[gnome-boxes] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 10 Dec 2013 12:03:22 +0000 (UTC)
commit c90c8a32408bf23f06d5359145af1535be33d1f9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Dec 10 13:03:15 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7b2a625..6f3e96b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-09 23:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-10 12:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
@@ -132,8 +132,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../src/app.vala:184
-msgid "About Boxes"
-msgstr "Acerca de Cajas"
+#| msgid "About Boxes"
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
#: ../src/app.vala:185
msgid "Quit"
@@ -218,144 +219,156 @@ msgstr "No se han encontrado cajas"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Cree una usando en botón de la parte superior izquierda."
-#: ../src/installed-media.vala:48
+#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formato de archivo de disco no soportado."
-#: ../src/installed-media.vala:102 ../src/installer-media.vala:107
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
#: ../src/properties.vala:74
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:414
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:415
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:143
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:148
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Registro de resolución de problemas"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:167
msgid "Save log"
msgstr "Guardar registro"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:183
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Error al guardar: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:250
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
msgid "Add support to guest"
msgstr "Añadir soporte al invitado"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
msgid "USB device support"
msgstr "Soporte para dispositivo USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:269
msgid "Smartcard support"
msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:283
+msgid "Fastest"
+msgstr "Más rápido"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+msgid "Most secure"
+msgstr "Más seguro"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:383
msgid "empty"
msgstr "vacío"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:326
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:339
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:382
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:362
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346 ../src/wizard-source.vala:331
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
-#: ../src/wizard-source.vala:332 ../src/wizard.vala:686
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349 ../src/topbar.vala:160
+#: ../src/wizard-source.vala:334 ../src/wizard.vala:687
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:333
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:350 ../src/wizard-source.vala:335
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:369
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Falló la inserción de «%s» como CD/DVD en «%s»"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Falló al quitar el CD/DVD de «%s»"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:450
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447 ../src/wizard.vala:451
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:503
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Los cambios requieren que se reinicie «%s». ¿Intentar reiniciar?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:504
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:560
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:558
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "«%s» está tardando mucho en reiniciarse. ¿Forzar el apagado?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:583
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Tamaño máximo del disco"
@@ -402,7 +415,6 @@ msgstr[0] "Se importará %u caja desde un agente del sistema"
msgstr[1] "Se importarán %u cajas desde un agente del sistema"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
-#| msgid "No boxes found"
msgid "No boxes to import"
msgstr "No hay cajas que importar"
@@ -586,7 +598,7 @@ msgstr "Redireccionar dispositivos USB nuevos"
msgid "USB devices"
msgstr "Dispositivo USB"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:250 ../src/wizard.vala:259
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:251 ../src/wizard.vala:260
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no válida"
@@ -674,7 +686,7 @@ msgstr "Clave del producto"
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Descargando controladores de dispositivos…"
-#: ../src/util-app.vala:276
+#: ../src/util-app.vala:304
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -683,20 +695,20 @@ msgstr ""
"Su contexto SELinux es incorrecto. Puede tratar de arreglarlo ejecutando:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:280
+#: ../src/util-app.vala:308
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "¿No está SELinux instalado?"
-#: ../src/util-app.vala:361
+#: ../src/util-app.vala:389
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
"No se pudo obtener la información de almacenamiento de «gnome-boxes» desde "
-"libvirt. Asegúrese de que «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» "
-"está funcionando."
+"libvirt. Asegúrese de que «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
+"boxes» está funcionando."
-#: ../src/util-app.vala:366
+#: ../src/util-app.vala:394
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -705,7 +717,7 @@ msgstr ""
"libvirt conoce %s como el almacenamiento de Cajas de GNOME pero esta carpeta "
"no existe"
-#: ../src/util-app.vala:370
+#: ../src/util-app.vala:398
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -713,7 +725,7 @@ msgstr ""
"libvirt conoce %s como el almacenamiento de Cajas de GNOME pero no es una "
"carpeta"
-#: ../src/util-app.vala:374
+#: ../src/util-app.vala:402
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -732,7 +744,7 @@ msgstr "no"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:453
+#: ../src/vm-configurator.vala:477
msgid "Incapable host system"
msgstr "Equipo no capacitado"
@@ -749,12 +761,12 @@ msgstr "Instalando…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:179 ../src/wizard-source.vala:248
+#: ../src/vm-creator.vala:179 ../src/wizard-source.vala:249
msgid "Live"
msgstr "«Live»"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:301
+#: ../src/vm-creator.vala:311
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -774,15 +786,15 @@ msgstr "Falló al importar la caja del archivo «%s»"
msgid "Read-only"
msgstr "Sólo lectura"
-#: ../src/wizard-source.vala:122 ../src/wizard-source.vala:149
+#: ../src/wizard-source.vala:123 ../src/wizard-source.vala:150
msgid "Enter URL"
msgstr "Introducir el URL"
-#: ../src/wizard-source.vala:129
+#: ../src/wizard-source.vala:130
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: ../src/wizard-source.vala:166
+#: ../src/wizard-source.vala:167
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
@@ -792,16 +804,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Añadirá cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
-#: ../src/wizard-source.vala:257
+#: ../src/wizard-source.vala:258
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 32 bits"
-#: ../src/wizard-source.vala:258
+#: ../src/wizard-source.vala:259
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 64 bits"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:267
+#: ../src/wizard-source.vala:268
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
@@ -827,67 +839,67 @@ msgstr "Se añadirá una sola caja."
msgid "Desktop Access"
msgstr "Acceso desde el escritorio"
-#: ../src/wizard.vala:273
+#: ../src/wizard.vala:274
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo «%s» no soportado"
-#: ../src/wizard.vala:279 ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:280 ../src/wizard.vala:322
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Instalador del medio desconocido"
-#: ../src/wizard.vala:280 ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:281 ../src/wizard.vala:323
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analizando…"
-#: ../src/wizard.vala:292
+#: ../src/wizard.vala:293
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Falló al analizar"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:390
+#: ../src/wizard.vala:391
msgid "Box setup failed"
msgstr "Falló la configuración de la caja"
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:405
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Se creará una caja nueva con las siguientes propiedades:"
-#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:410
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:413
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/wizard.vala:423 ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:424 ../src/wizard.vala:435
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:426
msgid "TLS Port"
msgstr "Puerto TLS"
-#: ../src/wizard.vala:439
+#: ../src/wizard.vala:440
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Se añadirán cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
-#: ../src/wizard.vala:459
+#: ../src/wizard.vala:460
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../src/wizard.vala:459
+#: ../src/wizard.vala:460
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s máximo"
-#: ../src/wizard.vala:557
+#: ../src/wizard.vala:558
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: ../src/wizard.vala:561
+#: ../src/wizard.vala:562
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -901,17 +913,17 @@ msgstr ""
"Puede conectar con una máquina existente<b><i>mediante la red</i></b> o "
"crear una <b><i>máquina virtual</i></b> que se ejecute localmente."
-#: ../src/wizard.vala:573
+#: ../src/wizard.vala:574
msgid "Source Selection"
msgstr "Selección de la fuente"
-#: ../src/wizard.vala:574
+#: ../src/wizard.vala:575
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte el medio de instalación del sistema operativo o seleccione una "
"fuente a continuación"
-#: ../src/wizard.vala:582
+#: ../src/wizard.vala:583
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -921,23 +933,23 @@ msgstr ""
"identificación de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
"respectivos propietarios."
-#: ../src/wizard.vala:593
+#: ../src/wizard.vala:594
msgid "Preparation"
msgstr "Preparación"
-#: ../src/wizard.vala:594
+#: ../src/wizard.vala:595
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Preparándose para crear la caja nueva"
-#: ../src/wizard.vala:629
+#: ../src/wizard.vala:630
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
-#: ../src/wizard.vala:636
+#: ../src/wizard.vala:637
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
-#: ../src/wizard.vala:644
+#: ../src/wizard.vala:645
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
@@ -946,23 +958,23 @@ msgstr ""
"equipo es moderno (posterior a 2008), compruebe la configuración de su BIOS "
"para activarlas."
-#: ../src/wizard.vala:683
+#: ../src/wizard.vala:684
msgid "Create a Box"
msgstr "Crear una caja"
-#: ../src/wizard.vala:698
+#: ../src/wizard.vala:699
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
-#: ../src/wizard.vala:707
+#: ../src/wizard.vala:708
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../src/wizard.vala:717
+#: ../src/wizard.vala:718
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/wizard.vala:805
+#: ../src/wizard.vala:807
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Personalizar…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]