[hitori] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 30 Sep 2012 11:08:08 +0000 (UTC)
commit c8159787cedcb515a9f425ac47a46188083afb9a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Sep 30 13:08:03 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3f47743..0a25d9d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,23 +2,25 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=hitori&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 00:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:37+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 12:22+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:8 ../src/main.c:240
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:16 ../src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -27,59 +29,77 @@ msgid "Play the Hitori puzzle game"
msgstr "Jugar al juego de puzle Hitori"
#: ../data/hitori.ui.h:1
-msgid "10Ã10"
-msgstr "10Ã10"
+#| msgid "_Game"
+msgid "_New Game"
+msgstr "Juego _nuevo"
#: ../data/hitori.ui.h:2
-msgid "5Ã5"
-msgstr "5x5"
+#| msgid "Hitori"
+msgid "_About Hitori"
+msgstr "Acerca _de Hitori"
#: ../data/hitori.ui.h:3
-msgid "6Ã6"
-msgstr "6x6"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
#: ../data/hitori.ui.h:4
-msgid "7Ã7"
-msgstr "7Ã7"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
#: ../data/hitori.ui.h:5
-msgid "8Ã8"
-msgstr "8Ã8"
+msgid "_Game"
+msgstr "_Juego"
#: ../data/hitori.ui.h:6
-msgid "9Ã9"
-msgstr "9Ã9"
-
-#: ../data/hitori.ui.h:7
msgid "Board _Size"
msgstr "_TamaÃo del tablero"
+#: ../data/hitori.ui.h:7
+msgid "5Ã5"
+msgstr "5x5"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:8
+msgid "6Ã6"
+msgstr "6x6"
+
#: ../data/hitori.ui.h:9
-msgid "_Game"
-msgstr "_Juego"
+msgid "7Ã7"
+msgstr "7Ã7"
#: ../data/hitori.ui.h:10
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+msgid "8Ã8"
+msgstr "8Ã8"
#: ../data/hitori.ui.h:11
+msgid "9Ã9"
+msgstr "9Ã9"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:12
+msgid "10Ã10"
+msgstr "10Ã10"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:13
msgid "_Hint"
msgstr "_Pista"
-#: ../data/hitori.ui.h:12
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Opciones"
+#: ../data/hitori.ui.h:14
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/interface.c:72
+#: ../data/hitori.ui.h:15
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
+
+#: ../src/interface.c:87
#, c-format
msgid "UI file â%sâ could not be loaded"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario Â%sÂ"
-#: ../src/interface.c:527
+#: ../src/interface.c:597
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la ayuda"
-#: ../src/interface.c:548
+#: ../src/interface.c:620
msgid ""
"Hitori is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -91,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; tanto en la versiÃn 3 de la Licencia como (a su "
"elecciÃn) cualquier versiÃn posterior."
-#: ../src/interface.c:552
+#: ../src/interface.c:624
msgid ""
"Hitori is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -103,7 +123,7 @@ msgstr ""
"PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Publica General para mÃs "
"detalles."
-#: ../src/interface.c:556
+#: ../src/interface.c:628
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Hitori. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -111,50 +131,53 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia PÃblica General GNU junto "
"con Hitori. Si no la recibiÃ, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/interface.c:568
+#: ../src/interface.c:640
msgid "Copyright  2007â2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright  2007â2010 Philip Withnall"
-#: ../src/interface.c:569
+#: ../src/interface.c:641
msgid "A logic puzzle designed by Nikoli."
msgstr "Un puzle de lÃgica diseÃado por Nikoli."
-#: ../src/interface.c:571
+#: ../src/interface.c:643
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/interface.c:575
+#: ../src/interface.c:647
msgid "Hitori Website"
msgstr "PÃgina web de Hitori"
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Do you want to stop the current game?"
-msgstr "ÂQuiere parar la partida actual?"
-
-#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the
-#. * game; the second parameter is the number of seconds.
-#: ../src/main.c:150
-#, c-format
-msgid "Time: %02u:%02u"
-msgstr "Tiempo: %02u:%02u"
-
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:205
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar modo de depuraciÃn"
#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating a board
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:207
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Alimentar la generaciÃn de tableros"
#. Options
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:221
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- Jugar una partida de Hitori"
-#: ../src/main.c:254
-msgid "Command line options could not be parsed"
-msgstr "No se pudieron analizar las opciones de la lÃnea de comandos"
+#. Print an error
+#: ../src/main.c:231
+#, c-format
+#| msgid "Command line options could not be parsed"
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "No se pudieron analizar las opciones de la lÃnea de comandos: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:297
+msgid "Do you want to stop the current game?"
+msgstr "ÂQuiere parar la partida actual?"
+
+#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the
+#. * game; the second parameter is the number of seconds.
+#: ../src/main.c:371
+#, c-format
+msgid "Time: %02u:%02u"
+msgstr "Tiempo: %02u:%02u"
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; the second parameter is
#. * the number of seconds.
@@ -163,5 +186,8 @@ msgstr "No se pudieron analizar las opciones de la lÃnea de comandos"
msgid "You've won in a time of %02u:%02u!"
msgstr "Ganà con un tiempo de %02u:%02u."
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Opciones"
+
#~ msgid "You've won!"
#~ msgstr "Ha ganado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]