[gnome-user-docs/gnome-3-8] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs/gnome-3-8] Assamese translation updated
- Date: Tue, 10 Dec 2013 12:23:44 +0000 (UTC)
commit fd198e02d1781abdb536bbe6ea8a82ef12585273
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Tue Dec 10 18:00:31 2013 +0530
Assamese translation updated
gnome-help/as/as.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 files changed, 240 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/as/as.po b/gnome-help/as/as.po
index b7e0469..99ea149 100644
--- a/gnome-help/as/as.po
+++ b/gnome-help/as/as.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-14 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:00+0630\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-10 17:59+0630\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -19447,6 +19447,10 @@ msgid ""
"key><key>Tab</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</key><key>`</key></"
"keyseq>."
msgstr ""
+"উইন্ডো অভাৰভিউ ব্যৱহাৰ কৰিবলে এৰ কি'সমূহ ব্যৱহাৰ কৰাটো বৰ্তমানে সম্ভব নহয়। "
+"উইন্ডোসমূহ চুইচ কৰিবলে, "
+"অভাৰভিউ প্ৰস্থান কৰক আৰু <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq> আৰু"
+"<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq> ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(td/p)
msgid "Show the list of applications."
@@ -19708,6 +19712,9 @@ msgid ""
"To minimize distraction, some notifications first appear as a single line. "
"You can move your mouse over them to see their full content."
msgstr ""
+"বিভ্ৰান্তি কম কৰিবলে, কিছুমান অধিসূচনা এটা শাৰী ৰূপত উপস্থিত হয়। আপোনাৰ মাউছ "
+"সিহতৰ ওপৰ লৰালে "
+"সম্পূৰ্ণ সমল দেখি পাব।"
#: C/shell-notifications.page:41(section/p)
msgid ""
@@ -19846,6 +19853,9 @@ msgid ""
"select <gui>Activities Overview</gui> in the <gui>Applications</gui> menu at "
"the top left of the screen."
msgstr ""
+"<em>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</em> হল আপুনি পৰ্দাৰ ওপৰ বাঁওফালে <gui>এপ্লিকেচনসমূহ<"
+"/gui> "
+"মেনুত <gui>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</gui> নিৰ্বাচন কৰোতে দেখি পোৱা পৰ্দা।"
#: C/shell-terminology.page:41(item/title)
msgid "Applications menu"
@@ -19869,6 +19879,11 @@ msgid ""
"then press <key>Tab</key>, a <em>window switcher</em> appears. This shows "
"the icons of the applications you have currently open."
msgstr ""
+"যেতিয়া আপুনি <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> কি ধৰি থৈ <key>Tab<"
+"/key> টিপে, "
+"এটা <em>উইন্ডো চুইচাৰ</em> উপস্থিত হয়। ই আপুনি বৰ্তমানে খোলা এপ্লিকেচনসমূহৰ "
+"আইকনসমূহ "
+"দেখুৱায়।"
#: C/shell-terminology.page:56(item/title)
msgid "Dash"
@@ -19881,6 +19896,10 @@ msgid ""
"currently running are also shown here. The dash is sometimes referred to as "
"the <em>dock</em>."
msgstr ""
+"<em>ডেশ</em> হল কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউৰ বাওঁ-হাত কাষত দেখি পোৱা আপোনাৰ পছন্দৰ "
+"এপ্লিকেচনসমূহৰ এটা তালিকা। বৰ্তমানে চলি থকা এপ্লিকেচনসমূহ ইয়াত দেখুৱা হয়। "
+"ডেশক কেতিয়াবা "
+"<em>ডক</em> বুলি কোৱা হয়।"
#: C/shell-terminology.page:64(item/title)
msgid "Hot corner"
@@ -19927,6 +19946,11 @@ msgid ""
"<gui>top bar</gui>. It gives you quick access to important folders, for "
"example <gui>Downloads</gui> or <gui>Pictures</gui>."
msgstr ""
+"আপুনি <gui>ওপৰ বাৰ</gui> ত <gui>স্থানবোৰ</gui> ক্লিক কৰোতে <em>স্থান মেনু</em>"
+" "
+"খোল খায়। ই আপোনাক গুৰুত্বপূৰ্ণ ফোল্ডাৰসমূহলৈ দ্ৰুত অভিগম প্ৰদান কৰে, "
+"উদাহৰণস্বৰূপ <gui>ডাউনল'ডসমূহ</gui> "
+"অথবা <gui>ছবিবোৰ</gui>।"
#: C/shell-terminology.page:96(item/title)
msgid "Settings"
@@ -19950,6 +19974,8 @@ msgid ""
"The <gui>Activities</gui> link is on one end of the top bar and your "
"username is on the other."
msgstr ""
+"<em>ওপৰ বাৰ</em> পৰ্দাৰ ওপৰত থাকে। <gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> লিঙ্ক ওপৰ বাৰৰ এটা "
+"কাষত থাকে আৰু আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম অন্য কাষত থাকে।"
#: C/shell-terminology.page:108(item/p)
msgid ""
@@ -19957,6 +19983,8 @@ msgid ""
"The <gui>Applications</gui> menu is on one end of the top bar and your "
"username is on the other."
msgstr ""
+"<em>ওপৰ বাৰ</em> পৰ্দাৰ ওপৰত থাকে। <gui>এপ্লিকেচনসমূহ</gui> মেনু ওপৰ বাৰৰ এটা "
+"কাষত থাকে আৰু আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম অন্য কাষত থাকে।"
#: C/shell-terminology.page:114(item/title)
msgid "Workspace"
@@ -19982,6 +20010,9 @@ msgid ""
"the right-hand side of the <gui>Windows</gui> view in the activities "
"overview."
msgstr ""
+"<em>কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</em> হল কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউৰ <gui>Windows</gui> "
+"দৰ্শনৰ "
+"সোঁ কাষত দেখুৱা কাৰ্য্যস্থানসমূহৰ তালিকা।"
#: C/shell-terminology.page:127(item/p)
msgid ""
@@ -20006,6 +20037,9 @@ msgid ""
"easily found using the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</"
"link>:"
msgstr ""
+"এটা ভিন্ন কাৰ্য্যস্থানত, অথবা অন্য উইন্ডোৰ পিছফালে লুকুৱা এটা উইন্ডো, <link "
+"xref=\"shell-terminology\"> "
+"কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</link> ব্যৱহাৰ কৰি সহজতে পাব পাৰি:"
#: C/shell-windows-lost.page:31(item/p)
msgid ""
@@ -20014,6 +20048,11 @@ msgid ""
"link>, it will be shown here in thumbnail. Simply click the thumbnail to "
"redisplay the window, or"
msgstr ""
+"<em>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</em> খোলক। যদি সন্ধানহিন উইন্ডো বৰ্তমান <link "
+"xref=\"shell-windows# "
+"working-with-workspaces\"> কাৰ্য্যস্থান</link> ত থাকে, ইয়াক এটা থাম্বনেইল "
+"ৰূপে দেখুৱা হব। উইন্ডোক পুনৰ "
+"প্ৰদৰ্শন কৰাবলৈ ক্লিক কৰক, অথবা"
#: C/shell-windows-lost.page:37(item/p)
msgid ""
@@ -20021,6 +20060,9 @@ msgid ""
"selector</link> at the right-hand side of the screen to try to find your "
"window, or"
msgstr ""
+"আপোনাৰ উইন্ডো সন্ধান কৰিবলে পৰ্দাৰ সোঁ ফালে <link xref=\"shell-terminology\">"
+"কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</link> "
+"ত বিভিন্ন কাৰ্য্যস্থানসমূহ ক্লিক কৰক, অথবা"
#: C/shell-windows-lost.page:42(item/p)
msgid ""
@@ -20042,6 +20084,13 @@ msgid ""
"key> to cycle through the open windows, or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</"
"key> </keyseq> to cycle backwards."
msgstr ""
+"<link xref=\"shell-terminology\">উইন্ডো চুইচাৰ</link> প্ৰদৰ্শন কৰিবলে "
+"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key> </"
+"keyseq> টিপক। <key>Super</key> কি' ধৰি থওক আৰু বৰ্তমান উইন্ডোসমূহ ভ্ৰমণ "
+"কৰিবলৈ "
+"<key>Tab</key> টিপক, অথবা পিছলৈ ভ্ৰমণ কৰিবলৈ <keyseq><key>Shift</key><key>"
+"Tab</"
+"key> </keyseq> টিপক।"
#: C/shell-windows-lost.page:57(item/p)
msgid ""
@@ -20082,6 +20131,8 @@ msgid ""
"You can also maximize a window by clicking the maximize button in the "
"titlebar."
msgstr ""
+"আপুনি এটা উইন্ডোক শীৰ্ষকবাৰত সৰ্বাধিক আকাৰ বুটাম ক্লিক কৰিও সৰ্বাধিক আকাৰলৈ "
+"নিব পাৰিব।"
#: C/shell-windows-maximize.page:40(page/p)
msgid ""
@@ -20090,12 +20141,20 @@ msgid ""
"titlebar to restore it. You can also use the same keyboard shortcuts you "
"used to maximize the window."
msgstr ""
+"এটা উইন্ডোক তাৰ প্ৰকৃত আকাৰলৈ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ, তাক পৰ্দাৰ প্ৰান্তৰ পৰা টানি "
+"আনক। "
+"যদি উইন্ডো সম্পূৰ্ণভাৱে সৰ্বাধিক আকাৰত থাকে, আপুনি ইয়াক পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ "
+"শীৰ্ষকবাৰত "
+"দুবাৰ-ক্লিক কৰিব পাৰিব। আপুনি উইন্ডোক সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা একে "
+"কিবৰ্ড "
+"চৰ্টকাটসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব।"
#: C/shell-windows-maximize.page:46(note/p)
#: C/shell-windows-tiled.page:38(note/p)
msgid ""
"Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
msgstr ""
+"ইয়াক স্থানান্তৰ কৰিবলৈ <key>Alt</key> কি' ধৰি থৈ এটা উইন্ডোৰ যিকোন ঠাইত টানক।"
#: C/shell-windows-states.page:10(info/desc)
msgid "Arrange windows in a workspace to help you work more efficiently."
@@ -20111,6 +20170,11 @@ msgid ""
"addition to the dragging behavior you might expect, GNOME features shortcuts "
"and modifiers to help you arrange windows quickly."
msgstr ""
+"আপুনি অধিক দক্ষতাৰে কাম কৰিবলে উইন্ডোসমূহক স্থানান্তৰ আৰু পুনৰ আকাৰ দিব "
+"পাৰিব। "
+"আপুনি আশা কৰিব পৰা টনা ব্যৱহাৰৰ অতিৰিক্তে, GNOME এ আপুনি উইন্ডোসমূহ দ্ৰুত "
+"সংঘটিত "
+"কৰাত সহায় কৰিবলে চৰ্টকাট আৰু পৰিবৰ্তকসমূহ প্ৰদান কৰে।"
#: C/shell-windows-states.page:30(item/p)
msgid ""
@@ -20118,6 +20182,11 @@ msgid ""
"anywhere in the window. Hold down <key>Shift</key> while moving to snap the "
"window to the edges of the screen and other windows."
msgstr ""
+"শীৰ্ষকবাৰ ড্ৰেগ কৰি এটা উইন্ডো স্থানান্তৰ কৰক, অথবা <key>Alt</key> ধৰি থৈ "
+"উইন্ডোত "
+"যত ইচ্ছা টানক। স্থানান্তৰ কৰোতে <key>Shift</key> ধৰি থব যাতে উইন্ডো পৰ্দা আৰু "
+"অন্য "
+"উইন্ডোসমূহৰ প্ৰান্তৰ সৈতে লাগ খায়।"
#: C/shell-windows-states.page:34(item/p)
msgid ""
@@ -20125,6 +20194,9 @@ msgid ""
"<key>Shift</key> while resizing to snap the window to the edges of the "
"screen and other windows."
msgstr ""
+"এটা উইন্ডোৰ প্ৰান্ত অথবা চুক টানি এটা উইন্ডোক পুনৰ আকাৰ দিয়ক। পুনৰ আকাৰ দিওতে "
+"<key>Shift</key> ধৰি থওক যাতে উইন্ডো পৰ্দা আৰু অন্য উইন্ডোসমূহৰ প্ৰান্তৰ সৈতে "
+"খাপ খায়।"
#: C/shell-windows-states.page:38(item/p)
msgid ""
@@ -20142,6 +20214,13 @@ msgid ""
"then press <key>Enter</key> to finish, or press <key>Esc</key> to return to "
"the original position and size."
msgstr ""
+"কেৱল কিবৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি এটা উইন্ডোক স্থানান্তৰ কৰক অথবা পুনৰ আকাৰ দিয়ক। "
+"উইন্ডোক "
+"স্থানান্তৰ কৰিবলৈ <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq> টিপক "
+"অথবা পুনৰ আকাৰ দিবলৈ <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq> টিপক। "
+"পুনৰ আকাৰ দিবলৈ এৰ কি'সমূহ ব্যৱহাৰ কৰক, তাৰ পিছত সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ <key>Enter<"
+"/key> টিপক, "
+"অথবা প্ৰকৃত অৱস্থান আৰু আকাৰলৈ উভতি যাবলৈ <key>Esc</key> টিপক।"
#: C/shell-windows-states.page:47(item/p)
msgid ""
@@ -20150,6 +20229,11 @@ msgid ""
"maximize it along the side, allowing you to <link xref=\"shell-windows-tiled"
"\">tile windows side by side</link>."
msgstr ""
+"পৰ্দাৰ ওপৰলৈ টানি আনি <link xref=\"shell-windows-maximize\">এটা উইন্ডোক "
+"সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিয়ক</link>। "
+"এটা উইন্ডোক এটা কাষত সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিবলৈ, উইন্ডোক পৰ্দাৰ এটা কাষত টানক, "
+"আপোনাক <link xref=\"shell-windows-tiled"
+"\">উইন্ডোসমূহ কাষে কাষে</link> থোৱাৰ অনুমতি দি।"
#: C/shell-windows-switching.page:20(info/desc)
msgid "Press <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
@@ -20165,6 +20249,10 @@ msgid ""
"between tasks a single-step process and provides a full picture of which "
"applications are running."
msgstr ""
+"<gui>উইন্ডো</gui> ত সকলো এপ্লিকেচন অন্তৰ্ভুক্ত কৰিলে কাৰ্য্যসমূহৰ মাজত চুইচ "
+"কৰাটো "
+"এটা স্তৰ-প্ৰক্ৰিয়া হৈ যায় আৰু চলি থকা এপ্লিকেচনসমূহৰ এটা সম্পূৰ্ণ ছবি প্ৰদান "
+"কৰে।"
#: C/shell-windows-switching.page:33(page/p)
msgid "From a workspace:"
@@ -20175,12 +20263,16 @@ msgid ""
"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab </key></"
"keyseq> to bring up the <gui>window switcher</gui>."
msgstr ""
+"<gui>উইন্ডো চুইচাৰ</gui> আনিবলৈ <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\"> "
+"Super</key><key>Tab </key></keyseq> টিপক।"
#: C/shell-windows-switching.page:38(item/p)
msgid ""
"Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
"(highlighted) window in the switcher."
msgstr ""
+"চুইচাৰত পৰৱৰ্তী (উজ্জ্বল) উইন্ডো বাছিবলৈ <key xref=\"keyboard-key-super\">"
+"Super</key> এৰক।"
#: C/shell-windows-switching.page:40(item/p)
msgid ""
@@ -20188,6 +20280,11 @@ msgid ""
"key> key, press <key>Tab</key> to cycle through the list of open windows, or "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
msgstr ""
+"নহলে, <key xref=\"keyboard-key-super\"> Super</key> কি ধৰি থৈ, খোলা "
+"উইন্ডোসমূহ "
+"ভ্ৰমণ কৰিবলৈ <key>Tab</key> টিপক, অথবা পিছফালে ভ্ৰমণ কৰিবলৈ <keyseq><key>"
+"Shift</key> "
+"<key>Tab</key></keyseq> টিপক।"
#: C/shell-windows-switching.page:46(page/p)
msgid ""
@@ -20204,6 +20301,11 @@ msgid ""
"<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> and press <key>`</key> (or the "
"key above <key>Tab</key>) to step through the list."
msgstr ""
+"উইন্ডো চুইচাৰত উইন্ডোসমূহ এটা এপ্লিকেচন দ্বাৰা দলবদ্ধ কৰা হয়। একাধিক "
+"এপ্লিকেচনৰ "
+"পূৰ্বদৰ্শন আপুনি ক্লিক কৰোতে পপ ডাউন হয়। <key xref=\"keyboard-key-super\">"
+"Super</key> "
+"ধৰি থওক আৰু তালিকাত যাবলৈ <key>`</key> (<key>Tab</key> ৰ ওপৰত থকা কি) টিপক।"
#: C/shell-windows-switching.page:57(note/p)
msgid ""
@@ -20219,6 +20321,9 @@ msgid ""
"the <key>→</key> or <key>←</key> keys, or select one by clicking it with the "
"mouse."
msgstr ""
+"আপুনি <key>→</key> অথবা <key>←</key> কি'সমূহ ব্যৱহাৰ কৰি উইন্ডো চুইচাৰত "
+"এপ্লিকেচন আইকনসমূহৰ "
+"মাজত ভ্ৰমণ কৰিব পাৰিব, অথবা মাউছৰ সৈতে ক্লিক কৰি এটা বাছক।"
#: C/shell-windows-switching.page:65(item/p)
msgid ""
@@ -20239,6 +20344,12 @@ msgid ""
"with-workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to "
"view the open windows on each workspace."
msgstr ""
+"অভাৰভিউ এৰি এটা উইন্ডোত যাবলৈ <link xref=\"shell-windows\">উইন্ডো</link> ত "
+"ক্লিক কৰক। "
+"যদি আপোনাৰ একাধিক <link xref=\"shell-windows#working-with-workspaces\">"
+"কাৰ্য্যস্থান</link> "
+"খোলা আছে, আপুনি প্ৰতিটো কাৰ্য্যস্থানত খোলা উইন্ডোসমূহ চাবলৈ প্ৰতিটো "
+"কাৰ্য্যস্থানত ক্লিক কৰিব পাৰিব।"
#: C/shell-windows-tiled.page:10(info/desc)
msgid "Maximize two windows side-by-side."
@@ -20254,6 +20365,9 @@ msgid ""
"allowing you to place two windows side-by-side to quickly switch between "
"them."
msgstr ""
+"আপুনি এটা উইন্ডোক কেৱল পৰ্দাৰ বাওঁ অথবা সোঁফালে সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিব পাৰিব, "
+"আপোনাক দুটা উইন্ডো ওচৰা-ওচৰি থোৱাৰ অনুমতি দি যাতে আপুনি দ্ৰুত সিহতৰ মাজত চুইচ "
+"কৰিব পাৰে।"
#: C/shell-windows-tiled.page:29(page/p)
msgid ""
@@ -20268,6 +20382,9 @@ msgid ""
"To restore a window to its original size, drag it away from the side of the "
"screen, or use the same keyboard shortcut you used to maximize."
msgstr ""
+"এটা উইন্ডোক তাৰ প্ৰকৃত আকাৰলৈ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে, পৰ্দাৰ কাষৰ পৰা ইয়াক ড্ৰেগ "
+"কৰক, অথবা "
+"সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা একেটা কিবৰ্ড চৰ্টকাট ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: C/shell-windows.page:9(info/desc)
msgid "Move and organize your windows."
@@ -20283,6 +20400,11 @@ msgid ""
"applications. Using both the <gui>Activities</gui> overview and the "
"<gui>dash</gui>, you can launch new applications and control active windows."
msgstr ""
+"অন্য ডেস্কটপৰ নিচিনা, GNOME এ আপোনাৰ চলি থকা এপ্লিকেচনসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ "
+"উইন্ডোসমূহ ব্যৱহাৰ কৰে। <gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ আৰু <gui>ডেশ</gui> "
+"ব্যৱহাৰ কৰি, আপুনি নতুন এপ্লিকেচনসমূহ লঞ্চ কৰিব পাৰিব আৰু সক্ৰিয় উইন্ডোসমূহ "
+"নিয়ন্ত্ৰণ "
+"কৰিব পাৰিব।"
#: C/shell-windows.page:27(page/p)
msgid ""
@@ -20290,6 +20412,9 @@ msgid ""
"window and workspace help topics below to better learn how to use these "
"features."
msgstr ""
+"আপুনি আপোনাৰ এপ্লিকেচনসমূহ কাৰ্য্যস্থানসমূহৰ মাজত দলবদ্ধ কৰিব পাৰিব। এই "
+"বৈশিষ্ট্যসমূহৰ "
+"ব্যৱহাৰ আৰু ভালকৈ জানিবলে তলত উইন্ডো আৰু কাৰ্য্যস্থান সহায় বিষয় চাওক।"
#: C/shell-windows.page:57(info/title)
msgctxt "link:trail"
@@ -20338,6 +20463,9 @@ msgid ""
"<link xref=\"shell-terminology\"><gui style=\"menu\">Applications</gui> "
"menu</link> at the top left of the screen."
msgstr ""
+"পৰ্দাৰ ওপৰ বাওঁফালত <link xref=\"shell-terminology\"><gui style=\"menu\">"
+"এপ্লিকেচনসমূহ</gui> "
+"মেনুৰ পৰা <gui xref=\"shell-terminology\">কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</gui> খোলক।"
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:43(item/p)
msgid "Click and drag the window toward the right of the screen."
@@ -20353,6 +20481,9 @@ msgid ""
"window you have dropped, and a new empty workspace appears at the bottom of "
"the <em>workspace selector</em>."
msgstr ""
+"উইন্ডোক এটা ৰিক্ত কাৰ্য্যস্থানত ড্ৰপ কৰক। এই কাৰ্য্যস্থানে এতিয়া আপুনি ড্ৰপ "
+"কৰা উইন্ডো অন্তৰ্ভুক্ত কৰে আৰু "
+"<em>কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</em> ৰ তলত এটা নতুন ৰিক্ত কাৰ্য্যস্থান উপস্থিত হয়।"
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:54(item/p)
msgid ""
@@ -20373,6 +20504,11 @@ msgid ""
"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> <em xref="
"\"shell-terminology\">window switcher</em>)."
msgstr ""
+"আপুনি স্থানান্তৰ কৰিব খোজা উইন্ডো বাছক (উদাহৰণস্বৰূপ, <keyseq><key "
+"xref=\"keyboard-key-super\"> "
+"Super</key><key>Tab</key></keyseq> <em xref=\"shell-terminology\">উইন্ডো "
+"চুইচাৰ</em> "
+"ব্যৱহাৰ কৰি)।"
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:67(item/p)
msgid ""
@@ -20380,6 +20516,10 @@ msgid ""
"move the window to a workspace which is above the current workspace on the "
"<em>workspace selector</em>."
msgstr ""
+"<em>কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</em> ৰ বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ ওপৰত থকা এটা "
+"কাৰ্য্যস্থানলৈ উইন্ডোক "
+"স্থানান্তৰ কৰিবলৈ <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key> "
+"Page Up</key></keyseq> টিপক।"
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:70(item/p)
msgid ""
@@ -20387,6 +20527,10 @@ msgid ""
"to move the window to a workspace which is below the current workspace on "
"the <em>workspace selector</em>."
msgstr ""
+"<em>কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</em> ৰ বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ তলত থকা এটা "
+"কাৰ্য্যস্থানলৈ উইন্ডোক "
+"স্থানান্তৰ কৰিবলৈ <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key> "
+"Page Down</key></keyseq> টিপক।"
#: C/shell-workspaces-switch.page:21(info/desc)
msgid "Use the workspace selector."
@@ -20406,6 +20550,9 @@ msgid ""
"\"><gui>Applications</gui> menu</link> and choose <gui>Activities Overview</"
"gui>."
msgstr ""
+"পৰ্দাৰ ওপৰ সোঁ বাওঁফালে, <link xref=\"shell-terminology\"><gui>এপ্লিকেচনসমূহ<"
+"/gui> মেনু</link> "
+"ক্লিক কৰক আৰু <gui>কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ</gui> বাছক।"
#: C/shell-workspaces-switch.page:36(item/p)
msgid ""
@@ -20413,6 +20560,9 @@ msgid ""
"selector</link> on the right side of the screen to view the open windows on "
"that workspace."
msgstr ""
+"এটা কাৰ্য্যস্থানৰ খোলা উইন্ডোসমূহ চাবলৈ পৰ্দাৰ সোঁফালে <link "
+"xref=\"shell-terminology\">কাৰ্য্যস্থান "
+"নিৰ্বাচক</link> ত এটা কাৰ্য্যস্থানত ক্লিক কৰক।"
#: C/shell-workspaces-switch.page:41(item/p)
msgid "Click on any window thumbnail to activate the workspace."
@@ -20424,6 +20574,10 @@ msgid ""
"identifier at the right-hand side of the window list on the bottom bar and "
"selecting the workspace you want to use from the menu."
msgstr ""
+"বিকল্পভাৱে, তলৰ বাৰৰ উইন্ডো তালিকাৰ সোঁ-হাতত কাৰ্য্যস্থান পৰিচয়কত ক্লিক কৰি "
+"আৰু মেনুৰ পৰা "
+"আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব খোজা কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচন কৰি আপুনি কাৰ্য্যস্থানসমূহৰ "
+"মাজত চুইচ কৰিব পাৰিব।"
#: C/shell-workspaces-switch.page:53(item/p)
msgid ""
@@ -20431,12 +20585,18 @@ msgid ""
"key></keyseq> to move to a workspace which is above the current workspace in "
"the workspace selector."
msgstr ""
+"কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচকৰ বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ ওপৰত থকা এটা কাৰ্য্যস্থানলৈ "
+"যাবলৈ <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\"> "
+"Super</key><key>Page Up</key></keyseq> টিপক।"
#: C/shell-workspaces-switch.page:59(item/p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> to move to a "
"workspace which is below the current workspace in the workspace selector."
msgstr ""
+"কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচকত বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানৰ তলত থকা এটা কাৰ্য্যস্থানলৈ "
+"স্থানান্তৰ কৰিবলৈ "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> টিপক।"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -20465,6 +20625,10 @@ msgid ""
"multiple workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant "
"to reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
msgstr ""
+"কাৰ্য্যস্থানসমূহে আপোনাৰ ডেস্কটপত উইন্ডোসমূহ দলবদ্ধ কৰা বুজায়। আপুনি একাধিক "
+"কাৰ্য্যস্থান সৃষ্টি কৰিব পাৰিব, যি "
+"ভাৰছুৱেল ডেস্কটপৰ নিচিনা ব্যৱহাৰ কৰে। কাৰ্য্যস্থানসমূহে বিশৃংখলতা কম কৰি "
+"ডেস্কটপত ভ্ৰমণ সহজ কৰে।"
#: C/shell-workspaces.page:35(page/p)
msgid ""
@@ -20472,6 +20636,10 @@ msgid ""
"multiple workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant "
"to reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
msgstr ""
+"কাৰ্য্যস্থানসমূহে আপোনাৰ ডেস্কটপত উইন্ডোসমূহ দলবদ্ধ কৰা বুজায়। আপুনি একাধিক "
+"কাৰ্য্যস্থান ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব, যি "
+"ভাৰছুৱেল ডেস্কটপৰ নিচিনা ব্যৱহাৰ কৰে। কাৰ্য্যস্থানসমূহে বিশৃংখলতা কম কৰি "
+"ডেস্কটপত ভ্ৰমণ সহজ কৰে।"
#: C/shell-workspaces.page:40(page/p)
msgid ""
@@ -20480,6 +20648,11 @@ msgid ""
"workspace, and the work you are doing on a different workspace. Your music "
"manager could be on a third workspace."
msgstr ""
+"কাৰ্য্যস্থানসমূহক আপোনাৰ কাৰ্য্য সংঘটিত কৰাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি। "
+"উদাহৰণস্বৰূপ, আপুনি সকলো সংযোগ "
+"উইন্ডো ৰাখিব পাৰিব, এটা কাৰ্য্যস্থানত ই-মেইল আৰু আপোনাৰ চেট প্ৰগ্ৰাম, আৰু "
+"আপুনি কৰি থকা কাম অন্য এটা কাৰ্য্যস্থানত। "
+"আপোনাৰ সংগিত ব্যৱস্থাপক অন্য এটা কাৰ্য্যস্থানত থাকিব পাৰিব।"
#: C/shell-workspaces.page:45(page/p)
msgid "Using workspaces:"
@@ -20490,6 +20663,7 @@ msgid ""
"In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most "
"side of the screen."
msgstr ""
+"<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউত, আপোনাৰ কাৰ্চাৰক পৰ্দাৰ সোঁ কাষত লৈ যাওক।"
#: C/shell-workspaces.page:51(item/p)
msgid ""
@@ -20497,6 +20671,9 @@ msgid ""
"<gui>Activities</gui> overview and then move your cursor to the right-most "
"side of the screen."
msgstr ""
+"<gui>কাৰ্য্যসমূহ</gui> অভাৰভিউ খোলিবলে <key xref=\"keyboard-key-super\">"
+"Super</key> কি' "
+"টিপক আৰু তাৰ পিছত কাৰ্চাৰক পৰ্দাৰ সোঁ-ফালে লৈ যাওক।"
#: C/shell-workspaces.page:57(item/p)
msgid ""
@@ -20504,12 +20681,17 @@ msgid ""
"workspace. This is the <link xref=\"shell-terminology\">workspace selector</"
"link>."
msgstr ""
+"ব্যৱহৃত কাৰ্য্যস্থানসমূহ দেখুৱা এটা উলম্ব পেনেল খোল খাব, লগতে এটা ৰিক্ত "
+"কাৰ্য্যস্থান। "
+"ই হল<link xref=\"shell-terminology\">কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</link>।"
#: C/shell-workspaces.page:60(item/p)
msgid ""
"A vertical panel will appear showing available workspaces. This is the <link "
"xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link>."
msgstr ""
+"উপলব্ধ কাৰ্য্যস্থানসমূহ দেখুৱা এটা উলম্ব পেনেল খোল খাব। ই হল "
+"<link xref=\"shell-terminology\">কাৰ্য্যস্থান নিৰ্বাচক</link>।"
#: C/shell-workspaces.page:65(item/p)
msgid ""
@@ -20518,6 +20700,12 @@ msgid ""
"selector</link>. This workspace now contains the window you have dropped, "
"and a new empty workspace will appear below it."
msgstr ""
+"এটা কাৰ্য্যস্থান যোগ কৰিবলে, <link xref=\"shell-terminology\">কাৰ্য্যস্থান "
+"নিৰ্বাচক</link> "
+"ত এটা স্থায়ী কাৰ্য্যস্থানৰ পৰা এটা উইন্ডোক এটা ৰিক্ত কাৰ্য্যস্থানত ড্ৰেগ আৰু "
+"ড্ৰপ কৰক। এই কাৰ্য্যস্থানে এতিয়া "
+"আপুনি ড্ৰপ কৰা উইন্ডো অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, আৰু এটা নতুন ৰিক্ত কাৰ্য্যস্থান ইয়াৰ "
+"তলত উপস্থিত হব।"
#: C/shell-workspaces.page:72(item/p)
msgid ""
@@ -20536,6 +20724,8 @@ msgid ""
"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
"alert sounds."
msgstr ""
+"বাৰ্তাসমূহৰ বাবে শব্দ বাছক, সতৰ্কৰ ভলিউম সংহতি কৰক, অথবা সতৰ্কৰ শব্দবোৰ "
+"অসামৰ্থবান কৰক।"
#: C/sound-alert.page:23(page/title)
msgid "Choose or disable the alert sound"
@@ -20547,6 +20737,11 @@ msgid ""
"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
msgstr ""
+"আপোনাৰ কমপিউটাৰে কিছুমান বাৰ্তা আৰু ঘটনাৰ বাবে এটা সাধাৰণ সতৰ্ক শব্দ বজাব। "
+"আপুনি "
+"সতৰ্কৰ বাবে ভিন্ন শব্দ ক্লিপ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব, আপোনাৰ চিস্টেম ভলিউমৰ "
+"সূকীয়াভাৱে সতৰ্ক "
+"ভলিউম সংহতি কৰিব পাৰিব, অথবা সতৰ্ক শব্দ সম্পূৰ্ণভাৱে অসামৰ্থবান কৰিব পাৰিব।"
#: C/sound-alert.page:32(item/p)
msgid "Click <gui>Sound</gui>."
@@ -20557,6 +20752,9 @@ msgid ""
"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
"play when you click on it so you can hear how it sounds."
msgstr ""
+"<gui>শব্দৰ প্ৰভাৱসমূহ</gui> টেবত, এটা সতৰ্ক শব্দ বাছক। আপুনি ক্লিক কৰোতে "
+"প্ৰতিটো শব্দ প্লে "
+"হব সেয়েহে আপুনি ই কেনেকৈ শব্দ কৰে শুনিব পাৰিব।"
#: C/sound-alert.page:37(page/p)
msgid ""
@@ -20564,12 +20762,20 @@ msgid ""
"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or "
"other sound files."
msgstr ""
+"সতৰ্ক শব্দৰ ভলিউম সংহতি কৰিবলৈ <gui>শব্দৰ প্ৰভাৱসমূহ</gui> টেবত ভলিউম "
+"স্লাইডাৰ "
+"ব্যৱহাৰ কৰক। ই আপোনাৰ সংগিত, চলচিত্ৰ, অথবা অন্য শব্দ ফাইলসমূহৰ ভলিউমৰ ওপৰত "
+"প্ৰভাৱ "
+"নেপেলায়।"
#: C/sound-alert.page:41(page/p)
msgid ""
"To disable alert sounds entirely, use the <gui>On/Off</gui> switch under "
"<gui>Alert volume</gui> on the <gui>Sound Effects</gui> tab."
msgstr ""
+"সতৰ্ক শব্দসমূহ সম্পূৰ্ণভাৱে অসামৰ্থবান কৰিবলৈ, <gui>শব্দৰ প্ৰভাৱসমূহ</gui> "
+"টেবত "
+"<gui>সতৰ্ক ভলিউম</gui> ৰ অন্তৰ্গত <gui>অন/অফ</gui> চুইচ ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: C/sound-broken.page:10(info/desc)
msgid ""
@@ -20585,6 +20791,8 @@ msgid ""
"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
msgstr ""
+"আপোনাৰ কমপিউটাৰত শব্দৰ প্লেবেক ভঙাৰ কেইবাটাও কাৰণ আছে। আপোনাৰ সমস্যাক "
+"তলত দিয়াত কোনটো বিষয়ে আটাইতকৈ ভাল বিৱৰণ দিয়ে?"
#: C/sound-crackle.page:8(info/desc)
msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
@@ -20592,7 +20800,7 @@ msgstr "আপোনাৰ অডিঅ' কেবুল আৰু শব্দ
#: C/sound-crackle.page:20(page/title)
msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
-msgstr ""
+msgstr "শব্দ বাজোতে মই ফট্ফট অথবা গুঞ্জন শুনি পাওঁ"
#: C/sound-crackle.page:22(page/p)
msgid ""
@@ -20600,6 +20808,10 @@ msgid ""
"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
"with the drivers for the sound card."
msgstr ""
+"যদি আপোনাৰ কমপিউটাৰ চলোতে আপুনি ফট্ফট অথবা গুঞ্জন শুনি পায়, আপোনাৰ অডিঅ' "
+"কেবুল "
+"অথবা সংযুক্তক এটা সমস্যা হব পাৰে, অথবা শব্দ কাৰ্ডৰ বাবে ড্ৰাইভাৰসমূহৰ সৈতে "
+"এটা সমস্যা হব পাৰে।"
#: C/sound-crackle.page:28(item/p)
msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
@@ -20610,6 +20822,9 @@ msgid ""
"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
"wrong socket, you might hear a buzzing sound."
msgstr ""
+"যদি স্পিকাৰসমূহ সম্পূৰ্ণভাৱে প্লাগ্গড্ ইন নহয়, অথবা যদি সিহত ভুল চকেটত "
+"প্লাগ্গড ইন আছে, আপুনি এটা "
+"গুঞ্জন শুনি পাব।"
#: C/sound-crackle.page:34(item/p)
msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
@@ -20622,6 +20837,11 @@ msgid ""
"player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may "
"need to replace the cable or headphones."
msgstr ""
+"অডিঅ' কেবুল আৰু সংযুক্তক ব্যৱহাৰৰ সৈতে বেয়া হয়। কেবুল অথবা হেডফোনক অন্য অডিঅ' "
+"ডিভাইচ "
+"(যেনে এটা MP3 প্লেয়াৰ অথবা এটা CD প্লেয়াৰ) ত প্লাগ কৰি চাওক এতিয়া ফট্ফটনি "
+"শব্দ হৈছে নে। যদি হৈছে, "
+"আপুনি কেবুল অথবা হেডফোন প্ৰতিস্থাপন কৰিব লাগিব।"
#: C/sound-crackle.page:42(item/p)
msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
@@ -20640,12 +20860,16 @@ msgid ""
"You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about your "
"sound card."
msgstr ""
+"আপোনাৰ শব্দ কাৰ্ডৰ বিষয়ে অধিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ <cmd>lspci</cmd> কমান্ড "
+"ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব।"
#: C/sound-nosound.page:8(info/desc)
msgid ""
"Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the "
"sound card is detected."
msgstr ""
+"চাওক যে ই মৌন নহয়, কেবুলসমূহ সঠিকভাৱে প্লাগ ইন কৰা আছে, আৰু শব্দ কাৰ্ড "
+"চিনাক্ত হৈছে।"
#: C/sound-nosound.page:21(page/title)
msgid "I can't hear any sounds on the computer"
@@ -20657,6 +20881,9 @@ msgid ""
"play music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the "
"problem."
msgstr ""
+"যদি আপুনি কমপিউটাৰত কোনো শব্দ শুনি পোৱা নাই, উদাহৰণস্বৰূপ যেতিয়া আপুনি সংগিত "
+"বজোৱাৰ "
+"চেষ্টা কৰে, সমস্যাৰ সমাধানৰ বাবে এই সমস্যামুক্তি স্তৰবোৰ চেষ্টা কৰি চাওক।"
#: C/sound-nosound.page:27(section/title)
msgid "Make sure that the sound is not muted"
@@ -20667,12 +20894,17 @@ msgid ""
"Click the sound icon on the top bar (it looks like a speaker) and make sure "
"that the sound is not muted or turned right down."
msgstr ""
+"ওপৰ বাৰত শব্দ আইকনত ক্লিক কৰক (ই দেখাত এটা স্পিকাৰৰ নিচিনা হয়) আৰু শব্দ মৌন "
+"অথবা "
+"একদম তলত নথকাটো সুনিশ্চিত কৰক।"
#: C/sound-nosound.page:30(section/p)
msgid ""
"Some laptops have mute switches or keys on their keyboards—try pressing that "
"key to see if it unmutes the sound."
msgstr ""
+"কিছুমান লেপটপৰ কিবৰ্ডত মৌন চুইচ অথবা কি' থাকে—সেই কি' টিপি চাওক ই শব্দ অমৌন "
+"কৰে নে।"
#: C/sound-nosound.page:32(section/p)
msgid ""
@@ -20710,6 +20942,9 @@ msgid ""
"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the "
"back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
msgstr ""
+"নিৰীক্ষণ কৰিবলৈ এটা অন্তিম বস্তু হল সুনিশ্চিত কৰা যে অডিঅ' কেবুল স্পিকাৰৰ "
+"পিছফালে সঠিকভাৱে "
+"প্লাগ কৰা আছে। কিছুমান স্পিকাৰৰ এটাতকৈ অধিক ইনপুট থাকে।"
#: C/sound-nosound.page:58(section/title)
msgid "Check that the right sound device is selected"
@@ -20741,6 +20976,9 @@ msgid ""
"change the profile to see if it works. You might need to go through the list "
"and try each profile."
msgstr ""
+"নিৰ্বাচিত ডিভাইচৰ বাবে, আলেখ্য পৰিবৰ্তন কৰি চাওক—আলেখ্য পৰিবৰ্তন কৰাৰ পিছত "
+"এটা শব্দ বজাই চাওক "
+"ই কাম কৰিছে নে। আপুনি তালিকাত প্ৰত্যকটো আলেখ্য পৰিক্ষা কৰি চাব লাগিব।"
#: C/sound-nosound.page:78(item/p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]