[jhbuild] Updated Spanish translation



commit c76be5aca58afd120fb78ad7fd16438a5de957f6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Sep 30 13:08:18 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po | 1063 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 555 insertions(+), 508 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index ec95741..0686bf9 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 16:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 13:04+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1102(imagedata)
+#: C/index.docbook:1112(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' "
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
 
 #: C/index.docbook:193(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1890(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1913(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
 
 #: C/index.docbook:208(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1877(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1900(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
 
 #: C/index.docbook:233(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:2008(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2031(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
 "varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
 
 #: C/index.docbook:256(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1739(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1762(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. JHBuild will automatically append the parallel execution option "
@@ -1379,8 +1379,8 @@ msgstr ""
 "min-age=<replaceable>hora</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep="
 "\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:771(section/para) C/index.docbook:1054(section/para)
-#: C/index.docbook:1078(section/para) C/index.docbook:1160(section/para)
+#: C/index.docbook:771(section/para) C/index.docbook:1064(section/para)
+#: C/index.docbook:1088(section/para) C/index.docbook:1170(section/para)
 msgid ""
 "If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
 "modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1390,44 +1390,53 @@ msgstr ""
 "configuraciÃn."
 
 #: C/index.docbook:777(varlistentry/term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
+
+#: C/index.docbook:781(listitem/simpara)
+#| msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
+msgid "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules."
+msgstr "Ejecute <command>autogen.sh</command> antes de construir los mÃdulos."
+
+#: C/index.docbook:786(varlistentry/term)
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
-#: C/index.docbook:781(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:790(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:786(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:795(varlistentry/term)
 msgid "<option>--check</option>"
 msgstr "<option>--check</option>"
 
-#: C/index.docbook:790(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:799(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make check</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:795(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:804(varlistentry/term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
-#: C/index.docbook:799(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:808(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make dist</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:804(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:813(varlistentry/term)
 msgid "<option>--distcheck</option>"
 msgstr "<option>--distcheck</option>"
 
-#: C/index.docbook:808(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:817(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make distcheck</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:813(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:822(varlistentry/term)
 msgid "<option>--distclean</option>"
 msgstr "<option>--distclean</option>"
 
-#: C/index.docbook:817(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:826(listitem/simpara)
 msgid ""
 "For git modules, run <command>git clean -dfx</command> before building "
 "modules. For other modules, run <command>make distclean</command> before "
@@ -1437,23 +1446,23 @@ msgstr ""
 "construir los mÃdulos. para otros mÃdulos, ejecute <command>make distclean</"
 "command> antes de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:822(note/simpara)
+#: C/index.docbook:831(note/simpara)
 msgid "This option will delete any uncommited changes."
 msgstr "Esta opciÃn eliminarà todos los cambios no efectuados."
 
-#: C/index.docbook:828(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:837(varlistentry/term)
 msgid "<option>--ignore-suggests</option>"
 msgstr "<option>--ignore-suggests</option>"
 
-#: C/index.docbook:832(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:841(listitem/simpara)
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "No construir las dependencias suaves"
 
-#: C/index.docbook:836(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:845(varlistentry/term)
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
-#: C/index.docbook:840(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:849(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Do not access the network when building modules. This will skip download or "
 "update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1463,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "descarga o etapas de la actualizaciÃn en una construcciÃn. Si no se puede "
 "construir un mÃdulo sin acceso a la red, darà un error."
 
-#: C/index.docbook:847(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:856(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
@@ -1471,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>mÃdulo,...</"
 "replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:852(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:861(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
 "dependencies."
@@ -1479,11 +1488,11 @@ msgstr ""
 "No construir los mÃdulos listados. Usado para omitir la construcciÃn de "
 "determinadas dependencias."
 
-#: C/index.docbook:857(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:866(varlistentry/term)
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:861(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:870(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
 "automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1492,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>. Los mÃdulos se asignan automÃticamente a una etiqueta que "
 "coincide con el nombre del conjunto de mÃdulos del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:868(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:877(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
@@ -1500,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>mÃdulo</"
 "replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:873(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:882(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
 "option is useful if the build was interrupted."
@@ -1508,11 +1517,11 @@ msgstr ""
 "Comenzar en el mÃdulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
 "Esto es Ãtil si se interrumpià la construcciÃn por algÃn motivo."
 
-#: C/index.docbook:879(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:888(varlistentry/term)
 msgid "<option>-D</option> <replaceable>date</replaceable>"
 msgstr "<option>-D</option> <replaceable>fecha</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:883(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:892(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If supported by the underlying version control system, update the source "
 "tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1523,22 +1532,22 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>Â2009-09-18 "
 "02:32ZÂ</literal>."
 
-#: C/index.docbook:890(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:899(varlistentry/term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
-#: C/index.docbook:894(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:903(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
 msgstr ""
 "Ejecutar comprobaciones grÃficas en el servidor X actual en lugar de en un "
 "Xvfb simulado."
 
-#: C/index.docbook:899(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:908(varlistentry/term)
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
-#: C/index.docbook:903(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:912(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
 "checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1547,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 "fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
 "reintentar la construcciÃn."
 
-#: C/index.docbook:909(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:918(varlistentry/term)
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
-#: C/index.docbook:913(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:922(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
 "to try to build the module anyway."
@@ -1559,19 +1568,19 @@ msgstr ""
 "Si falla una o mÃs dependencias de un conjunto de mÃdulos, esta opciÃn "
 "fuerza a JHBuild a intentar construir el mÃdulo de todas formas."
 
-#: C/index.docbook:918(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:927(varlistentry/term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: C/index.docbook:922(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:931(listitem/simpara)
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr "Construir los mÃdulos aunque la polÃtica diga que no es necesario."
 
-#: C/index.docbook:927(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:936(varlistentry/term)
 msgid "<option>--build-optional-modules</option>"
 msgstr "<option>--build-optional-modules</option>"
 
-#: C/index.docbook:931(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:940(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
 "module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1580,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 "para construir el mÃdulo. Esta opciÃn fuerza a JHBuild a construir las "
 "dependencias opcionales."
 
-#: C/index.docbook:937(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:946(varlistentry/term)
 msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:941(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:950(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
 "<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1598,11 +1607,11 @@ msgstr ""
 "horas (h) y dÃas (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirà "
 "los mÃdulos construidos hace menos de dos horas."
 
-#: C/index.docbook:950(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:959(varlistentry/term)
 msgid "<option>--nodeps</option>"
 msgstr "<option>--nodeps</option>"
 
-#: C/index.docbook:954(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:963(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Ignore missing system dependencies. To ignore a single system dependency add "
 "the module to <link linkend=\"cfg-skip\"><varname>skip</varname></link>."
@@ -1611,11 +1620,11 @@ msgstr ""
 "sistema, aÃada el mÃdulo a <link linkend=\"cfg-skip\"><varname>skip</"
 "varname></link>."
 
-#: C/index.docbook:963(section/title)
+#: C/index.docbook:972(section/title)
 msgid "make"
 msgstr "make"
 
-#: C/index.docbook:965(section/para)
+#: C/index.docbook:974(section/para)
 msgid ""
 "The <command>make</command> command is for actively developing on a "
 "particular module. It requires the current directory be a source checkout, "
@@ -1626,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "particular. Requiere que la carpeta actual sea una descargar de fuentes y es "
 "equivalente a <command>buildone -nf $(basename $(pwd))</command>."
 
-#: C/index.docbook:970(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:979(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
 "distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
@@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
 "distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
 
-#: C/index.docbook:977(section/para)
+#: C/index.docbook:986(section/para)
 msgid ""
 "The options are the same as those available for the <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>buildone</command></link> command."
@@ -1642,11 +1651,11 @@ msgstr ""
 "Las opciones son las mismas que las disponibles para el comando <link "
 "linkend=\"command-reference-build\"><command>buildone</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:984(section/title)
+#: C/index.docbook:993(section/title)
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
-#: C/index.docbook:986(section/para)
+#: C/index.docbook:995(section/para)
 msgid ""
 "The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1656,43 +1665,58 @@ msgstr ""
 "command>, pero no construye los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
 "reconstruir uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:990(section/cmdsynopsis)
-msgid ""
-"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> "
-"<arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>-"
-"D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> <arg>--force</"
-"arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--nodeps</"
-"arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
-msgstr ""
-"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> "
-"<arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>-"
-"D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> <arg>--force</"
-"arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--nodeps</"
-"arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
-
-#: C/index.docbook:1004(section/para)
-msgid ""
-"The <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</option>, "
-"<option>--distcheck</option>, <option>--distclean</option>, <option>--no-"
-"network</option>, <option>-D</option>, <option>-x</option> and <option>--"
-"nodeps</option> options are processed as per the <link linkend=\"command-"
-"reference-build\"><command>build</command></link> command."
+#: C/index.docbook:999(section/cmdsynopsis)
+#| msgid ""
+#| "<command>jhbuild buildone</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> "
+#| "<arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> "
+#| "<arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> <arg>--"
+#| "force</arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--"
+#| "nodeps</arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
+msgid ""
+"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
+"<arg>--check</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-"
+"network</arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</"
+"arg> <arg>--force</arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</replaceable></arg> "
+"<arg>--nodeps</arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
+msgstr ""
+"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
+"<arg>--check</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-"
+"network</arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</"
+"arg> <arg>--force</arg> <arg>--min-age=<replaceable>hora</replaceable></arg> "
+"<arg>--nodeps</arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
+
+#: C/index.docbook:1014(section/para)
+#| msgid ""
+#| "The <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</"
+#| "option>, <option>--distcheck</option>, <option>--distclean</option>, "
+#| "<option>--no-network</option>, <option>-D</option>, <option>-x</option> "
+#| "and <option>--nodeps</option> options are processed as per the <link "
+#| "linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> "
+#| "command."
+msgid ""
+"The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
+"option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--"
+"distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>-D</option>, "
+"<option>-x</option> and <option>--nodeps</option> options are processed as "
+"per the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
+"link> command."
 msgstr ""
-"Las opciones <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</"
-"option>, <option>--distcheck</option>, <option>--distclean</option>, "
-"<option>--no-network</option>, <option>-D</option>, <option>-x</option> and "
-"<option>--nodeps</option> se procesan de la misma manera que para el comando "
-"<link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
+"Las opciones <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--"
+"clean</option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--"
+"distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>-D</option>, "
+"<option>-x</option> y <option>--nodeps</option> se procesan de la misma "
+"manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-build"
+"\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:1012(section/para) C/index.docbook:1499(section/para)
+#: C/index.docbook:1022(section/para) C/index.docbook:1511(section/para)
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr "Se debe listar al menos un mÃdulo en la lÃnea de comandos."
 
-#: C/index.docbook:1016(section/title)
+#: C/index.docbook:1026(section/title)
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
-#: C/index.docbook:1018(section/para)
+#: C/index.docbook:1028(section/para)
 msgid ""
 "The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
 "defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1702,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulos estÃn definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
 "que las ramas son consistentes con el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1022(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1032(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "branch=<replaceable>branch</replaceable></arg>"
@@ -1710,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "branch=<replaceable>rama</replaceable></arg>"
 
-#: C/index.docbook:1028(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1038(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
 "option> <replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1718,11 +1742,11 @@ msgstr ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
 "option> <replaceable>rama</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1033(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1043(listitem/simpara)
 msgid "The branch to check."
 msgstr "La rama para comprobar."
 
-#: C/index.docbook:1038(section/screen)
+#: C/index.docbook:1048(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches</userinput>\n"
@@ -1733,11 +1757,11 @@ msgstr ""
 "libgnomecanvas es una definiciÃn de rama desconocida para gnome-2-20\n"
 "<prompt>$</prompt>"
 
-#: C/index.docbook:1044(section/title)
+#: C/index.docbook:1054(section/title)
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
-#: C/index.docbook:1046(section/para)
+#: C/index.docbook:1056(section/para)
 msgid ""
 "The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
 "more modules."
@@ -1745,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcciÃn de "
 "uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1049(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1059(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild clean</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -1755,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "skip=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> <arg>--start-"
 "at=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg>"
 
-#: C/index.docbook:1058(section/para)
+#: C/index.docbook:1068(section/para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for a description of available options."
@@ -1764,11 +1788,11 @@ msgstr ""
 "\"><command>build</command></link> para obtener una descripciÃn de las "
 "opciones disponibles."
 
-#: C/index.docbook:1064(section/title)
+#: C/index.docbook:1074(section/title)
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: C/index.docbook:1066(section/para)
+#: C/index.docbook:1076(section/para)
 msgid ""
 "The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
 "graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1780,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz.";
 "org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
 
-#: C/index.docbook:1072(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1082(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
 "<arg rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -1788,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
 "<arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1082(section/para)
+#: C/index.docbook:1092(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
 "to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -1800,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "option> agruparà los mÃdulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
 "metamodule\">metamÃdulos</link> juntos."
 
-#: C/index.docbook:1088(section/para)
+#: C/index.docbook:1098(section/para)
 msgid ""
 "The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
 "PostScript file:"
@@ -1808,29 +1832,29 @@ msgstr ""
 "La salida del comando Âdot se puede redirigir a la utilidad Âdot para "
 "generar un archivo PostScript:"
 
-#: C/index.docbook:1091(section/screen)
+#: C/index.docbook:1101(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tps &gt; dependencies.ps</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>mÃdulos</replaceable> | dot -Tps &gt; dependencies.ps</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:1093(section/para)
+#: C/index.docbook:1103(section/para)
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "O una imagen PNG:"
 
-#: C/index.docbook:1095(section/screen)
+#: C/index.docbook:1105(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tpng &gt; dependencies.png</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>mÃdulos</replaceable> | dot -Tpng &gt; dependencies.png</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:1098(figure/title)
+#: C/index.docbook:1108(figure/title)
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
 
-#: C/index.docbook:1110(section/title)
+#: C/index.docbook:1120(section/title)
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
-#: C/index.docbook:1112(section/para)
+#: C/index.docbook:1122(section/para)
 msgid ""
 "The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
 "which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -1839,11 +1863,11 @@ msgstr ""
 "se puede usar para seleccionar los mÃdulos que construir y cambiar algunas "
 "opciones."
 
-#: C/index.docbook:1116(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1126(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild gui</command>"
 msgstr "<command>jhbuild gui</command>"
 
-#: C/index.docbook:1119(section/para)
+#: C/index.docbook:1129(section/para)
 msgid ""
 "The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
 "are required."
@@ -1851,18 +1875,18 @@ msgstr ""
 "La interfaz gÅafica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarÃn "
 "algunas bibliotecas de soporte adicionales."
 
-#: C/index.docbook:1124(section/title)
+#: C/index.docbook:1134(section/title)
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
-#: C/index.docbook:1126(section/para)
+#: C/index.docbook:1136(section/para)
 msgid ""
 "The <command>info</command> command displays information about one or more "
 "modules."
 msgstr ""
 "El comando <command>info</command> muestra informaciÃn de uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1129(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1139(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</"
 "arg>"
@@ -1870,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">mÃdulo</"
 "arg>"
 
-#: C/index.docbook:1133(section/para)
+#: C/index.docbook:1143(section/para)
 msgid ""
 "The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
 "packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -1882,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "Si està disponible, tambiÃn mostrarà informaciÃn especÃfica del tipo de "
 "mÃdulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
 
-#: C/index.docbook:1139(section/para)
+#: C/index.docbook:1149(section/para)
 msgid ""
 "If there is no module specified the command will display information about "
 "all the modules defined in the module set."
@@ -1890,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica ningÃn mÃdulo el comando mostrarà informaciÃn acerca de "
 "todos los mÃdulos definidos en el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1144(section/title)
+#: C/index.docbook:1154(section/title)
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: C/index.docbook:1146(section/para)
+#: C/index.docbook:1156(section/para)
 msgid ""
 "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
 "the <command>build</command> command would build."
@@ -1902,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
 "de los mÃdulos que el comando <command>build</command> construirÃa."
 
-#: C/index.docbook:1149(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1159(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild list</command> <arg>-a</arg> <arg>-r</arg> <arg>-s</arg> "
 "<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
@@ -1914,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "tags=<replaceable>etiquetas</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> "
 "<arg>--list-optional-modules</arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1164(section/para)
+#: C/index.docbook:1174(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -1926,11 +1950,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:1172(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1182(varlistentry/term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
-#: C/index.docbook:1176(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1186(listitem/simpara)
 msgid ""
 "List all the modules from the module set regardless of the build "
 "dependencies."
@@ -1938,30 +1962,30 @@ msgstr ""
 "Listar todos los mÃdulos del conjunto de mÃdulos sin importar sus "
 "dependencias de construcciÃn."
 
-#: C/index.docbook:1181(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1191(varlistentry/term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
-#: C/index.docbook:1185(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1195(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr ""
 "Si se asigna un mÃdulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
 "nombre del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:1190(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1200(varlistentry/term)
 msgid "<option>--list-optional-modules</option>"
 msgstr "<option>--list-optional-modules</option>"
 
-#: C/index.docbook:1194(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1204(listitem/simpara)
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "Esta opciÃn fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
 
-#: C/index.docbook:1202(section/title)
+#: C/index.docbook:1212(section/title)
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
-#: C/index.docbook:1204(section/para)
+#: C/index.docbook:1214(section/para)
 msgid ""
 "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
 "a module."
@@ -1969,32 +1993,32 @@ msgstr ""
 "El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
 "un mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:1207(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1217(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>module</arg>"
 msgstr "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1213(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1223(varlistentry/term)
 msgid "<option>--dependencies</option>"
 msgstr "<option>--dependencies</option>"
 
-#: C/index.docbook:1217(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1227(listitem/simpara)
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "Mostrar las dependencias junto a los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1221(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1231(varlistentry/term)
 msgid "<option>--direct</option>"
 msgstr "<option>--direct</option>"
 
-#: C/index.docbook:1225(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1235(listitem/simpara)
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr ""
 "Limitar la muestra a los mÃdulos directamente dependientes del mÃdulo dado."
 
-#: C/index.docbook:1233(section/title)
+#: C/index.docbook:1243(section/title)
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
-#: C/index.docbook:1235(section/para)
+#: C/index.docbook:1245(section/para)
 msgid ""
 "The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
 "environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2002,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1239(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1249(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild run</command> <arg>--in-builddir</arg> <arg>--in-"
 "checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>program</replaceable></"
@@ -2012,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>programa</replaceable></"
 "arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>argumento</replaceable></arg>"
 
-#: C/index.docbook:1246(section/para)
+#: C/index.docbook:1256(section/para)
 msgid ""
 "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
 "scripts."
@@ -2020,28 +2044,28 @@ msgstr ""
 "Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser Ãtil en los "
 "scripts de inicio de las X."
 
-#: C/index.docbook:1251(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1261(varlistentry/term)
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1255(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1265(listitem/simpara)
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgstr ""
 "Ejecute el comando en la carpeta de construcciÃn del mÃdulo especificado."
 
-#: C/index.docbook:1263(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1273(varlistentry/term)
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1267(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1277(listitem/simpara)
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del mÃdulo especificado."
 
-#: C/index.docbook:1275(section/title)
+#: C/index.docbook:1285(section/title)
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
-#: C/index.docbook:1277(section/para)
+#: C/index.docbook:1287(section/para)
 msgid ""
 "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
 "verify the build environment is okay."
@@ -2049,23 +2073,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
 "comprobaciones para ver si el entorno de construcciÃn es correcto."
 
-#: C/index.docbook:1280(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1290(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
 msgstr "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
 
-#: C/index.docbook:1283(section/para)
+#: C/index.docbook:1293(section/para)
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
 
-#: C/index.docbook:1287(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1297(listitem/simpara)
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr "Los prefijos de descarga e instalaciÃn son escribibles."
 
-#: C/index.docbook:1290(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1300(listitem/simpara)
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "Las herramientas de construcciÃn requeridas estÃn instaladas."
 
-#: C/index.docbook:1293(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1303(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Some commonly used macros are available in the search paths of the "
 "<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2075,15 +2099,15 @@ msgstr ""
 "bÃsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
 "versiones de <command>automake</command>."
 
-#: C/index.docbook:1298(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1308(listitem/simpara)
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "El catÃlogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
 
-#: C/index.docbook:1305(section/title)
+#: C/index.docbook:1315(section/title)
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
-#: C/index.docbook:1307(section/para)
+#: C/index.docbook:1317(section/para)
 msgid ""
 "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
 "environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2091,20 +2115,20 @@ msgstr ""
 "El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1310(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1320(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild shell</command>"
 msgstr "<command>jhbuild shell</command>"
 
-#: C/index.docbook:1313(section/para)
+#: C/index.docbook:1323(section/para)
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
 
-#: C/index.docbook:1315(section/screen)
+#: C/index.docbook:1325(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:1317(section/para)
+#: C/index.docbook:1327(section/para)
 msgid ""
 "The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
 "\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2118,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "se encuentra en una consola controlada por jhbuild. Por ejemplo, puede "
 "querer incluir esto en su <filename>.bashrc</filename>:"
 
-#: C/index.docbook:1323(section/screen)
+#: C/index.docbook:1333(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2133,25 +2157,25 @@ msgstr ""
 "\tfi\n"
 "      "
 
-#: C/index.docbook:1329(section/para)
+#: C/index.docbook:1339(section/para)
 msgid ""
 "This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
 "your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
 "environment."
 msgstr ""
 "Esto harà que su consola bash muestre <literal>[jhbuild]</literal> antes de "
-"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un entorno "
-"jhbuild."
+"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un "
+"entorno jhbuild."
 
-#: C/index.docbook:1335(section/title)
+#: C/index.docbook:1345(section/title)
 msgid "sysdeps"
 msgstr "sysdeps"
 
-#: C/index.docbook:1337(section/para)
+#: C/index.docbook:1347(section/para)
 msgid "The <command>sysdeps</command> command displays:"
 msgstr "El comando <command>sysdeps</command> muestra:"
 
-#: C/index.docbook:1341(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1351(listitem/simpara)
 msgid ""
 "a list of installed system packages which will be used during the build. "
 "JHBuild will not build these modules and opt to use the system package "
@@ -2161,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. JHBuild no construirà estos mÃdulos, sino que usarà el paquete "
 "del sistema instalado en su lugar."
 
-#: C/index.docbook:1346(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1356(listitem/simpara)
 msgid ""
 "a list of required packages. To begin a build the packages must be provided "
 "by your system."
@@ -2169,7 +2193,7 @@ msgstr ""
 "una lista de paquetes requeridos. Su sistema debe proporcionarla para "
 "empezar a construir los paquetes."
 
-#: C/index.docbook:1350(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1360(listitem/simpara)
 msgid ""
 "a list of optional packages. The corresponding system package was not found "
 "or too old. JHBuild will build the module. Optional packages will not be "
@@ -2181,15 +2205,15 @@ msgstr ""
 "paquetes opcionales no se mostrarÃn si <link linkend=\"cfg-partial-build"
 "\"><varname>partial_build</varname></link> es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1358(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1368(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
 msgstr "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1364(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1374(varlistentry/term)
 msgid "<option>--install</option>"
 msgstr "<option>--install</option>"
 
-#: C/index.docbook:1368(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1378(listitem/simpara)
 msgid ""
 "This option installs system packages which are dependencies of the "
 "moduleset. The installation method depends on your distribution. System "
@@ -2207,11 +2231,11 @@ msgstr ""
 "systemitem> y <systemitem class=\"osname\">Ubuntu</systemitem>, esta opciÃn "
 "requiere que <application>apt-file</application> està instalado."
 
-#: C/index.docbook:1382(example/title)
+#: C/index.docbook:1392(example/title)
 msgid "<command>sysdeps</command> example"
 msgstr "ejemplo de <command>sysdeps</command>"
 
-#: C/index.docbook:1383(example/screen)
+#: C/index.docbook:1393(example/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sysdeps</userinput>\n"
@@ -2250,11 +2274,11 @@ msgstr ""
 "    pulseaudio (libpulse.pc required=2.0)\n"
 "    ..."
 
-#: C/index.docbook:1404(section/title)
+#: C/index.docbook:1414(section/title)
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
-#: C/index.docbook:1406(section/para)
+#: C/index.docbook:1416(section/para)
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2266,38 +2290,55 @@ msgstr ""
 "para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
 "parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
 
-#: C/index.docbook:1411(section/cmdsynopsis)
-msgid ""
-"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--clean</arg> <arg>--distclean</"
-"arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--output=<replaceable>directory</"
-"replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</"
-"replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> "
-"<arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> "
-"<arg>-f</arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
+#: C/index.docbook:1421(section/cmdsynopsis)
+#| msgid ""
+#| "<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--clean</arg> <arg>--distclean</"
+#| "arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--output=<replaceable>directory</"
+#| "replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</"
+#| "replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></"
+#| "arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</"
+#| "arg> <arg>-f</arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
+msgid ""
+"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
+"<arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--"
+"output=<replaceable>directory</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">--"
+"skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
+"at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>date</"
+"replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg>--nodeps</"
+"arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
 msgstr ""
-"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--clean</arg> <arg>--distclean</"
-"arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--output=<replaceable>carpeta</"
-"replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>mÃdulo</"
-"replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> "
-"<arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> "
-"<arg>-f</arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
-
-#: C/index.docbook:1426(section/para)
+"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
+"<arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--"
+"output=<replaceable>carpeta</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">--"
+"skip=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> <arg>--start-"
+"at=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>fecha</"
+"replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg>--nodeps</"
+"arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
+
+#: C/index.docbook:1437(section/para)
+#| msgid ""
+#| "The <option>--clean</option>, <option>--distclean</option>, <option>--no-"
+#| "network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
+#| "<option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option>, <option>-"
+#| "f</option> and <option>--nodeps</option> options are processed as per the "
+#| "<link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> "
+#| "command."
 msgid ""
-"The <option>--clean</option>, <option>--distclean</option>, <option>--no-"
-"network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
-"<option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option>, <option>-f</"
-"option> and <option>--nodeps</option> options are processed as per the <link "
-"linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
+"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
+"distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</option>, "
+"<option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-C</option>, "
+"<option>-N</option>, <option>-f</option> and <option>--nodeps</option> "
+"options are processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
+"\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
-"Las opciones <option>--clean</option>, <option>--distclean</option>, "
-"<option>--no-network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</"
-"option>, <option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option>, "
-"<option>-f</option> and <option>--nodeps</option> se procesan de la misma "
-"manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-build"
-"\"><command>build</command></link>."
+"Las opciones <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
+"distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</option>, "
+"<option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-C</option>, "
+"<option>-N</option>, <option>-f</option> y <option>--nodeps</option> ose "
+"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
+"reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:1436(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1448(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -2305,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
 "replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1441(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1453(listitem/simpara)
 msgid ""
 "The directory to write the HTML files. JHBuild will create an index "
 "(<filename>index.html</filename>) and a HTML file for each module."
@@ -2313,16 +2354,16 @@ msgstr ""
 "La carpeta en la que escribir los archivos HTML. JHBuild crearà un Ãndice "
 "(<filename>index.html</filename>) y un archivo HTML para cada mÃdulo"
 
-#: C/index.docbook:1450(section/title)
+#: C/index.docbook:1462(section/title)
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
-#: C/index.docbook:1452(section/para)
+#: C/index.docbook:1464(section/para)
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1455(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1467(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 "\">module</arg>"
@@ -2330,11 +2371,11 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 "\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1461(section/title)
+#: C/index.docbook:1473(section/title)
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: C/index.docbook:1463(section/para)
+#: C/index.docbook:1475(section/para)
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2344,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 "pero sÃlo realiza la fase de descarga o actualizaciÃn de los mÃdulos sin "
 "construirlos."
 
-#: C/index.docbook:1467(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1479(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild update</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -2359,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 "<arg>-D <replaceable>fecha</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</"
 "arg>"
 
-#: C/index.docbook:1476(section/para)
+#: C/index.docbook:1488(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2371,11 +2412,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:1484(section/title)
+#: C/index.docbook:1496(section/title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
-#: C/index.docbook:1486(section/para)
+#: C/index.docbook:1498(section/para)
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2385,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "command>, pero no actualiza los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
 "actualizar uno o varios mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1490(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1502(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -2393,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1495(section/para)
+#: C/index.docbook:1507(section/para)
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2402,11 +2443,11 @@ msgstr ""
 "comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link>."
 
-#: C/index.docbook:1504(section/title)
+#: C/index.docbook:1516(section/title)
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Referencia del archivo de configuraciÃn"
 
-#: C/index.docbook:1506(section/para)
+#: C/index.docbook:1518(section/para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> file uses standard Python "
 "syntax. The file is run, and the resulting variables defined in the "
@@ -2419,7 +2460,7 @@ msgstr ""
 "un conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
 "ejecutar el archivo de configuraciÃn del usuario."
 
-#: C/index.docbook:1512(section/para)
+#: C/index.docbook:1524(section/para)
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2427,12 +2468,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn booleanas se establecen usando una sintaxis "
 "como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1515(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1527(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
-#: C/index.docbook:1517(section/para)
+#: C/index.docbook:1529(section/para)
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2440,12 +2481,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo cadena se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1520(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1532(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
-#: C/index.docbook:1522(section/para)
+#: C/index.docbook:1534(section/para)
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2453,12 +2494,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo lista se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1525(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1537(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
-#: C/index.docbook:1527(section/para)
+#: C/index.docbook:1539(section/para)
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2466,21 +2507,42 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo diccionario se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1530(section/programlisting)
-#: C/index.docbook:2070(listitem/programlisting)
+#: C/index.docbook:1542(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2093(listitem/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/index.docbook:1533(section/title)
+#: C/index.docbook:1545(section/title)
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variables de configuraciÃn"
 
-#: C/index.docbook:1538(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1550(varlistentry/term)
+#| msgid "<varname>autogenargs</varname>"
+msgid "<varname>alwaysautogen</varname>"
+msgstr "<varname>alwaysautogen</varname>"
+
+#: C/index.docbook:1554(listitem/simpara)
+#| msgid ""
+#| "A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
+#| "<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
+#| "makefile exists. This is equivalent to passing <option>--always-autogen</"
+#| "option> option to JHBuild. Defaults to <constant>False</constant>."
+msgid ""
+"A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
+"<command>autogen.sh</command>. This is equivalent to passing <option>--"
+"autogen</option> option to JHBuild. Defaults to <constant>False</constant>."
+msgstr ""
+"Si se establece un valor booleano a <constant>True</constant>, siempre "
+"ejecuta <command>autogen.sh</command>. Esto es equivalente a pasar la opciÃn "
+"<option>--autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es "
+"<constant>False</constant>."
+
+#: C/index.docbook:1561(varlistentry/term)
 msgid "<varname>autogenargs</varname>"
 msgstr "<varname>autogenargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1542(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1565(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2490,11 +2552,11 @@ msgstr ""
 "sh</command> de todos los mÃdulos. Se pueden omitir para algunos mÃdulos "
 "concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1549(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1572(varlistentry/term)
 msgid "<varname>branches</varname>"
 msgstr "<varname>branches</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1553(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1576(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
 "useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
@@ -2504,15 +2566,15 @@ msgstr ""
 "Ãtil si hace algunos cambios en la rama de un mÃdulo y quiere que JHBuild "
 "construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1558(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1581(listitem/simpara)
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr "La definiciÃn de ramas depende del mÃdulo VCS:"
 
-#: C/index.docbook:1563(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1586(listitem/simpara)
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CV: revisiÃn. Ej. <literal>ÂRAMA-PROYECTO-0_8Â</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1567(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1590(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2520,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "Bazaar: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/";
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1572(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1595(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2530,16 +2592,16 @@ msgstr ""
 "Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
 "example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1578(example/title)
+#: C/index.docbook:1601(example/title)
 msgid "Simple example"
 msgstr "Ejemplo sencillo"
 
-#: C/index.docbook:1579(example/programlisting)
+#: C/index.docbook:1602(example/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
 msgstr "branches['nombremodulo'] = (None, 'nombrerama')"
 
-#: C/index.docbook:1583(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1606(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2547,11 +2609,11 @@ msgstr ""
 "Subversion: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1591(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1614(varlistentry/term)
 msgid "<varname>builddir_pattern</varname>"
 msgstr "<varname>builddir_pattern</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1595(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1618(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2564,11 +2626,11 @@ msgstr ""
 "formato, el <literal>%s</literal> se reemplazarà con <varname>checkoutdir</"
 "varname>. De manera predeterminada es <literal>Â%sÂ</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1604(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1627(varlistentry/term)
 msgid "<varname>buildroot</varname>"
 msgstr "<varname>buildroot</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1608(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1631(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
 "<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2578,11 +2640,11 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
 "las construcciones se ejecuten dentro de los Ãrboles de fuentes"
 
-#: C/index.docbook:1614(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1637(varlistentry/term)
 msgid "<varname>buildscript</varname>"
 msgstr "<varname>buildscript</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1618(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1641(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
 "default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2592,11 +2654,11 @@ msgstr ""
 "recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
 "particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1624(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1647(varlistentry/term)
 msgid "<varname>build_policy</varname>"
 msgstr "<varname>build_policy</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1628(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1651(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2611,11 +2673,11 @@ msgstr ""
 "han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
 "predeterminado es <literal>updated-deps</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1637(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1660(varlistentry/term)
 msgid "<varname>checkoutroot</varname>"
 msgstr "<varname>checkoutroot</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1641(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1664(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
 "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2626,11 +2688,11 @@ msgstr ""
 "construcciones se harÃn tambiÃn en esta carpeta. El valor predeterminado es "
 "<filename>~/checkout/gnome</filename>."
 
-#: C/index.docbook:1648(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1671(varlistentry/term)
 msgid "<varname>checkout_mode</varname>"
 msgstr "<varname>checkout_mode</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1652(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1675(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
 "control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2650,11 +2712,11 @@ msgstr ""
 "una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
 "en una carpeta diferente de en la que se construirÃ)."
 
-#: C/index.docbook:1665(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1688(varlistentry/term)
 msgid "<varname>copy_dir</varname>"
 msgstr "<varname>copy_dir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1669(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1692(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
 "\"cfg-checkout-mode\"> <varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2664,11 +2726,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> està "
 "en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
 
-#: C/index.docbook:1676(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1699(varlistentry/term)
 msgid "<varname>cvs_program</varname>"
 msgstr "<varname>cvs_program</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1680(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1703(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
 "<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2678,11 +2740,11 @@ msgstr ""
 "ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>cvs</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1687(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1710(varlistentry/term)
 msgid "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
 msgstr "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1691(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1714(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
 "mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -2700,11 +2762,11 @@ msgstr ""
 "y recuperarÃn los nuevos commits de los repositorios en lÃnea. Esta opciÃn "
 "sÃlo està soportada por los repositorios Git y Bazaar."
 
-#: C/index.docbook:1702(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1725(varlistentry/term)
 msgid "<varname>installprog</varname>"
 msgstr "<varname>installprog</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1706(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1729(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2717,11 +2779,11 @@ msgstr ""
 "<literal>install-check</literal> optimiza la instalaciÃn de cabeceras, para "
 "reducir el tiempo de las reconstrucciones."
 
-#: C/index.docbook:1714(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1737(varlistentry/term)
 msgid "<varname>ignore_suggests</varname>"
 msgstr "<varname>ignore_suggests</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1718(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1741(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2730,11 +2792,11 @@ msgstr ""
 "calcule el Ãrbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1724(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1747(varlistentry/term)
 msgid "<varname>interact</varname>"
 msgstr "<varname>interact</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1728(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1751(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2745,15 +2807,15 @@ msgstr ""
 "<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1735(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1758(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makeargs</varname>"
 msgstr "<varname>makeargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1746(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1769(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makecheck</varname>"
 msgstr "<varname>makecheck</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1750(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1773(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2762,11 +2824,11 @@ msgstr ""
 "de <command>make</command>. De forma predeterminada està a <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1756(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1779(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makecheck_advisory</varname>"
 msgstr "<varname>makecheck_advisory</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1760(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1783(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2777,11 +2839,11 @@ msgstr ""
 "fallo de la construcciÃn. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1767(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1790(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makeclean</varname>"
 msgstr "<varname>makeclean</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1771(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1794(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2790,11 +2852,11 @@ msgstr ""
 "despuÃs de <command>make</command>. De forma predeterminada està a "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1777(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1800(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makedist</varname>"
 msgstr "<varname>makedist</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1781(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1804(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2805,11 +2867,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
 "opciÃn <option>--dist</option>."
 
-#: C/index.docbook:1788(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1811(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makedistcheck</varname>"
 msgstr "<varname>makedistcheck</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1792(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1815(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2820,11 +2882,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
 "opciÃn <option>--distcheck</option>."
 
-#: C/index.docbook:1799(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1822(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_autogenargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_autogenargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1803(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1826(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2839,11 +2901,11 @@ msgstr ""
 "listado en el diccionario, se usarà la variable global <varname>autogenargs</"
 "varname>."
 
-#: C/index.docbook:1812(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1835(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_checkout_mode</varname>"
 msgstr "<varname>module_checkout_mode</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1816(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1839(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2851,11 +2913,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los mÃdulos. "
 "Ãsto omite la configuraciÃn global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1822(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1845(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_makeargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_makeargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1826(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1849(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2869,11 +2931,11 @@ msgstr ""
 "varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en el diccionario, se "
 "usarà la variable global <varname>makeargs</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1835(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1858(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_makecheck</varname>"
 msgstr "<varname>module_makecheck</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1839(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1862(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
 "run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2888,11 +2950,11 @@ msgstr ""
 "particular no està listado en el diccionario, se usarà la variable global "
 "<varname>makecheck</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1849(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1872(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_nopoison</varname>"
 msgstr "<varname>module_nopoison</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1853(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1876(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
 "<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2908,11 +2970,11 @@ msgstr ""
 "<varname>nopoison</varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en "
 "el diccionario, se usarà la variable global <varname>nopoison</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1863(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1886(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_extra_env</varname>"
 msgstr "<varname>module_extra_env</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1867(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1890(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2920,19 +2982,19 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que mapea nombres de mÃdulos a diccionarios con variables de "
 "entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:1873(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1896(varlistentry/term)
 msgid "<varname>modules</varname>"
 msgstr "<varname>modules</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1886(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1909(varlistentry/term)
 msgid "<varname>moduleset</varname>"
 msgstr "<varname>moduleset</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1901(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1924(varlistentry/term)
 msgid "<varname>modulesets_dir</varname>"
 msgstr "<varname>modulesets_dir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1905(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1928(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2941,11 +3003,11 @@ msgstr ""
 "usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
 "las fuentes de JHBuild."
 
-#: C/index.docbook:1912(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1935(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nice_build</varname>"
 msgstr "<varname>nice_build</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1916(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1939(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
 "<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -2958,11 +3020,11 @@ msgstr ""
 "paralelo, mientras que sÃlo tiene un impacto insignificante en el "
 "rendimiento de la construcciÃn."
 
-#: C/index.docbook:1924(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1947(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nobuild</varname>"
 msgstr "<varname>nobuild</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1928(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1951(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -2972,11 +3034,11 @@ msgstr ""
 "que JHBuild no construya los mÃdulos, sino que sÃlo descargue y descomprima "
 "las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1934(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1957(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nonetwork</varname>"
 msgstr "<varname>nonetwork</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1938(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1961(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -2990,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "constant> es equivalente a pasar la opciÃn <option>--no-network</option>. El "
 "valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1947(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1970(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nonotify</varname>"
 msgstr "<varname>nonotify</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1951(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1974(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -3005,11 +3067,11 @@ msgstr ""
 "las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1958(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1981(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nopoison</varname>"
 msgstr "<varname>nopoison</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1962(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1985(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3021,11 +3083,11 @@ msgstr ""
 "del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
 "option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1970(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1993(varlistentry/term)
 msgid "<varname>notrayicon</varname>"
 msgstr "<varname>notrayicon</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1974(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1997(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -3036,11 +3098,11 @@ msgstr ""
 "constant>, las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1981(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2004(varlistentry/term)
 msgid "<varname>noxvfb</varname>"
 msgstr "<varname>noxvfb</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1985(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2008(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3053,11 +3115,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1993(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2016(varlistentry/term)
 msgid "<varname>partial_build</varname>"
 msgstr "<varname>partial_build</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1997(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2020(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "dependency modules if corresponding system packages are installed and "
@@ -3068,15 +3130,15 @@ msgstr ""
 "correspondientes paquetes del sistema estÃn instalados y su versiÃn es "
 "suficiente. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
 
-#: C/index.docbook:2004(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2027(varlistentry/term)
 msgid "<varname>prefix</varname>"
 msgstr "<varname>prefix</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2015(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2038(varlistentry/term)
 msgid "<varname>pretty_print</varname>"
 msgstr "<varname>pretty_print</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2019(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2042(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3087,28 +3149,28 @@ msgstr ""
 "formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:2026(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2049(varlistentry/term)
 msgid "<varname>print_command_pattern</varname>"
 msgstr "<varname>print_command_pattern</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2030(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2053(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
 "varname> in the string will be replaced with the command about to be "
 "executed. <varname>%(cwd)s</varname> in the string will be replaced with the "
 "current working directory. Defaults to <literal>'%(command)s'</literal>."
 msgstr ""
-"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>%"
-"(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
+"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>"
+"%(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
 "ejecutar. <varname>%(cwd)s</varname> se reemplazarà en la cadena por la "
 "carpeta de trabajo actual. La predeterminada es <literal>Â%(command)sÂ</"
 "literal>."
 
-#: C/index.docbook:2038(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2061(varlistentry/term)
 msgid "<varname>progress_bar</varname>"
 msgstr "<varname>progress_bar</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2042(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2065(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3118,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 "el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
 "predeterminado es <literal>True</literal>."
 
-#: C/index.docbook:2048(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2071(varlistentry/term)
 msgid "<varname>quiet_mode</varname>"
 msgstr "<varname>quiet_mode</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2052(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2075(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3131,11 +3193,11 @@ msgstr ""
 "de los comandos en ejecuciÃn. Su valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:2058(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2081(varlistentry/term)
 msgid "<varname>repos</varname>"
 msgstr "<varname>repos</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2062(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2085(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3150,11 +3212,11 @@ msgstr ""
 "claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
 "las cadenas de ubicaciÃn de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:2074(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2097(varlistentry/term)
 msgid "<varname>skip</varname>"
 msgstr "<varname>skip</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2078(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2101(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default."
@@ -3163,11 +3225,11 @@ msgstr ""
 "lÃnea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
 "està vacÃa."
 
-#: C/index.docbook:2084(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2107(varlistentry/term)
 msgid "<varname>sticky_date</varname>"
 msgstr "<varname>sticky_date</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2088(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2111(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3182,11 +3244,11 @@ msgstr ""
 "replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>Â</literal>. El valor "
 "predeterminado es  <constant>None</constant>."
 
-#: C/index.docbook:2097(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2120(varlistentry/term)
 msgid "<varname>svn_program</varname>"
 msgstr "<varname>svn_program</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2101(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2124(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3196,11 +3258,11 @@ msgstr ""
 "puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>svn</literal>."
 
-#: C/index.docbook:2108(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2131(varlistentry/term)
 msgid "<varname>tarballdir</varname>"
 msgstr "<varname>tarballdir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2112(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2135(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3212,11 +3274,11 @@ msgstr ""
 "tiene mÃltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
 "<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
 
-#: C/index.docbook:2120(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2143(varlistentry/term)
 msgid "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
 msgstr "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2124(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2147(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3230,11 +3292,11 @@ msgstr ""
 "constant>, por lo que se debe usar la opciÃn de la lÃnea de comandos o se "
 "debe configurar esta variable en el archivo de configuraciÃn."
 
-#: C/index.docbook:2133(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2156(varlistentry/term)
 msgid "<varname>trycheckout</varname>"
 msgstr "<varname>trycheckout</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2137(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2160(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3248,11 +3310,11 @@ msgstr ""
 "versiones si hay una nueva versiÃn del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente a "
 "pasarle <option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/index.docbook:2146(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2169(varlistentry/term)
 msgid "<varname>use_lib64</varname>"
 msgstr "<varname>use_lib64</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2150(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2173(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3268,11 +3330,11 @@ msgstr ""
 "<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
 "literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
 
-#: C/index.docbook:2160(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2183(varlistentry/term)
 msgid "<varname>use_local_modulesets</varname>"
 msgstr "<varname>use_local_modulesets</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2164(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2187(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3283,11 +3345,11 @@ msgstr ""
 "manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
 "predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:2171(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2194(varlistentry/term)
 msgid "<varname>xvfbargs</varname>"
 msgstr "<varname>xvfbargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2175(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2198(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -3295,11 +3357,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
 "se ejecutan comprobaciones grÃficas."
 
-#: C/index.docbook:2183(section/title)
+#: C/index.docbook:2206(section/title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuraciÃn"
 
-#: C/index.docbook:2185(section/para)
+#: C/index.docbook:2208(section/para)
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -3307,11 +3369,11 @@ msgstr ""
 "Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
 "configurar en el archivo de configuraciÃn."
 
-#: C/index.docbook:2190(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2213(varlistentry/term)
 msgid "<varname>os.environ</varname>"
 msgstr "<varname>os.environ</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2194(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2217(listitem/para)
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -3319,7 +3381,7 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
 "procesos que JHBuild crea."
 
-#: C/index.docbook:2197(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2220(listitem/para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3329,12 +3391,12 @@ msgstr ""
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:2202(listitem/programlisting)
+#: C/index.docbook:2225(listitem/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
 
-#: C/index.docbook:2206(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2229(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3342,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/index.docbook:2211(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2234(listitem/para)
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3355,7 +3417,7 @@ msgstr ""
 "variable de entorno està vacÃa inicialmente (tener una comilla al principio "
 "o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
 
-#: C/index.docbook:2217(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2240(listitem/para)
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3366,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 "formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/index.docbook:2224(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2247(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3374,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/index.docbook:2229(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2252(listitem/para)
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3385,7 +3447,7 @@ msgstr ""
 "aÃadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
 "envar>)."
 
-#: C/index.docbook:2234(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2257(listitem/para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3395,11 +3457,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
 "despuÃs de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
 
-#: C/index.docbook:2245(section/title)
+#: C/index.docbook:2268(section/title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2247(section/para)
+#: C/index.docbook:2270(section/para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3412,7 +3474,7 @@ msgstr ""
 "usar para editar los archivos del conjunto de mÃdulos usando <literal>nxml-"
 "mode</literal> en Emacs."
 
-#: C/index.docbook:2253(section/para)
+#: C/index.docbook:2276(section/para)
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3424,11 +3486,11 @@ msgstr ""
 "espacio XML. El elemento a continuaciÃn del superior tiene tres tipos: "
 "fuentes de mÃdulos, sentencias Âinclude y definiciones de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:2259(section/title) C/index.docbook:3028(section/title)
+#: C/index.docbook:2282(section/title) C/index.docbook:3051(section/title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Repositorios de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2261(section/para)
+#: C/index.docbook:2284(section/para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3445,7 +3507,7 @@ msgstr ""
 "Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
 "mÃtodos de acceso al repositorio)."
 
-#: C/index.docbook:2269(section/para)
+#: C/index.docbook:2292(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3457,7 +3519,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definiciÃn del mÃdulo para "
 "indicar configuraciones adicionales."
 
-#: C/index.docbook:2274(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2297(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3492,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 "  [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2291(section/para)
+#: C/index.docbook:2314(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3500,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
 "identificador Ãnico del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2294(section/para)
+#: C/index.docbook:2317(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3508,7 +3570,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
 "si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:2298(section/para)
+#: C/index.docbook:2321(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>bzr</literal>, <literal>cvs</"
@@ -3529,7 +3591,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulos. Se describen a continuaciÃn en las subsecciones de tipo de "
 "repositorios."
 
-#: C/index.docbook:2310(section/para)
+#: C/index.docbook:2333(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3539,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 "usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
 "desarrolladores. Esto es sÃlo informativo."
 
-#: C/index.docbook:2314(section/para)
+#: C/index.docbook:2337(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
 "module definitions."
@@ -3547,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
 "definiciones del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2317(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2340(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3582,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 "  [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
 "  [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2334(section/para)
+#: C/index.docbook:2357(section/para)
 msgid ""
 "All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
 "definitions. Common attributes are described here."
@@ -3591,7 +3653,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulo y de las definiciones del repositorio. Aquà se describen los "
 "atributos comunes."
 
-#: C/index.docbook:2337(section/para)
+#: C/index.docbook:2360(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
 "non-default repository name."
@@ -3599,7 +3661,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
 "especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
 
-#: C/index.docbook:2340(section/para)
+#: C/index.docbook:2363(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
 "specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3608,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 "especificar el nombre del mÃdulo que descargar del repositorio. Su valor "
 "predeterminado es el identificador del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2344(section/para)
+#: C/index.docbook:2367(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3617,15 +3679,15 @@ msgstr ""
 "especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
 "identificador del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2348(section/para)
+#: C/index.docbook:2371(section/para)
 msgid "Other attributes are described below"
 msgstr "A continuaciÃn se describen otros atributos"
 
-#: C/index.docbook:2351(section/title)
+#: C/index.docbook:2374(section/title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/index.docbook:2353(section/para)
+#: C/index.docbook:2376(section/para)
 msgid ""
 "This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
 "recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3633,7 +3695,7 @@ msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
 "recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
 
-#: C/index.docbook:2356(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2379(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3646,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 "      href=\"lp:\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2361(section/para)
+#: C/index.docbook:2384(section/para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
 "sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3675,7 +3737,7 @@ msgstr ""
 "repositorio para construir mÃdulos de su rama personal o construir varios "
 "mÃdulos desde un repositorio con una disposiciÃn no estÃndar."
 
-#: C/index.docbook:2377(section/para)
+#: C/index.docbook:2400(section/para)
 msgid ""
 "An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
 "<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3692,7 +3754,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta Â0.1Â. Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
 "todos los valores posibles."
 
-#: C/index.docbook:2385(section/para)
+#: C/index.docbook:2408(section/para)
 msgid ""
 "For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
 "attributes defined:"
@@ -3700,7 +3762,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
 "\">template</sgmltag> definidos:"
 
-#: C/index.docbook:2389(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2412(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3717,7 +3779,7 @@ msgstr ""
 "      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2396(section/para)
+#: C/index.docbook:2419(section/para)
 msgid ""
 "Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
 "repository:"
@@ -3725,7 +3787,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
 "el anterior repositorio:"
 
-#: C/index.docbook:2399(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2422(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3740,7 +3802,7 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-next\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2405(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2428(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3757,15 +3819,15 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2414(section/title)
+#: C/index.docbook:2437(section/title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/index.docbook:2416(section/para)
+#: C/index.docbook:2439(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
 
-#: C/index.docbook:2418(section/para)
+#: C/index.docbook:2441(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3773,7 +3835,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
 "especificar la contraseÃa del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2421(section/para)
+#: C/index.docbook:2444(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3781,7 +3843,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "especificar la raÃz del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2424(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2447(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3796,7 +3858,7 @@ msgstr ""
 "    password=\"\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2432(section/para)
+#: C/index.docbook:2455(section/para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
 "<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3806,15 +3868,15 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
 "class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2439(section/title)
+#: C/index.docbook:2462(section/title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/index.docbook:2441(section/para)
+#: C/index.docbook:2464(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
 
-#: C/index.docbook:2444(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2467(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3825,15 +3887,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/index.docbook:2451(section/title)
+#: C/index.docbook:2474(section/title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/index.docbook:2453(section/para)
+#: C/index.docbook:2476(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
 
-#: C/index.docbook:2455(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2478(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3846,7 +3908,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2460(section/para) C/index.docbook:2582(section/para)
+#: C/index.docbook:2483(section/para) C/index.docbook:2605(section/para)
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -3854,7 +3916,7 @@ msgstr ""
 "Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
 "\">branch</sgmltag>:"
 
-#: C/index.docbook:2464(section/para)
+#: C/index.docbook:2487(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
 "specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -3870,7 +3932,7 @@ msgstr ""
 "cambio sÃlo se realizarà si la rama actual està controlando una rama remota, "
 "para no interferir en su trabajo."
 
-#: C/index.docbook:2471(section/para)
+#: C/index.docbook:2494(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
 "a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -3880,7 +3942,7 @@ msgstr ""
 "especificar una revisiÃn que descargar siempre en la fase de actualizaciÃn. "
 "Omite el atributo <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2481(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2504(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3897,15 +3959,15 @@ msgstr ""
 "        tag=\"<replaceable>Ãrbol</replaceable>\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2490(section/title)
+#: C/index.docbook:2513(section/title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/index.docbook:2492(section/para)
+#: C/index.docbook:2515(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
 
-#: C/index.docbook:2495(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2518(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3916,7 +3978,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2500(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2523(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3925,15 +3987,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2506(section/title)
+#: C/index.docbook:2529(section/title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/index.docbook:2508(section/para)
+#: C/index.docbook:2531(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
 
-#: C/index.docbook:2511(section/para)
+#: C/index.docbook:2534(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -3941,7 +4003,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
 "especificar el servidor del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2514(section/para)
+#: C/index.docbook:2537(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -3949,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
 "especificar la base de datos que usar por el repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2517(section/para)
+#: C/index.docbook:2540(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -3957,7 +4019,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
 "especificar la rama del repositorio que usar."
 
-#: C/index.docbook:2520(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2543(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3970,15 +4032,15 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2528(section/title)
+#: C/index.docbook:2551(section/title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/index.docbook:2530(section/para)
+#: C/index.docbook:2553(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
 
-#: C/index.docbook:2533(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2556(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3991,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/&gt;\n";
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2540(section/para)
+#: C/index.docbook:2563(section/para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4001,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
 "que se descargarà o, si es un nÃmero, una revisiÃn especÃfica para descargar."
 
-#: C/index.docbook:2545(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2568(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4012,27 +4074,27 @@ msgstr ""
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2549(section/para)
+#: C/index.docbook:2572(section/para)
 msgid ""
 "It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
-"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
-"(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> "
-"(defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
+"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
+"\"%(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</"
+"sgmltag> (defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
 "\"attribute\">tags-template</sgmltag> (defaults to \"%(module)s/tags/%(tag)s"
 "\")"
 msgstr ""
 "Es posible especificar una disposiciÃn de <literal>svn</literal> "
 "personalizada usando <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> "
 "(el predeterminado es Â%(module)s/trunkÂ), <sgmltag class=\"attribute"
-"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/%"
-"(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
+"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/"
+"%(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
 "predeterminado es Â%(module)s/tags/%(tag)sÂ)"
 
-#: C/index.docbook:2559(section/title)
+#: C/index.docbook:2582(section/title)
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: C/index.docbook:2561(section/para)
+#: C/index.docbook:2584(section/para)
 msgid ""
 "This repository type is used to define a fake system repository. A system "
 "repository is required to create <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
@@ -4043,7 +4105,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"moduleset-syntax-defs-systemmodule\"><sgmltag class=\"element"
 "\">systemmodules</sgmltag></link>."
 
-#: C/index.docbook:2566(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2589(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4052,16 +4114,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;repository type=\"system\" name=\"system\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2572(section/title)
+#: C/index.docbook:2595(section/title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Archivos tar"
 
-#: C/index.docbook:2574(section/para)
+#: C/index.docbook:2597(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
 
-#: C/index.docbook:2577(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2600(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4072,7 +4134,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/index.docbook:2586(section/para)
+#: C/index.docbook:2609(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4082,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se descargarà y compilarÃ; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> especifica la versiÃn del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2592(section/para)
+#: C/index.docbook:2615(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4096,7 +4158,7 @@ msgstr ""
 "presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
 "correctamente."
 
-#: C/index.docbook:2598(section/para)
+#: C/index.docbook:2621(section/para)
 msgid ""
 "Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
 "nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4113,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
 "descenderà al aplicar el parche."
 
-#: C/index.docbook:2606(section/para) C/index.docbook:3160(section/para)
+#: C/index.docbook:2629(section/para) C/index.docbook:3183(section/para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4130,7 +4192,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
 "se descargarà de esa ubicaciÃn."
 
-#: C/index.docbook:2614(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2637(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4147,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" /&gt;\n"
 "&lt;/branch&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2622(section/para)
+#: C/index.docbook:2645(section/para)
 msgid ""
 "A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
 "contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4158,11 +4220,11 @@ msgstr ""
 "que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
 "importar."
 
-#: C/index.docbook:2630(section/title)
+#: C/index.docbook:2653(section/title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Incluir otros conjuntos de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2632(section/para)
+#: C/index.docbook:2655(section/para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4170,7 +4232,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild permite un conjunto de mÃdulos para incluir los contenidos referidos "
 "por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2636(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2659(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4179,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2640(section/para)
+#: C/index.docbook:2663(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4189,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "URI del conjunto de mÃdulos que se incluirÃ, relativa al archivo que "
 "contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2644(section/para)
+#: C/index.docbook:2667(section/para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4199,11 +4261,11 @@ msgstr ""
 "mÃdulos; no fuentes de mÃdulos. Se permiten mÃltiples niveles de inclusiÃn, "
 "pero no bucles (en este momento no hay ningÃn cÃdigo para manejar bucles)."
 
-#: C/index.docbook:2651(section/title)
+#: C/index.docbook:2674(section/title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Definiciones de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2653(section/para)
+#: C/index.docbook:2676(section/para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4213,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 "de conjunto de mÃdulos, y la lista se puede extender fÃcilmente. Aquà sÃlo "
 "se mencionan los mÃs comunes."
 
-#: C/index.docbook:2657(section/para)
+#: C/index.docbook:2680(section/para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4227,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
 "para declarar las dependencias del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2664(section/para)
+#: C/index.docbook:2687(section/para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4239,7 +4301,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, si no estÃn ya incluidos, y se asegurarà que los mÃdulos "
 "dependientes se construyen primero."
 
-#: C/index.docbook:2669(section/para)
+#: C/index.docbook:2692(section/para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4253,11 +4315,11 @@ msgstr ""
 "hace para casos en que un mÃdulo tiene dependencias opcionales en otro "
 "mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2676(section/title)
+#: C/index.docbook:2699(section/title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/index.docbook:2678(section/para)
+#: C/index.docbook:2701(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4266,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 "definir un mÃdulo que se compila usando el sistema de construcciÃn GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/index.docbook:2682(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2705(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4325,7 +4387,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2711(section/para)
+#: C/index.docbook:2734(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4339,7 +4401,7 @@ msgstr ""
 "para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
 "<command>make install</command> respectivamente."
 
-#: C/index.docbook:2718(section/para)
+#: C/index.docbook:2741(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4367,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "<command>make install</command> en el mÃdulo. <sgmltag class=\"attribute"
 "\">makefile</sgmltag> especifica el nombre del archivo makefile que usar."
 
-#: C/index.docbook:2733(section/para)
+#: C/index.docbook:2756(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4377,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag> se usa para marcar mÃdulos que no se pueden construir limpiamente "
 "usando una carpeta de fuentes por separado."
 
-#: C/index.docbook:2738(section/para)
+#: C/index.docbook:2761(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4393,7 +4455,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
 "ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
 
-#: C/index.docbook:2746(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2769(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4402,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/index.docbook:2750(section/para)
+#: C/index.docbook:2773(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4412,11 +4474,11 @@ msgstr ""
 "especificar (con un valor ÂfalseÂ) para aquellos mÃdulos que no tienen un "
 "objetivo <command>make check</command>."
 
-#: C/index.docbook:2756(section/title)
+#: C/index.docbook:2779(section/title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/index.docbook:2758(section/para)
+#: C/index.docbook:2781(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -4424,7 +4486,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
 "un mÃdulo que se construirà usando el sistema de construcciÃn CMake."
 
-#: C/index.docbook:2761(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2784(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4459,11 +4521,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2780(section/title)
+#: C/index.docbook:2803(section/title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/index.docbook:2782(section/para)
+#: C/index.docbook:2805(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -4471,7 +4533,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
 "definir un mÃdulo que se construirà usando las distutils de python."
 
-#: C/index.docbook:2785(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2808(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4508,11 +4570,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2805(section/title)
+#: C/index.docbook:2828(section/title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/index.docbook:2807(section/para)
+#: C/index.docbook:2830(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4523,7 +4585,7 @@ msgstr ""
 "configuraciÃn del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2812(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2835(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4574,11 +4636,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2839(section/title)
+#: C/index.docbook:2862(section/title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/index.docbook:2841(section/para)
+#: C/index.docbook:2864(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -4586,7 +4648,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
 "mÃdulos perl."
 
-#: C/index.docbook:2844(section/para)
+#: C/index.docbook:2867(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4594,7 +4656,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
 "especificar argumentos adicionales para pasÃrselos a <command>make</command>."
 
-#: C/index.docbook:2848(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2871(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4635,11 +4697,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2870(section/title)
+#: C/index.docbook:2893(section/title)
 msgid "systemmodule"
 msgstr "systemmodule"
 
-#: C/index.docbook:2872(section/para)
+#: C/index.docbook:2895(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> element is used to "
 "specify modules that must be provided by the system. The module should be "
@@ -4649,7 +4711,7 @@ msgstr ""
 "especificar mÃdulo que debe proporcionar el sistema. El mÃdulo debe estar "
 "instalado por el sistema de gestiÃn de paquetes de su sistema."
 
-#: C/index.docbook:2877(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2900(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4666,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;branch repo=\"<replaceable>sistema</replaceable>\" version=\"<replaceable>versiÃn</replaceable>\" /&gt;\n"
 "&lt;/systemmodule&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2885(section/para)
+#: C/index.docbook:2908(section/para)
 msgid ""
 "If the system module does not provide a pkg-config file, <sgmltag class="
 "\"element\">systemdependencies</sgmltag> tag can be used to identify the "
@@ -4680,7 +4742,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag> de la etiqueta <sgmltag class=\"element\">dep</sgmltag> soporta dos "
 "valores:"
 
-#: C/index.docbook:2893(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2916(listitem/simpara)
 msgid ""
 "<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> value. The path is searched for "
 "the matching program name."
@@ -4688,7 +4750,7 @@ msgstr ""
 "Valor <sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag>. La ruta se busca para "
 "especificar el nombre del programa."
 
-#: C/index.docbook:2897(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2920(listitem/simpara)
 msgid ""
 "<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> value. The C include path is "
 "searched for the matching header name. <sgmltag class=\"attribute\">name</"
@@ -4705,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 "<varname>cflags</varname> o <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
 "\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
 
-#: C/index.docbook:2908(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2931(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4738,11 +4800,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/systemdependencies&gt;\n"
 "&lt;/systemmodule&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2926(section/title)
+#: C/index.docbook:2949(section/title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/index.docbook:2928(section/para)
+#: C/index.docbook:2951(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -4750,7 +4812,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
 "mÃdulo que se construirà con el sistema de construcciÃn Waf."
 
-#: C/index.docbook:2931(section/para)
+#: C/index.docbook:2954(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4759,7 +4821,7 @@ msgstr ""
 "especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/index.docbook:2935(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2958(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4796,11 +4858,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2955(section/title)
+#: C/index.docbook:2978(section/title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/index.docbook:2957(section/para)
+#: C/index.docbook:2980(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4808,7 +4870,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
 "crear un mÃdulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
 
-#: C/index.docbook:2961(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2984(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4857,7 +4919,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2985(section/para)
+#: C/index.docbook:3008(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
 "tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4867,7 +4929,7 @@ msgstr ""
 "pruebas que ejecutar en el mÃdulo. Âdogtail usa Python para invocar a todos "
 "los archivos .py. Âldtp invoca Âldtprunner run.xmlÂ."
 
-#: C/index.docbook:2989(section/para)
+#: C/index.docbook:3012(section/para)
 msgid ""
 "Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
 "run the tests in"
@@ -4875,11 +4937,11 @@ msgstr ""
 "A menos que la opciÃn de configuraciÃn Ânoxvfb està establecida, se inicia "
 "un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en Ãl"
 
-#: C/index.docbook:2994(section/title)
+#: C/index.docbook:3017(section/title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/index.docbook:2996(section/para)
+#: C/index.docbook:3019(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4889,7 +4951,7 @@ msgstr ""
 "que actualmente no hace nada. El Ãnico propÃsito de un mÃdulo de este tipo "
 "son sus dependencias."
 
-#: C/index.docbook:3000(section/para)
+#: C/index.docbook:3023(section/para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4899,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
 "instala el escritorio completo."
 
-#: C/index.docbook:3004(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3027(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4926,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:3017(section/para)
+#: C/index.docbook:3040(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4938,15 +5000,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/index.docbook:3025(section/title)
+#: C/index.docbook:3048(section/title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "Elementos obsotelos"
 
-#: C/index.docbook:3031(section/title)
+#: C/index.docbook:3054(section/title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/index.docbook:3033(section/para)
+#: C/index.docbook:3056(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4956,7 +5018,7 @@ msgstr ""
 "su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:3037(section/para)
+#: C/index.docbook:3060(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -4964,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio CVS."
 
-#: C/index.docbook:3040(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3063(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4979,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot-anÃnimo</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>contraseÃa-anÃnima</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:3047(section/para)
+#: C/index.docbook:3070(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -4987,7 +5049,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador Ãnico para el repositorio CVS."
 
-#: C/index.docbook:3050(section/para)
+#: C/index.docbook:3073(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4996,7 +5058,7 @@ msgstr ""
 "repositorio de mÃdulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
 "mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:3054(section/para)
+#: C/index.docbook:3077(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -5008,11 +5070,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseÃa usada para el acceso "
 "anÃnimo."
 
-#: C/index.docbook:3061(section/title)
+#: C/index.docbook:3084(section/title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/index.docbook:3063(section/para)
+#: C/index.docbook:3086(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5022,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 "su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:3067(section/para)
+#: C/index.docbook:3090(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -5030,7 +5092,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio de Subversion."
 
-#: C/index.docbook:3070(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3093(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5043,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot-anÃnimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:3076(section/para)
+#: C/index.docbook:3099(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -5051,7 +5113,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador Ãnico para el repositorio de Subversion."
 
-#: C/index.docbook:3079(section/para)
+#: C/index.docbook:3102(section/para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -5059,7 +5121,7 @@ msgstr ""
 "Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
 "este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:3083(section/para)
+#: C/index.docbook:3106(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5069,11 +5131,11 @@ msgstr ""
 "del repositorio. Probablemente serà un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
 
-#: C/index.docbook:3093(section/title)
+#: C/index.docbook:3116(section/title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Tipos de mÃdulos obsoletos"
 
-#: C/index.docbook:3096(warning/para)
+#: C/index.docbook:3119(warning/para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5081,11 +5143,11 @@ msgstr ""
 "Esta secciÃn describe elementos obsoletos, aÃn se deben usar en conjuntos de "
 "mÃdulos existentes, pero se recomienda que no se usen mÃs."
 
-#: C/index.docbook:3102(section/title)
+#: C/index.docbook:3125(section/title)
 msgid "tarball"
 msgstr "archivo tar"
 
-#: C/index.docbook:3105(important/para)
+#: C/index.docbook:3128(important/para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5095,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
 "<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:3110(section/para)
+#: C/index.docbook:3133(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -5103,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
 "un mÃdulo que se construirà a partir de un archivo tar."
 
-#: C/index.docbook:3113(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3136(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5158,7 +5220,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:3140(section/para)
+#: C/index.docbook:3163(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5166,7 +5228,7 @@ msgstr ""
 "Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:3144(section/para)
+#: C/index.docbook:3167(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5184,7 +5246,7 @@ msgstr ""
 "opcionales. Si los dos Ãltimos estÃn presentes, se usan para comprobar que "
 "el paquete fuente se ha descargado correctamente."
 
-#: C/index.docbook:3153(section/para)
+#: C/index.docbook:3176(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5199,7 +5261,7 @@ msgstr ""
 "class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
 "descenderà al aplicar el parche."
 
-#: C/index.docbook:3168(section/para)
+#: C/index.docbook:3191(section/para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5923,9 +5985,6 @@ msgstr ""
 #~ "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> lista el URL de "
 #~ "un repositorio del archivo."
 
-#~ msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
-#~ msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules. By "
 #~ "default, <command>autogen.sh</command> will only be called if the top-"
@@ -5942,18 +6001,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "alwaysautogen"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
-#~ "<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
-#~ "makefile exists. This is equivalent to passing <option>--always-autogen</"
-#~ "option> option to JHBuild. Defaults to <constant>False</constant>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se establece a <constant>True</constant>, siempre ejecuta "
-#~ "<command>autogen.sh</command> antes de <command>make</command>, aunque "
-#~ "exista un makefile. Esto es equivalente a pasar la opciÃn <option>--"
-#~ "always-autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es "
-#~ "<constant>False</constant>."
-
-#~ msgid ""
 #~ "Alternatively, if autotools or gnome-doc-utils is not installed, install "
 #~ "JHBuild as follows:"
 #~ msgstr ""
@@ -6499,8 +6546,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "In order to activate a D-Bus service installed within the JHBuild root, "
-#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/dbus-"
-#~ "1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
+#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/"
+#~ "dbus-1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Para activar un servicio D-Bus instalado con el entorno raÃz JHBuild, "
 #~ "mientras usa el sistema D-Bus, debe modificar el archivo <filename>/etc/"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]