[gnome-clocks] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Galician translations
- Date: Tue, 27 Aug 2013 00:32:34 +0000 (UTC)
commit b5acd3fbb9c0d6cfe9a1ecb644477ff585c33b46
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Aug 27 02:32:22 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b34ad8b..aa720f1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-02 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-02 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-27 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-27 02:32+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:179
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:164
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Reloxos"
@@ -41,51 +41,59 @@ msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
"tempo;temporizador;alarma;reloxo mundial;reloxo de parada;fuso horario;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Reloxos do mundo configurados"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Lista dos reloxos do mundo a ver."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Alarmas configuradas"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista das alarmas configuradas."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Duración do temporizador configurada en segundos."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Estado da xanela"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Estado da xanela: p.ex. maximizada."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Window width and height"
msgstr "Ancho e alto da xanela"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Ancho e alto da xanela."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Panel state"
msgstr "Estado do panel"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panel do reloxo actual."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:321 ../src/alarm.vala:472
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
@@ -93,17 +101,17 @@ msgstr "Deter"
msgid "Snooze"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/alarm.vala:276
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editar alarma"
-#: ../src/alarm.vala:276
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "New Alarm"
msgstr "Nova alarma"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:478 ../src/world.vala:261
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -111,37 +119,37 @@ msgstr "Novo"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información da versión e saír"
-#: ../src/stopwatch.vala:51
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronómetro"
-#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Volta"
-#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
-#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "Acabouse o tempo!"
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Conta atrás do temporizador rematado"
-#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -185,30 +193,30 @@ msgstr "Días laborábeis"
msgid "Weekends"
msgstr "Fins de semana"
-#: ../src/widgets.vala:375
+#: ../src/widgets.vala:374
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
+#: ../src/widgets.vala:387 ../src/widgets.vala:440
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: ../src/widgets.vala:445
+#: ../src/widgets.vala:442
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/widgets.vala:480
+#: ../src/widgets.vala:484
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/window.vala:182
+#: ../src/window.vala:167
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilidades que lle axudan co tempo."
-#: ../src/window.vala:187
+#: ../src/window.vala:172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012\n"
@@ -230,10 +238,6 @@ msgstr "Mundo"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir unha alarma"
-
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
msgid "_Done"
msgstr "_Feito"
@@ -250,6 +254,10 @@ msgstr "Repetir cada"
msgid "Active"
msgstr "Activa"
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir unha alarma"
+
#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
@@ -270,14 +278,6 @@ msgstr "Seleccionar todas"
msgid "Select None"
msgstr "Deseleccionar todas"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
-
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Engadir un novo reloxo mundial"
@@ -298,6 +298,12 @@ msgstr "Amencer"
msgid "Sunset"
msgstr "Solpor"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Dividir"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Feito"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]