[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 30 Sep 2012 11:09:03 +0000 (UTC)
commit 9babea2943068ae9b3dba09d1d4d40a803e5e6cc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Sep 30 13:08:58 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 752 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 386 insertions(+), 366 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 340cbe5..b2dfe0e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,26 +15,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-25 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1015 ../pan/gui/gui.cc:1642 ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/gui.cc:1034 ../pan/gui/gui.cc:1663 ../pan/gui/gui.cc:1980
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: ../pan.desktop.in.h:2
-#| msgid "Pan Newsreader"
msgid "Newsreader"
msgstr "Lector de noticias"
@@ -48,7 +47,7 @@ msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Error al abrir la carpeta: Â%sÂ: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:219
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1658
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -87,12 +86,12 @@ msgstr ""
"saliendo."
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:112
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:114
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Se cargà el backend de datos en %.1f segundos"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:145
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "ContraseÃas del servidor del lector de noticias Pan"
@@ -184,633 +183,638 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la codificaciÃn del artÃculo. No se eliminaron "
"caracteres UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:288 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:290 ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:290 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/actions.cc:292 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
msgid "_Layout"
msgstr "_DistribuciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:291
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel de _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:296
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:297
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filtro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:296
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:297 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
+#: ../pan/gui/actions.cc:299 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
msgid "_Articles"
msgstr "_ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:301
msgid "G_roups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:300 ../pan/gui/actions.cc:301
+#: ../pan/gui/actions.cc:302 ../pan/gui/actions.cc:303
msgid "_Post"
msgstr "_Publicar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:304
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Read Group"
msgstr "_Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "Read Group"
msgstr "Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:312
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:322
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener _cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:325 ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:327 ../pan/gui/actions.cc:332
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras _nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326 ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:328 ../pan/gui/actions.cc:333
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: ../pan/gui/actions.cc:337
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Obtener _cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "Get Headers..."
msgstr "Obtener cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:341
+#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:343
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Refrescando lista de grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:345
+#: ../pan/gui/actions.cc:347
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
+#: ../pan/gui/actions.cc:352
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desuscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:355
+#: ../pan/gui/actions.cc:357
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:356
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
msgid "Save Articles..."
msgstr "Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: ../pan/gui/actions.cc:362
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Guardar los artÃculos del _NZB seleccionadoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Guardar los artÃculos del NZB seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: ../pan/gui/actions.cc:367
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:370 ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:372 ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
+#: ../pan/gui/actions.cc:377
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importar archivos NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
+#: ../pan/gui/actions.cc:382
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Cancelar la Ãltima tarea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:385
+#: ../pan/gui/actions.cc:387
msgid "_Task Manager"
msgstr "Gestor de _tareas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
+#: ../pan/gui/actions.cc:392
+#| msgid "Edit _Preferences"
+msgid "_Download Meter Preferences"
+msgstr "Preferencias del medidor de _descargas"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:397
msgid "_Event Log"
msgstr "_Registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: ../pan/gui/actions.cc:402
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: ../pan/gui/actions.cc:407
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Seleccionar todos los _artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: ../pan/gui/actions.cc:412
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Deseleccionar todos _los artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: ../pan/gui/actions.cc:417
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "AÃadir _subconversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: ../pan/gui/actions.cc:422
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "AÃadir _conversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: ../pan/gui/actions.cc:427
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "AÃadir _artÃculos similares a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: ../pan/gui/actions.cc:432
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Seleccionar el _cuerpo del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Editar prefere_nciasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:440 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:447 ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar _perfiles de publicaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Editar servidores de _noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:455
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Limpiar panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Limpiar panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
msgid "Cache Article"
msgstr "Almacenar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
msgid "Read Article"
msgstr "Leer artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
msgid "Show Article Information"
msgstr "Mostrar informaciÃn del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
msgid "Read _More"
msgstr "Leer _mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
msgid "Read More"
msgstr "Leer mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
msgid "Read _Back"
msgstr "Leer _atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
msgid "Read Back"
msgstr "Leer atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Siguiente grupo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: ../pan/gui/actions.cc:517
msgid "Next _Group"
msgstr "Siguiente _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:523
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
msgid "Next _Article"
msgstr "Siguiente _artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:528
msgid "Next Article"
msgstr "Siguiente artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _vigilado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:538
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Siguiente conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: ../pan/gui/actions.cc:547
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "ArtÃculo an_terior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:552
msgid "Previous _Thread"
msgstr "_ConversaciÃn anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:557
msgid "_Parent Article"
msgstr "ArtÃculo _padre"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:562
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorar _autor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:559
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Vigilar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:564
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:569 ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:576 ../pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Conmutar marca Activar/Desactivar de la conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:574 ../pan/gui/actions.cc:575
+#: ../pan/gui/actions.cc:581 ../pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Desactivar marca de la conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:579 ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:586 ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Seleccionar todas las conversaciones marcadas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:591 ../pan/gui/actions.cc:592
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Ir a la _siguiente conversaciÃn marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:596 ../pan/gui/actions.cc:597
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Ir a la Ãlt_ima conversaciÃn marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:601 ../pan/gui/actions.cc:602
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir seleccioÌn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:599
+#: ../pan/gui/actions.cc:606
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Editar Vigilancia/Ignorar/PuntuaciÃn del artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:604
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "AÃadir una regla de pun_tuaciÃnâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:609
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Cance_lar artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Sustituir artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Borrar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marcar artÃculo como leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marcar artÃculo como _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marcar conversaciÃn como leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marcar conversaciÃn como _no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:657
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:656
+#: ../pan/gui/actions.cc:663
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:667
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Responder al autor por correo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: ../pan/gui/actions.cc:672
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "PÃgina _web de Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: ../pan/gui/actions.cc:677
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Proporcionar _comentarios o informar de un bugâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: ../pan/gui/actions.cc:682
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Consejosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: ../pan/gui/actions.cc:687
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Editar certificados _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Cabeceras por conversaciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Ajustar el cuerpo del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Mostrar la firma del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Ocultar el texto c_itado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Mostrar todas las cab_eceras en el panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Mostrar _emoticonos grÃficos:"
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Mostrar *Negrita*, __Subrayado__, y "
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Redimensionar imÃgenes para que _quepan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Usar tipografÃa mono_espaciada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Establecer el foco en las imÃgenes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Resaltar _URL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:727
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "D_isposiciÃn con pestaÃas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Mostrar el _panel del grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Mostrar el panel de la ca_becera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Mostrar el panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: ../pan/gui/actions.cc:726
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Abreviar nombres de grupos de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:735
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _no leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:735
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos no leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos _completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con _mis artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con mis artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Coincidir puntuaciÃn de 9999 (_vigilados)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 5000â9998 (_alta)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 1â4999 (me_dia)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de 0 (_normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn entre -9998â-1 (_baja)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de -9999 (_ignorado)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Activar/Desactivar todas las _reglas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:776
+#: ../pan/gui/actions.cc:769
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Mostrar los _artÃculos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:777
+#: ../pan/gui/actions.cc:770
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Mostrar las conversaciones de los artÃculos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: ../pan/gui/actions.cc:771
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1044
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1052
#, c-format
msgid "Unnamed File"
msgstr "Archivo sin nombre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1125 ../pan/gui/gui.cc:1930
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1252 ../pan/gui/header-pane.cc:1681
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:841
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1951
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1742
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:842
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:790
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1127 ../pan/gui/gui.cc:1930
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1951
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1129 ../pan/gui/gui.cc:1931
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1952
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1821 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:838
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1136
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1144
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149
msgid "Followup-To"
msgstr "Reenviar A"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1151
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1159
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1194
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1202
msgid " from "
msgstr " de "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1196
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1204
msgid " at "
msgstr " es "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1277
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1285
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -825,24 +829,24 @@ msgstr ""
"<b>VÃlido hasta:</b> %s\n"
"<b>Creado en:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1282
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1290
msgid "always"
msgstr "siempre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1502
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1510
msgid "Copy _URL"
msgstr "Copiar _URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1698
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1706
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Guardar adjunto comoâ"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1701
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1709
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Guardar todos los adjuntos"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1771
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1779
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
@@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:834
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:835
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
@@ -955,8 +959,8 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2124
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:745
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2145
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:746
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -1050,151 +1054,151 @@ msgstr "_Idioma del corrector ortogrÃfico:"
msgid "Group color:"
msgstr "Color del grupo:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:302
+#: ../pan/gui/gui.cc:319
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Abrir el administrador de tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:330
+#: ../pan/gui/gui.cc:342
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Abrir el registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:598
+#: ../pan/gui/gui.cc:610
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Guardar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:625
+#: ../pan/gui/gui.cc:637
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "sin_titulo.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:627
+#: ../pan/gui/gui.cc:639
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:796
+#: ../pan/gui/gui.cc:808
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:804 ../pan/gui/post-ui.cc:3219
+#: ../pan/gui/gui.cc:816 ../pan/gui/post-ui.cc:3219
msgid "NZB Files"
msgstr "Archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:809
+#: ../pan/gui/gui.cc:821
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1309
+#: ../pan/gui/gui.cc:1330
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "No es posible sustituir el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1310 ../pan/gui/gui.cc:1384
+#: ../pan/gui/gui.cc:1331 ../pan/gui/gui.cc:1405
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "El artÃculo no coincide con ninguno de sus perfiles de publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1357
+#: ../pan/gui/gui.cc:1378
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revise y envÃe este artÃculo para reemplazar el antiguo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1358 ../pan/gui/gui.cc:1421
+#: ../pan/gui/gui.cc:1379 ../pan/gui/gui.cc:1442
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Tenga paciencia. Llevarà tiempo efectuar sus cambios."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383
+#: ../pan/gui/gui.cc:1404
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "No se puede cancelar el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1420
+#: ../pan/gui/gui.cc:1441
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "EnvÃe este artÃculo para pedirle a su servidor que cancele el otro."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1438
+#: ../pan/gui/gui.cc:1459
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Marcà algunos artÃculos para eliminarlos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1439
+#: ../pan/gui/gui.cc:1460
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminarlos?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1465
+#: ../pan/gui/gui.cc:1486
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "ÂDesea aceptarlo permanentemente? (luego se puede eliminar)"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1645
+#: ../pan/gui/gui.cc:1666
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr y otros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1650
+#: ../pan/gui/gui.cc:1671
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1776
+#: ../pan/gui/gui.cc:1797
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1777
+#: ../pan/gui/gui.cc:1798
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1778
+#: ../pan/gui/gui.cc:1799
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1867 ../pan/gui/gui.cc:1882
+#: ../pan/gui/gui.cc:1888 ../pan/gui/gui.cc:1903
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1870
+#: ../pan/gui/gui.cc:1891
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1873
+#: ../pan/gui/gui.cc:1894
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1876
+#: ../pan/gui/gui.cc:1897
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1879
+#: ../pan/gui/gui.cc:1900
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1911
+#: ../pan/gui/gui.cc:1932
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artÃculo està completo con %d parte."
msgstr[1] "Este artÃculo tiene todas sus %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1913
+#: ../pan/gui/gui.cc:1934
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1931 ../pan/gui/header-pane.cc:1254
+#: ../pan/gui/gui.cc:1952 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
#: ../pan/gui/task-pane.cc:792
msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1932 ../pan/gui/header-pane.cc:1729
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:838
+#: ../pan/gui/gui.cc:1953 ../pan/gui/header-pane.cc:1790
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1932
+#: ../pan/gui/gui.cc:1953
msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1933 ../pan/gui/header-pane.cc:1744
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:836
+#: ../pan/gui/gui.cc:1954 ../pan/gui/header-pane.cc:1806
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1983
+#: ../pan/gui/gui.cc:2004
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1202,52 +1206,52 @@ msgstr ""
"Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
"podrÃn codificar."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2125
+#: ../pan/gui/gui.cc:2146
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2156 ../pan/gui/task-pane.cc:602
+#: ../pan/gui/gui.cc:2177 ../pan/gui/task-pane.cc:602
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2160
+#: ../pan/gui/gui.cc:2181
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2162 ../pan/gui/gui.cc:2192
+#: ../pan/gui/gui.cc:2183 ../pan/gui/gui.cc:2213
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sin conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2166
+#: ../pan/gui/gui.cc:2187
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2179
+#: ../pan/gui/gui.cc:2200
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2235
+#: ../pan/gui/gui.cc:2256
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2237 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: ../pan/gui/gui.cc:2258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1077
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2249 ../pan/gui/task-pane.cc:468
+#: ../pan/gui/gui.cc:2275 ../pan/gui/task-pane.cc:468
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2301
+#: ../pan/gui/gui.cc:2327
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1255,21 +1259,21 @@ msgstr ""
"Pan està ahora desconectado. Vea ÂArchivo|Visor de sucesos y corrija el "
"problema, despuÃs use ÂArchivo|Trabajar conectado para continuar"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1250 ../pan/gui/task-pane.cc:788
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:788
msgid "Subject or Author"
msgstr "Asunto o autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1251 ../pan/gui/task-pane.cc:789
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:789
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1253 ../pan/gui/header-pane.cc:1713
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:835 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1774
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:836 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
#: ../pan/gui/task-pane.cc:791
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1698 ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759 ../pan/gui/prefs-ui.cc:840
msgid "Score"
msgstr "PuntuaciÃn"
@@ -1366,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
"nzb."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1083
+#: ../pan/gui/pan.cc:1080
msgid "Pan notification"
msgstr "NotificaciÃn de Pan"
@@ -1560,8 +1564,8 @@ msgstr "Continuar de todas formas"
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
-"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres Â%sÂ, "
-"posiblemente usando Â%sÂ"
+"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres "
+"Â%sÂ, posiblemente usando Â%sÂ"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
msgid "Go _Online"
@@ -1776,7 +1780,7 @@ msgstr "AÃadir archivos a la cola"
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
-#: ../pan/gui/prefs.cc:341
+#: ../pan/gui/prefs.cc:364
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "No se ha podido analizar el color %s Â%sÂ"
@@ -1806,308 +1810,313 @@ msgstr "Error: atajo no vÃlido"
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Error: el atajo ya existe"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:545
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
msgid "Show only icons"
msgstr "Mostrar solo los iconos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
msgid "Show only text"
msgstr "Mostrar solo el texto"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
msgid "Show icons and text"
msgstr "Mostrar iconos y texto"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:590
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:590
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
msgid "Custom Command:"
msgstr "Comando personalizado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "SÃlo nuevos (puntuaciÃn == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 o mÃs"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 a 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:647
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 a 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:647
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 a -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 o menos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:712
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:713
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
-"Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
-"s</b>."
+"Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>"
+"%s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:746
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:840 ../pan/gui/task-pane.cc:1061
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841 ../pan/gui/task-pane.cc:1061
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:874
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:875
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:878
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
msgid "Column Name"
msgstr "Nombre de columna"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:916
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Preferencias de Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:931
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:932
msgid "Mouse"
msgstr "RatÃn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:933
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Una sola _pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:935
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Una sola pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, _artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:940
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:941
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Obtener cabeceras en grupos suscritos al _iniciar"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:942
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Descargar cabeceras cuando se entre en un _grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:944
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo cuando deje un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:946
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo antes de obtener nuevas cabeceras"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Expandir todas las conversaciones cuando ente en un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Articles"
msgstr "ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:955
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "Marcar artÃculos descargados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:957
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr ""
"La barra espaciadora selecciona el siguiente artÃculo en lugar del siguiente "
"no leÃdo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Expandir conversaciones al seleccionar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Preguntar siempre antes de eliminar un artÃculo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:963
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:964
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:968
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Article Cache"
msgstr "Cachà de artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB): "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:978
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
msgid "Tabs"
msgstr "PestanÌas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:987
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
msgid "_Behavior"
msgstr "Comportam_iento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:987
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:993
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
msgid "Task Pane"
msgstr "Panel de tareas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
msgid "Show Task Pane info popups"
msgstr "Mostrar informaciÃn emergente en el panel de tareas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:998
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
+#| msgid "Show only text"
+msgid "Show Download Meter"
+msgstr "Mostrar medidor de descarga"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "_Panes"
msgstr "_Paneles"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:998
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "Panes"
msgstr "Paneles"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1004
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
msgid "Language Settings"
msgstr "Ajustes del idioma"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1016
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Comportamiento de la bandeja del sistema"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1015
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
msgid "Hide to system tray"
msgstr "Ocultar a la bandeja del sistema"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Iniciar Pan minimizado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
msgid "Show notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1025
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Comportamiento al inicio"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1030
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Permitir varias instancias de Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1035
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Autoguardado del borrador del artÃculo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1034
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1037
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Minutos para autoguardar el borrador del artÃculo actual: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1039
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1042
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Autoguardar artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1044
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1051
msgid "GNOME Keyring"
msgstr "DepoÌsito de claves de GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1052
msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
msgstr "Guardar contraseÃas en el depÃsito de claves de GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_MiscelaÌnea"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
msgid "Miscellaneous"
msgstr "MiscelaÌnea"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1061
msgid "Pane Layout"
msgstr "DistribuciÃn de los paneles"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1077
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1080
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupos, 2=Cabeceras, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupos, 2=Cuerpo, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Grupos, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1083
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Cuerpo, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Grupos, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1087
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Cabeceras, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
msgid "Layout"
msgstr "DisposicioÌn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1100
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "_Headers"
msgstr "_Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1100
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1106
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1109
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article's score."
@@ -2115,176 +2124,188 @@ msgstr ""
"Este menà le permite configurar Pan para que tome determinadas acciones a su "
"favor automÃticamente, basadas en la puntuaciÃn de una publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1111
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Marcar artÃculos afectados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1121
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Eliminar publicaciones con puntuaciÃn: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1124
-msgid "Mark articles as _read scoring at: "
-msgstr "Marcar como _leÃdas las publicaciones con puntuaciÃn:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
+#| msgid "Mark articles as _read scoring at: "
+msgid "Mark articles read scoring at: "
+msgstr "Marcar como leÃdas las publicaciones con puntuaciÃn: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1130
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1135
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "Poner en _cachà publicaciones con puntuaciÃn: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
-msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
-msgstr "Descargar _adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
+#| msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
+msgid "Download attachments of articles scoring at: "
+msgstr "Descargar adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1165
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1170
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de grupo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1156
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de la cabecera:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1156
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel del cuerpo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1166
msgid "Monospace font:"
msgstr "TipografÃa monoespaciada:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1165
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1170
msgid "_Fonts"
msgstr "_TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
msgid "Header Pane"
msgstr "Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1177 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1189 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1182 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1194 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1200
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1206 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1212
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1191 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1224
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1239
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1190
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1196 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1208 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1214
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1224 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "PuntÃa 9999 o mÃs:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "PuntÃa 5000 a 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1198
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "PuntÃa de 1 a 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "PuntÃa de -9998 a -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1210
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "ConversaciÃn contraÃda con artÃculos sin leer:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1218
msgid "Body Pane"
msgstr "Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1226
msgid "Quoted text:"
msgstr "Texto citado:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1226
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1235
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
+#| msgid "Other Groups"
+msgid "Other Texts"
+msgstr "Otros textos"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#| msgid "_Text editor:"
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Color del texto:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248
msgid "Group Pane"
msgstr "Panel de grupo"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1241
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
msgid "Group Color:"
msgstr "Color del grupo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
msgid "_Colors"
msgstr "_Colores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1249
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1253
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1266
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Navegador web_"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1269
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Lector de correo-e:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1271
msgid "_Text editor:"
msgstr "Editor de _texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1273
msgid "_Applications"
msgstr "_Aplicaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1273
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265 ../pan/gui/task-pane.cc:545
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278 ../pan/gui/task-pane.cc:545
msgid "Encoding"
msgstr "Codificando"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1269
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador): "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1274
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1287
msgid "_Upload"
msgstr "_Subir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1274
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1287
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1292
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1296
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Atajos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1292
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1296
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
@@ -3029,7 +3050,6 @@ msgid "Move To Bottom"
msgstr "Mover abajo"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:690 ../pan/gui/task-pane.cc:691
-#| msgid "Show Article Information"
msgid "Show Task Information"
msgstr "Mostrar informaciÃn de la tarea"
@@ -3079,8 +3099,8 @@ msgstr "No se ha podido guardar el archivo Â%sÂ: %s"
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Error al iniciar uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:353
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Error al leer desde %s: %s"
@@ -3139,13 +3159,13 @@ msgstr "El envÃo Â%s a %s devolvià un error: %s"
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "El envÃo Â%s a %s devolvià una respuesta no reconocida: Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:234
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:236
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Imposible conectar con Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:771 ../pan/tasks/queue.cc:799
-#: ../pan/tasks/queue.cc:826
+#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
+#: ../pan/tasks/queue.cc:833
msgid "No space left on device."
msgstr "No queda espacio en el dispositivo."
@@ -3156,7 +3176,7 @@ msgstr "No queda espacio en el dispositivo."
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Error al conectar con Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]