[gnome-user-docs] Updated Greek translation



commit ae12f1e4be3cfbfb4602b5c22727b2583466b7a5
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sat Apr 20 05:53:54 2013 +0300

    Updated Greek translation

 gnome-help/el/el.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/el/el.po b/gnome-help/el/el.po
index e169bac..bab1ec2 100644
--- a/gnome-help/el/el.po
+++ b/gnome-help/el/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: user-guide.docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-10 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-11 06:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-18 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 05:52+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -20989,10 +20989,6 @@ msgstr ""
 "επιλέξτε <gui>κλείδωμα</gui>."
 
 #: C/shell-exit.page:75(section/p)
-#| msgid ""
-#| "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts "
-#| "by clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch "
-#| "back to your desktop when they are finished."
 msgid ""
 "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by "
 "clicking <gui>Log in as another user</gui> on the password screen. You can "
@@ -21391,11 +21387,6 @@ msgid "Message Tray"
 msgstr "Περιοχή ειδοποιήσεων"
 
 #: C/shell-introduction.page:192(section/p)
-#| msgid ""
-#| "The message tray can be brought into view by moving your mouse into the "
-#| "bottom-right corner, or by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></"
-#| "keyseq>. This is where your notifications are stored until you are ready "
-#| "to view them."
 msgid ""
 "The message tray can be brought into view by pushing your mouse pointer "
 "against the bottom of the screen or by pressing <keyseq><key>Super</"
@@ -21403,9 +21394,9 @@ msgid ""
 "you are ready to view them."
 msgstr ""
 "Η περιοχή ειδοποιήσεων μπορεί να εμφανιστεί μετακινώντας τον δείκτη του "
-"ποντικιού σας στο τέλος της οθόνης, ή πατώντας "
-"<keyseq><key>Λογότυπος</key><key>M</key></keyseq>. Εκεί αποθηκεύονται οι "
-"ειδοποιήσεις σας μέχρι να είσαστε έτοιμοι να τις προβάλετε."
+"ποντικιού σας στο τέλος της οθόνης, ή πατώντας <keyseq><key>Λογότυπος</"
+"key><key>M</key></keyseq>. Εκεί αποθηκεύονται οι ειδοποιήσεις σας μέχρι να "
+"είσαστε έτοιμοι να τις προβάλετε."
 
 #: C/shell-introduction.page:198(item/p)
 msgid ""
@@ -22542,24 +22533,34 @@ msgstr ""
 "terminology\">εναλλάκτης παραθύρου</link>)."
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:58(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></"
+#| "keyseq> to move the window to a workspace which is above the current "
+#| "workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></"
-"keyseq> to move the window to a workspace which is above the current "
-"workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
+"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Shift</"
+"key><key>Page Up</key></keyseq> to move the window to a workspace which is "
+"above the current workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
 msgstr ""
-"Πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></"
-"keyseq> για να μετακινήσετε το παράθυρο σε έναν χώρο εργασίας που είναι πάνω "
-"από τον τρέχοντα χώρο εργασίας στον <gui>επιλογέα χώρου εργασίας</gui>."
+"Πατήστε <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">πλήκτρο "
+"λογότυπου</key><key>Shift</key><key>Σελίδα επάνω</key></keyseq> για να "
+"μετακινήσετε το παράθυρο σε έναν χώρο εργασίας που είναι πάνω από τον "
+"τρέχοντα χώρο εργασίας στον <gui>επιλογέα χώρου εργασίας</gui>."
 
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:64(item/p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></"
-"keyseq> to move the window to a workspace which is below the current "
-"workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
-msgstr ""
-"Πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></"
-"keyseq> για να μετακινήσετε το παράθυρο σε έναν χώρο εργασίας που είναι κάτω "
-"από τον τρέχοντα χώρο εργασίας στον <gui>επιλογέα χώρου εργασίας</gui>."
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></"
+#| "keyseq> to move the window to a workspace which is below the current "
+#| "workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
+msgid ""
+"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Shift</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq> to move the window to a workspace which is "
+"below the current workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
+msgstr ""
+"Πατήστε <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">πλήκτρο "
+"λογότυπου</key><key>Shift</key><key>σελίδα κάτω</key></keyseq> για να "
+"μετακινήσετε το παράθυρο σε έναν χώρο εργασίας που είναι κάτω από τον "
+"τρέχοντα χώρο εργασίας στον <gui>επιλογέα χώρου εργασίας</gui>."
 
 #: C/shell-workspaces-switch.page:11(info/desc)
 msgid "Use the workspace selector in the Activities overview."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]