,6 +22154,8 @@ msgid ""
 "\"><gui>Applications</gui> menu</link> and choose <gui>Activities Overview</"
 "gui>."
 msgstr ""
+"পৰ্দাৰ ওপৰ সোঁ বাওঁফালে, <link xref=\"shell-terminology\"><gui>এপ্লিকেচনসমূহ</"
+"gui> মেনু</link> ক্লিক কৰক আৰু <gui>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</gui> বাছক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-switch.page:34
@@ -22058,6 +22164,8 @@ msgid ""
 "selector</link> on the right side of the screen to view the open windows on "
 "that workspace."
 msgstr ""
+"এটা কাৰ্য্যস্থানৰ খোলা উইন্ডোসমূহ চাবলৈ পৰ্দাৰ সোঁফালে <link xref=\"shell-"
+"terminology\">কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</link> ত এটা কাৰ্য্যস্থানত ক্লিক কৰক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-switch.page:39
@@ -22071,6 +22179,9 @@ msgid ""
 "identifier at the right-hand side of the window list on the bottom bar and "
 "selecting the workspace you want to use from the menu."
 msgstr ""
+"বিকল্পভাৱে, তলৰ বাৰৰ উইন্ডো তালিকাৰ সোঁ-হাতত কাৰ্য্যস্থান পৰিচয়কত ক্লিক কৰি আৰু মেনুৰ "
+"পৰা আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব খোজা কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচন কৰি আপুনি কাৰ্য্যস্থানসমূহৰ মাজত চুইচ "
+"কৰিব পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-switch.page:51
@@ -22079,6 +22190,9 @@ msgid ""
 "key></keyseq> to move to a workspace which is above the current workspace in "
 "the workspace selector."
 msgstr ""
+"কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচকৰ বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ ওপৰত থকা এটা কাৰ্য্যস্থানলৈ যাবলৈ "
+"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\"> Super</key><key>Page Up</key></"
+"keyseq> টিপক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces-switch.page:57
@@ -22086,6 +22200,8 @@ msgid ""
 "Press <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> to move to a "
 "workspace which is below the current workspace in the workspace selector."
 msgstr ""
+"কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচকত বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ তলত থকা এটা কাৰ্য্যস্থানলৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> টিপক।"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -22118,6 +22234,9 @@ msgid ""
 "multiple workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant "
 "to reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
 msgstr ""
+"কাৰ্য্যস্থানসমূহে আপোনাৰ ডেস্কটপত উইন্ডোসমূহ দলবদ্ধ কৰা বুজায়। আপুনি একাধিক কাৰ্য্যস্থান "
+"সৃষ্টি কৰিব পাৰিব, যি ভাৰছুৱেল ডেস্কটপৰ নিচিনা ব্যৱহাৰ কৰে। কাৰ্য্যস্থানসমূহে "
+"বিশৃংখলতা কম কৰি ডেস্কটপত ভ্ৰমণ সহজ কৰে।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-workspaces.page:35
@@ -22126,6 +22245,9 @@ msgid ""
 "multiple workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant "
 "to reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
 msgstr ""
+"কাৰ্য্যস্থানসমূহে আপোনাৰ ডেস্কটপত উইন্ডোসমূহ দলবদ্ধ কৰা বুজায়। আপুনি একাধিক কাৰ্য্যস্থান "
+"ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব, যি ভাৰছুৱেল ডেস্কটপৰ নিচিনা ব্যৱহাৰ কৰে। কাৰ্য্যস্থানসমূহে "
+"বিশৃংখলতা কম কৰি ডেস্কটপত ভ্ৰমণ সহজ কৰে।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-workspaces.page:40
@@ -22135,6 +22257,10 @@ msgid ""
 "workspace, and the work you are doing on a different workspace. Your music "
 "manager could be on a third workspace."
 msgstr ""
+"কাৰ্য্যস্থানসমূহক আপোনাৰ কাৰ্য্য সংঘটিত কৰাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি। উদাহৰণস্বৰূপ, "
+"আপুনি সকলো সংযোগ উইন্ডো ৰাখিব পাৰিব, এটা কাৰ্য্যস্থানত ই-মেইল আৰু আপোনাৰ চেট "
+"প্ৰগ্ৰাম, আৰু আপুনি কৰি থকা কাম অন্য এটা কাৰ্য্যস্থানত। আপোনাৰ সংগিত ব্যৱস্থাপক অন্য "
+"এটা কাৰ্য্যস্থানত থাকিব পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/shell-workspaces.page:45
@@ -22146,7 +22272,7 @@ msgstr "কাৰ্য্যস্থানসমূহ ব্যৱহাৰ 
 msgid ""
 "In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
 "side of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, আপোনাৰ কাৰ্চাৰক পৰ্দাৰ সোঁ কাষত লৈ যাওক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces.page:51
@@ -22155,6 +22281,8 @@ msgid ""
 "<gui>Activities</gui> overview and then move your cursor to the right-most "
 "side of the screen."
 msgstr ""
+"<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ খোলিবলে <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</"
+"key> কি' টিপক আৰু তাৰ পিছত কাৰ্চাৰক পৰ্দাৰ সোঁ-ফালে লৈ যাওক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces.page:57
@@ -22163,6 +22291,8 @@ msgid ""
 "workspace. This is the <link xref=\"shell-terminology\">workspace selector</"
 "link>."
 msgstr ""
+"ব্যৱহৃত কাৰ্য্যস্থানসমূহ দেখুৱা এটা উলম্ব পেনেল খোল খাব, লগতে এটা ৰিক্ত কাৰ্য্যস্থান। ই "
+"হল<link xref=\"shell-terminology\">কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</link>।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces.page:60
@@ -22170,6 +22300,8 @@ msgid ""
 "A vertical panel will appear showing available workspaces. This is the <link "
 "xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link>."
 msgstr ""
+"উপলব্ধ কাৰ্য্যস্থানসমূহ দেখুৱা এটা উলম্ব পেনেল খোল খাব। ই হল <link xref=\"shell-"
+"terminology\">কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</link>।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces.page:65
@@ -22179,6 +22311,10 @@ msgid ""
 "selector</link>. This workspace now contains the window you have dropped, "
 "and a new empty workspace will appear below it."
 msgstr ""
+"এটা কাৰ্য্যস্থান যোগ কৰিবলে, <link xref=\"shell-terminology\">কাৰ্য্যস্থান "
+"নিৰ্বাচক</link> ত এটা স্থায়ী কাৰ্য্যস্থানৰ পৰা এটা উইন্ডোক এটা ৰিক্ত কাৰ্য্যস্থানত "
+"ড্ৰেগ আৰু ড্ৰপ কৰক। এই কাৰ্য্যস্থানে এতিয়া আপুনি ড্ৰপ কৰা উইন্ডো অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, আৰু এটা "
+"নতুন ৰিক্ত কাৰ্য্যস্থান ইয়াৰ তলত উপস্থিত হব।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-workspaces.page:72
@@ -22200,6 +22336,8 @@ msgid ""
 "Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
 "alert sounds."
 msgstr ""
+"বাৰ্তাসমূহৰ বাবে শব্দ বাছক, সতৰ্কৰ ভলিউম সংহতি কৰক, অথবা সতৰ্কৰ শব্দবোৰ অসামৰ্থবান "
+"কৰক।"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/sound-alert.page:30
@@ -22213,6 +22351,9 @@ msgid ""
 "and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
 "volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
 msgstr ""
+"আপোনাৰ কমপিউটাৰে কিছুমান বাৰ্তা আৰু ঘটনাৰ বাবে এটা সাধাৰণ সতৰ্ক শব্দ বজাব। আপুনি "
+"সতৰ্কৰ বাবে ভিন্ন শব্দ ক্লিপ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব, আপোনাৰ চিস্টেম ভলিউমৰ সূকীয়াভাৱে "
+"সতৰ্ক ভলিউম সংহতি কৰিব পাৰিব, অথবা সতৰ্ক শব্দ সম্পূৰ্ণভাৱে অসামৰ্থবান কৰিব পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/sound-alert.page:39 C/sound-usemic.page:52 C/sound-usespeakers.page:57
@@ -22231,18 +22372,25 @@ msgstr "সোঁ কাষত <gui>কমপৌচ কি</gui>  ত ক্ল
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/sound-alert.page:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
 "play when you click on it so you can hear how it sounds."
 msgstr ""
+"<gui>শব্দৰ প্ৰভাৱসমূহ</gui> টেবত, এটা সতৰ্ক শব্দ বাছক। আপুনি ক্লিক কৰোতে প্ৰতিটো শব্দ "
+"প্লে হব সেয়েহে আপুনি ই কেনেকৈ শব্দ কৰে শুনিব পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/sound-alert.page:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the volume slider in the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume "
 "of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or "
 "other sound files."
 msgstr ""
+"সতৰ্ক শব্দৰ ভলিউম সংহতি কৰিবলৈ <gui>শব্দৰ প্ৰভাৱসমূহ</gui> টেবত ভলিউম স্লাইডাৰ "
+"ব্যৱহাৰ কৰক। ই আপোনাৰ সংগিত, চলচিত্ৰ, অথবা অন্য শব্দ ফাইলসমূহৰ ভলিউমৰ ওপৰত প্ৰভাৱ "
+"নেপেলায়।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/sound-alert.page:55
@@ -22251,8 +22399,8 @@ msgid ""
 "To disable alert sounds entirely, switch the <gui>Alert volume</gui> to "
 "<gui>Off</gui>."
 msgstr ""
-"এই বৈশিষ্ট্যক পুনৰ-সামৰ্থবান কৰিবলৈ, <gui>সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত</gui> স্লাইডাৰক <gui>On</"
-"gui> লৈ সংহতি কৰক।"
+"সতৰ্ক শব্দসমূহ সম্পূৰ্ণভাৱে অসামৰ্থবান কৰিবলৈ, <gui>শব্দৰ প্ৰভাৱসমূহ</gui> টেবত "
+"<gui>সতৰ্ক ভলিউম</gui> ৰ অন্তৰ্গত <gui>অন/অফ</gui> চুইচ ব্যৱহাৰ কৰক।"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/sound-broken.page:10
@@ -22271,6 +22419,8 @@ msgid ""
 "There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
 "Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
 msgstr ""
+"আপোনাৰ কমপিউটাৰত শব্দৰ প্লেবেক ভঙাৰ কেইবাটাও কাৰণ আছে। আপোনাৰ সমস্যাক তলত দিয়াত "
+"কোনটো বিষয়ে আটাইতকৈ ভাল বিৱৰণ দিয়ে?"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/sound-crackle.page:8
@@ -22280,7 +22430,7 @@ msgstr "আপোনাৰ অডিঅ' কেবুল আৰু শব্দ
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/sound-crackle.page:20
 msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ বাজোতে মই ফট্ফট অথবা গুঞ্জন শুনি পাওঁ"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/sound-crackle.page:22
@@ -22289,6 +22439,9 @@ msgid ""
 "you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
 "with the drivers for the sound card."
 msgstr ""
+"যদি আপোনাৰ কমপিউটাৰ চলোতে আপুনি ফট্ফট অথবা গুঞ্জন শুনি পায়, আপোনাৰ অডিঅ' কেবুল "
+"অথবা সংযুক্তক এটা সমস্যা হব পাৰে, অথবা শব্দ কাৰ্ডৰ বাবে ড্ৰাইভাৰসমূহৰ সৈতে এটা "
+"সমস্যা হব পাৰে।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/sound-crackle.page:28
@@ -22301,6 +22454,8 @@ msgid ""
 "If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
 "wrong socket, you might hear a buzzing sound."
 msgstr ""
+"যদি স্পিকাৰসমূহ সম্পূৰ্ণভাৱে প্লাগ্গড্ ইন নহয়, অথবা যদি সিহত ভুল চকেটত প্লাগ্গড ইন আছে, "
+"আপুনি এটা গুঞ্জন শুনি পাব।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/sound-crackle.page:34
@@ -22315,6 +22470,9 @@ msgid ""
 "player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may "
 "need to replace the cable or headphones."
 msgstr ""
+"অডিঅ' কেবুল আৰু সংযুক্তক ব্যৱহাৰৰ সৈতে বেয়া হয়। কেবুল অথবা হেডফোনক অন্য অডিঅ' "
+"ডিভাইচ (যেনে এটা MP3 প্লেয়াৰ অথবা এটা CD প্লেয়াৰ) ত প্লাগ কৰি চাওক এতিয়া ফট্ফটনি "
+"শব্দ হৈছে নে। যদি হৈছে, আপুনি কেবুল অথবা হেডফোন প্ৰতিস্থাপন কৰিব লাগিব।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/sound-crackle.page:42
@@ -22336,6 +22494,8 @@ msgid ""
 "You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about your "
 "sound card."
 msgstr ""
+"আপোনাৰ শব্দ কাৰ্ডৰ বিষয়ে অধিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ <cmd>lspci</cmd> কমান্ড ব্যৱহাৰ "
+"কৰিব পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/sound-nosound.page:8
@@ -22343,6 +22503,7 @@ msgid ""
 "Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the "
 "sound card is detected."
 msgstr ""
+"চাওক যে ই মৌন নহয়, কেবুলসমূহ সঠিকভাৱে প্লাগ ইন কৰা আছে, আৰু শব্দ কাৰ্ড চিনাক্ত হৈছে।"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/sound-nosound.page:21
@@ -22356,6 +22517,8 @@ msgid ""
 "play music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the "
 "problem."
 msgstr ""
+"যদি আপুনি কমপিউটাৰত কোনো শব্দ শুনি পোৱা নাই, উদাহৰণস্বৰূপ যেতিয়া আপুনি সংগিত "
+"বজোৱাৰ চেষ্টা কৰে, সমস্যাৰ সমাধানৰ বাবে এই সমস্যামুক্তি স্তৰবোৰ চেষ্টা কৰি চাওক।"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/sound-nosound.page:27
@@ -22368,6 +22531,8 @@ msgid ""
 "Click the sound icon on the top bar (it looks like a speaker) and make sure "
 "that the sound is not muted or turned right down."
 msgstr ""
+"ওপৰ বাৰত শব্দ আইকনত ক্লিক কৰক (ই দেখাত এটা স্পিকাৰৰ নিচিনা হয়) আৰু শব্দ মৌন অথবা "
+"একদম তলত নথকাটো সুনিশ্চিত কৰক।"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/sound-nosound.page:30
@@ -22375,6 +22540,8 @@ msgid ""
 "Some laptops have mute switches or keys on their keyboards—try pressing that "
 "key to see if it unmutes the sound."
 msgstr ""
+"কিছুমান লেপটপৰ কিবৰ্ডত মৌন চুইচ অথবা কি' থাকে—সেই কি' টিপি চাওক ই শব্দ অমৌন কৰে "
+"নে।"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/sound-nosound.page:32
@@ -22417,6 +22584,8 @@ msgid ""
 "A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the "
 "back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
 msgstr ""
+"নিৰীক্ষণ কৰিবলৈ এটা অন্তিম বস্তু হল সুনিশ্চিত কৰা যে অডিঅ' কেবুল স্পিকাৰৰ পিছফালে "
+"সঠিকভাৱে প্লাগ কৰা আছে। কিছুমান স্পিকাৰৰ এটাতকৈ অধিক ইনপুট থাকে।"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/sound-nosound.page:58
@@ -22453,6 +22622,9 @@ msgid ""
 "change the profile to see if it works. You might need to go through the list "
 "and try each profile."
 msgstr ""
+"নিৰ্বাচিত ডিভাইচৰ বাবে, আলেখ্য পৰিবৰ্তন কৰি চাওক—আলেখ্য পৰিবৰ্তন কৰাৰ পিছত এটা "
+"শব্দ বজাই চাওক ই কাম কৰিছে নে। আপুনি তালিকাত প্ৰত্যকটো আলেখ্য পৰিক্ষা কৰি চাব "
+"লাগিব।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/sound-nosound.page:78



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]