[gnote] Updated Spanish translation



commit 9660bc5c89411f24724c474c8f6388c08531d562
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Sep 30 13:07:37 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 3208 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1697 insertions(+), 1511 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index f143800..21e8538 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,1222 +10,1003 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 10:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-23 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 13:01+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: C/index.page:6(p) C/gnote-working-with-notebooks.page:10(p)
-#: C/gnote-template-notes.page:10(p) C/gnote-synchronization.page:9(p)
-#: C/gnote-searching-notes.page:8(p) C/gnote-notes-preferences.page:10(p)
-#: C/gnote-links.page:8(p) C/gnote-introduction.page:10(p)
-#: C/gnote-hotkeys.page:9(p) C/gnote-editing-notes.page:6(p)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:8(p) C/gnote-creating-notes.page:8(p)
-#: C/gnote-common-problems.page:8(p) C/gnote-bulleted-lists.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:9(p) C/gnote-addin-timestamp.page:10(p)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10(p) C/gnote-addin-sync-local.page:10(p)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9(p) C/gnote-addins-preferences.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-print.page:9(p) C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9(p) C/gnote-addin-html.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(p) C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(p)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2012\n"
+"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2009"
+
+#: C/index.page:6(license/p) C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-html.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-print.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:9(license/p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:9(license/p)
+#: C/gnote-common-problems.page:8(license/p)
+#: C/gnote-creating-notes.page:8(license/p)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8(license/p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:6(license/p) C/gnote-hotkeys.page:9(license/p)
+#: C/gnote-introduction.page:10(license/p) C/gnote-links.page:8(license/p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10(license/p)
+#: C/gnote-searching-notes.page:8(license/p)
+#: C/gnote-synchronization.page:9(license/p)
+#: C/gnote-template-notes.page:10(license/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10(license/p)
 msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
 msgstr "Licencia libre de documentaciÃn de GNU (GFDL), VersiÃn 1.1"
 
-#: C/index.page:9(name) C/gnote-working-with-notebooks.page:12(name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:11(name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:12(name) C/gnote-links.page:11(name)
-#: C/gnote-introduction.page:12(name) C/gnote-hotkeys.page:11(name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:9(name) C/gnote-deleting-notes.page:11(name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:11(name) C/gnote-common-problems.page:11(name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:11(name) C/gnote-addin-underline.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:12(name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11(name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:11(name) C/gnote-addin-print.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(name) C/gnote-addin-html.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(name)
+#: C/index.page:9(credit/name) C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-html.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-print.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-underline.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-common-problems.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-creating-notes.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-editing-notes.page:9(credit/name)
+#: C/gnote-hotkeys.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-introduction.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-links.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-searching-notes.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12(credit/name)
 msgid "Pierre-Yves Luyten"
 msgstr "Pierre-Yves Luyten"
 
-#: C/index.page:10(years) C/index.page:14(years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(years)
-#: C/gnote-template-notes.page:13(years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:12(years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:13(years) C/gnote-links.page:12(years)
-#: C/gnote-links.page:16(years) C/gnote-introduction.page:13(years)
-#: C/gnote-introduction.page:17(years) C/gnote-hotkeys.page:12(years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:10(years) C/gnote-editing-notes.page:14(years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:12(years) C/gnote-deleting-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:12(years) C/gnote-creating-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-common-problems.page:12(years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:12(years) C/gnote-bulleted-lists.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:13(years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:17(years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16(years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:12(years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-print.page:12(years) C/gnote-addin-print.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(years) C/gnote-addin-html.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-html.page:16(years) C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(years)
+#: C/index.page:10(credit/years) C/index.page:14(credit/years)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-html.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-html.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-print.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-print.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-addin-underline.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-underline.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-common-problems.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-creating-notes.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-creating-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-editing-notes.page:10(credit/years)
+#: C/gnote-editing-notes.page:14(credit/years)
+#: C/gnote-hotkeys.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-introduction.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-introduction.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-links.page:12(credit/years) C/gnote-links.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-searching-notes.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-searching-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-template-notes.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(credit/years)
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/index.page:13(name) C/gnote-working-with-notebooks.page:16(name)
-#: C/gnote-template-notes.page:12(name) C/gnote-synchronization.page:11(name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:15(name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16(name) C/gnote-links.page:15(name)
-#: C/gnote-introduction.page:16(name) C/gnote-hotkeys.page:15(name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:13(name) C/gnote-deleting-notes.page:15(name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:15(name) C/gnote-common-problems.page:15(name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:15(name) C/gnote-addin-underline.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:16(name)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12(name)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:12(name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15(name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:15(name) C/gnote-addin-print.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11(name) C/gnote-addin-html.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(name)
+#: C/index.page:13(credit/name)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-html.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-print.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-addin-underline.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-common-problems.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-creating-notes.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-editing-notes.page:13(credit/name)
+#: C/gnote-hotkeys.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-introduction.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-links.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-searching-notes.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-synchronization.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-template-notes.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16(credit/name)
 msgid "Aurimas Cernius"
 msgstr "Aurimas Cernius"
 
-#: C/index.page:18(title)
+#: C/index.page:18(page/title)
 msgid "Gnote Help"
 msgstr "Ayuda de Gnote"
 
-#: C/index.page:21(title)
+#: C/index.page:21(section/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroducciÃn"
 
-#: C/index.page:25(title)
+#: C/index.page:25(section/title)
 msgid "Managing Notes"
 msgstr "Administrar notas"
 
-#: C/index.page:29(title)
+#: C/index.page:29(section/title)
 msgid "Organizing Notes"
 msgstr "Organizar notas"
 
-#: C/index.page:33(title) C/gnote-notes-preferences.page:48(title)
+#: C/index.page:33(section/title)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:48(section/title)
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: C/index.page:37(title)
+#: C/index.page:37(section/title)
 msgid "Customizing"
 msgstr "PersonalizaciÃn"
 
-#: C/index.page:41(title)
+#: C/index.page:41(section/title)
 msgid "Common Problems"
 msgstr "Problemas comunes"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(info/desc)
+msgid "Insert Bugzilla Links"
+msgstr "Insertar enlaces de bugzilla"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(None)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:21(page/title)
+msgid "Bugzilla Links Add-in"
+msgstr "Complemento ÂInsertar enlaces de bugzillaÂ"
+
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-"md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
+"Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. The "
+"bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-"md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
+"Le permite arrastrar un URL de Bugzilla desde su navegador directamente a "
+"una nota de <app>Gnote</app>. El nÃmero del error se insertarà como un "
+"enlace con un pequeÃo icono de un bicho junto a Ãl."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:23(page/p)
+msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
+"en las preferencias, puede aÃadir iconos especiales para determinados "
+"equipos."
+
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(info/desc)
+msgid "Use a Fixed Width Font"
+msgstr "Usar una tipografÃa de anchura fija"
+
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:20(page/title)
+msgid "Fixed Width Add-in"
+msgstr "Complemento ÂAnchura fijaÂ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(None)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
+"The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
+"existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
+"<gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You can also "
+"select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start "
+"typing to have the text you type be in a fixed width style."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
+"El estilo de anchura fija permite al texto utilizar una tipografÃa de "
+"anchura fija. Para cambiar el texto existente, Seleccione primero el texto "
+"que modificar. Luego seleccione la opciÃn <gui>Anchura fija</gui> desde el "
+"menà <gui>Texto</gui>. TambiÃn puede seleccionar la opciÃn <gui>Anchura "
+"fija</gui> antes de comenzar a escribir el texto para que Ãste utilice una "
+"tipografÃa de anchura fija."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:22(page/p)
+msgid "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
+"La opciÃn ÂAnchura fija es una caracterÃstica proporcionada por el "
+"complemento ÂAnchura FijaÂ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(None)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-html.page:21(media) C/gnote-addin-print.page:21(media)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(media)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(media) C/gnote-links.page:26(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
+"external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
+"external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(desc)
-msgid "Organizing your notes"
-msgstr "Organizar sus notas"
+#: C/gnote-addin-html.page:8(info/desc)
+msgid "Export Notes to HTML format"
+msgstr "Exportar notas al formato HTML"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:21(title)
-msgid "Working With Notebooks"
-msgstr "Trabajar con cuadernos de notas"
+#: C/gnote-addin-html.page:20(page/title)
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Exportar a HTML"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(p)
+#: C/gnote-addin-html.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
-"notebook in the <gui>Search All Notes</gui> window or directly inside of a "
-"Note."
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
+"in is installed, the option <gui>Export to HTML</gui> is present in "
+"<gui>Tools</gui> menu."
 msgstr ""
-"Los cuadernos de notas le permiten agrupar notas relacionadas. Puede aÃadir "
-"una nota a un cuaderno de notas en la ventana <gui>Buscar en todas las "
-"notas</gui> o directamente dentro de una nota."
+"El botÃn Herramientas se representa con el icono <media type=\"image\" src="
+"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Cuando "
+"este complemento està instalado, la opciÃn <gui>Exportar a HTML</gui> està "
+"presente en el menà <gui>Herramientas</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:24(title)
-msgid "Creating Notebooks"
-msgstr "Crear cuadernos de notas"
+#: C/gnote-addin-html.page:22(page/p)
+msgid ""
+"You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or more "
+"notes by selecting this option."
+msgstr ""
+"Puede crear un documento HTML (Lenguaje de marcado de hipertexto) de una o "
+"mÃs notas seleccionando esta opciÃn."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:25(p)
-msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
+#: C/gnote-addin-html.page:23(page/p)
+msgid ""
+"After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
+"you to choose where to save theÂHTMLÂfile. Enter the destination filename "
+"and clickÂ<gui>Save</gui>Âto save the file, orÂ<gui>Cancel</gui>Âto abort "
+"the operation."
 msgstr ""
-"Puede crear nuevos cuadernos de notas usando uno de los siguientes mÃtodos:"
+"DespuÃs de seleccionar esta opciÃn, se le presentarà un diÃlogo que le "
+"permite seleccionar dÃnde guardar el archivo HTML. Introduzca el nombre del "
+"archivo destino y pulse <gui>Guardar</gui> para guardar el archivo, o "
+"<gui>Cancelar</gui> para abortar la operaciÃn."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(p)
+#: C/gnote-addin-html.page:24(page/p)
 msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
+"To export any notes for which a link exists in the current note, select "
+"theÂ<gui>Export Linked Notes</gui>Âcheck box."
 msgstr ""
-"En la ventana <gui>Buscar en todas las notas</gui> seleccione "
-"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Cuadernos de notas</gui><gui>Cuaderno de "
-"notas nuevo</gui></guiseq> del menà principal."
+"Para exportar cualquier nota para la que exista un enlace en la nota actual, "
+"active la casilla de verificaciÃn <gui>Exportar las notas enlazadas</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:31(p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(p)
-msgid "Enter a name for the new notebook."
-msgstr "Introduzca un nombre para el cuaderno de notas nuevo."
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8(info/desc)
+msgid "Watch for note changes on file system"
+msgstr "Vigilar los cambios en las notas en el sistema de archivos"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:35(title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(p)
-msgid "New Notebook"
-msgstr "Cuaderno de notas nuevo"
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-synchronization.page:12(credit/years)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(p)
-msgid "New Notebook."
-msgstr "Cuaderno de notas nuevo."
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:16(page/title)
+msgid "Note Directory Watcher"
+msgstr "Vigilante de la carpeta de notas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39(p)
-msgid "To create a new notebook context menu"
-msgstr "Menà contextual para crear una nota nueva"
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17(page/p)
+msgid ""
+"This addin allows you to work with notes on a file system while <app>Gnote</"
+"app> is running. When enabled, this addin monitors note files for changes "
+"and reloads them, once any change is detected. This way external change to a "
+"note file is automatically reflected in <app>Gnote</app>."
+msgstr ""
+"Este complemento le permite trabajar con notas en un sistema de archivos "
+"mientas se ejecuta <app>Gnote</app>. Cuando se activa este complemento, se "
+"monitorizan los archivos de notas en busca de cambios y los recarga una vez "
+"detectado el cambio. De esta forma, cualquier cambio en una nota, se "
+"reflejarà automÃticamente en <app>Gnote</app>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42(p)
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:18(page/p)
 msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui>, right click in the left hand box and choose "
-"<gui>New Notebook</gui>."
+"<app>Gnote</app> stores notes into <file>~/.local/share/gnote</file> folder. "
+"With this addin enabled, you can perform actions at file system level on "
+"this directory, such as synchronizing contents with some other location, "
+"while <app>Gnote</app> is running."
 msgstr ""
-"En <gui>Buscar en todas las notas</gui>, pulse el botÃn derecho del ratÃn "
-"sobre la caja de la izquierda y elija <menuchoice><guimenuitem>Cuaderno de "
-"notas nuevo</guimenuitem></menuchoice>."
+"<app>Gnote</app> almacena notas dentro de la carpeta <file>~/.local/share/"
+"gnote</file>. Con este complemento activado, puede realizar acciones al "
+"nivel del sistema de archivos en esta carpeta, asà como sincronizar "
+"contenidos con alguna otra localizaciÃn, mientras se ejecuta <app>Gnote</"
+"app>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(title)
-msgid "New Notebook from context menu"
-msgstr "Cuaderno de notas nuevo desde el menà contextual"
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(info/desc)
+msgid "Template Note"
+msgstr "Plantilla de nota"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(title)
-msgid "Adding Notes to a Notebook"
-msgstr "AÃadir notas a un cuaderno de notas"
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:20(page/title)
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Nota del dÃa"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57(p)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(page/p)
 msgid ""
-"To add notes to a notebook, you can add a note from the <gui>Search All "
-"Notes</gui> dialog or directly within a note."
+"This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+"thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
+"note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, "
+"2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
 msgstr ""
-"Para aÃadir notas a un cuaderno de notas, puede aÃadir una nota desde el "
-"diÃlogo <gui>Buscar en todas las notas</gui> o directamente dentro de una "
-"nota."
+"Este complemento crea automÃticamente una nota ÂHoy para que pueda anotar "
+"sus pensamientos diarios. La fecha actual se utiliza como base para el "
+"tÃtulo de la nota. Por ejemplo, el tÃtulo de una nota ÂHoy creada el 28 de "
+"febrero de 2007, serÃa: ÂHoy: miÃrcoles 28 de febrero de 2007Â."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(p)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:22(page/p)
 msgid ""
-"To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use one "
-"of the following:"
-msgstr ""
-"Para mover una nota existente desde el diÃlogo <gui>Buscar en todas las "
-"notas</gui> use uno de las siguientes mÃtodos:"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(p)
-msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
+"If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
+"automatically delete the note."
 msgstr ""
-"Usando su ratÃn, arrastre las notas dentro de un cuaderno de notas a la "
-"izquierda."
+"Si no modifica una nota ÂHoyÂ, el complemento de Nota del dÃa la eliminarà "
+"automÃticamente."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(p)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context menu. "
-"A new note will be created and added to notebook."
+"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+"and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
+"content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes "
+"are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
 msgstr ""
-"Pulse el botÃn derecho del ratÃn sobre un cuaderno de notas y seleccione "
-"<gui>Nota nueva</gui> del menà contextual. Se crearà una nota nueva y se "
-"aÃadirà al cuaderno de notas."
+"Para personalizar el contenido de la nota ÂHoy predeterminada, cree una "
+"nueva nota y escriba en el tÃtulo de la nota ÂHoy: PlantillaÂ. Modifique el "
+"contenido de la nota plantilla a lo que desee. Cuando se creen nuevas notas "
+"ÂHoyÂ, se usarÃn los contenidos de su nota ÂHoy: PlantillaÂ."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(p)
-msgid ""
-"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
-"using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
-"the <media type=\"image\" src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png"
-"\" style=\"right\"/> icon."
-msgstr ""
-"SegÃn escribe una nota, puede aÃadir directamente la nota a un cuaderno de "
-"notas existente usando el botÃn <gui>Cuaderno de notas</gui>. El botÃn "
-"Cuaderno de notas està representado por el icono <media type=\"image\" src="
-"\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
+#: C/gnote-addin-print.page:8(info/desc)
+msgid "Print Notes"
+msgstr "Imprimir notas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(p)
-msgid "Add to Notebook."
-msgstr "AÃadir a un cuaderno de notas."
+#: C/gnote-addin-print.page:20(page/title)
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68(p)
-msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
+#: C/gnote-addin-print.page:21(page/p)
+msgid ""
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
+"in is installed, the option <gui>Print</gui> is present in <gui>Tools</gui> "
+"menu."
 msgstr ""
-"Para quitar una nota de un cuaderno de notas use uno de los siguientes "
-"mÃtodos:"
+"El botoÌn Herramientas se representa con el icono <media type=\"image\" src="
+"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Cuando "
+"este complemento estaÌ instalado, la opcioÌn <gui>Imprimir</gui> estaÌ presente "
+"en el menuÌ <gui>Herramientas</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(p)
+#: C/gnote-addin-print.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in <gui>Search All Notes</"
-"gui> window."
+"When the <gui>Print</gui> option is selected, a standardÂ<gui>Print</"
+"gui>Âdialog will be presented and a note can be printed."
 msgstr ""
-"Mueva la nota al cuaderno de notas <gui>Notas sin archivar</gui> en la "
-"ventana <gui>Buscar en todas las notas</gui>."
+"Cuando la opciÃn <gui>Imprimir</gui> està seleccionada, se mostrarà un "
+"diÃlogo <gui>Imprimir</gui> estÃndar y se podrà imprimir una nota."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
+#| "md5=656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you press "
-"the <gui>Notebook</gui> button in opened note."
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60'"
 msgstr ""
-"Seleccione la opciÃn <gui>Sin cuaderno de notas</gui> del menà que se "
-"muestra cuando se presiona el botÃn <gui>Cuaderno de notas</gui> en una nota "
-"abierta."
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60'"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(title)
-msgid "Creating Notebook Templates"
-msgstr "Crear plantillas en los cuadernos de notas"
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8(info/desc)
+msgid "Settings for Gnote add-ins"
+msgstr "ConfiguraciÃn de los complementos de Gnote"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(p)
-msgid ""
-"After you create a notebook, you can create a template for each new note "
-"that you create in that notebook."
-msgstr ""
-"DespuÃs de crear un cuaderno de notas, se puede crear una plantilla para "
-"cada nota nueva que cree en ese cuaderno de notas."
+#: C/gnote-addins-preferences.page:20(page/title)
+msgid "Add-in Preferences"
+msgstr "Preferencias de los complementos"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(p)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21(page/p)
 msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have "
-"created and choose <gui>Open Template Note</gui>."
+"You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
+"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button will be disabled "
+"and the <gui>Disable</gui> button will be enabled, which can now be used to "
+"disable add-in."
 msgstr ""
-"En <gui>Buscar en todas las notas</gui>, pulse el botÃn derecho del ratÃn "
-"sobre un cuaderno de notas creado y elija <menuchoice><guimenuitem>Abrir la "
-"plantilla de nota</guimenuitem></menuchoice>."
+"En esta pestaÃa puede activar o desactivar complementos. Para hacer esto, "
+"seleccione un complemento y pulse el botÃn <gui>Activar</gui>. Este botÃn se "
+"desactivarà y se activarà el botÃn <gui>Desactivar</gui>, que se puede usar "
+"ahora para desactivar el complemento."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80(p)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:22(page/p)
 msgid ""
-"This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
-"in this note will appear in all notes created in this Notebook."
+"Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and "
+"pressing the <gui>Preferences</gui> button."
 msgstr ""
-"Esto abrirà una nota nueva que se usarà como plantilla. Cualquier texto "
-"escrito en esta nota aparecerà en todas las notas creadas dentro de este "
-"cuaderno de notas."
+"Algunos complementos tienen preferencias. Se puede acceder a ellas "
+"seleccionando el complemento y pulsando el botÃn <gui>Preferencias</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83(title)
-msgid "Creating Notebook Template"
-msgstr "Crear plantillas en los cuadernos de notas"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(p)
-msgid "Note Template."
-msgstr "Plantilla de notas."
+#: C/gnote-addins-preferences.page:23(figure/title)
+msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
+msgstr "Preferencias de los complementos de <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(p)
-msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
-msgstr ""
-"Para obtener mÃs informaciÃn, consulte <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+#: C/gnote-addins-preferences.page:24(figure/desc)
+msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
+msgstr "Ventana de complementos de <gui>Gnote</gui>"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(title)
-msgid "Deleting a Notebook"
-msgstr "Eliminar un cuaderno de notas"
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26(media/p)
+msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
+msgstr "Ventana <app>Complementos</app>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(p)
-msgid ""
-"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
-"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
-"associated with any notebook and can be seen by highlighting <gui>Unfiled "
-"Notes</gui> in the <gui>Search All Notes</gui> window."
-msgstr ""
-"Al borrar un cuaderno de notas no se borrarà ninguna de las notas que "
-"actualmente estÃn dentro de ese cuaderno de notas. DespuÃs de borrar un "
-"cuaderno de notas, las notas no se asociarÃn con ningÃn cuaderno de notas y "
-"se pueden ver resaltando <menuchoice><guimenuitem>Notas sin archivar</"
-"guimenuitem></menuchoice> en la ventana <menuchoice><guimenuitem>Buscar en "
-"todas las notas</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8(info/desc)
+msgid "Rename note title"
+msgstr "Renombrar tÃtulo de la nota"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(p)
-msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
-msgstr ""
-"Puede eliminar un cuaderno de notas que haya creado de dos formas distintas:"
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:20(page/title)
+msgid "Replace title"
+msgstr "Reemplazar tÃtulo"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:92(p)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(page/p)
 msgid ""
-"To delete a notebook, go to <gui>Search All Notes</gui> window and do one of "
-"the following:"
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
+"in is installed, the option <gui>Replace title</gui> is present in "
+"<gui>Tools</gui> menu."
 msgstr ""
-"Para eliminar un cuaderno de notas, abra la ventana <interface>Buscar en "
-"todas las notas</interface> y realice una de las siguientes acciones:"
+"El botÃn ÂHerramientas se representa con el icono <media type=\"image\" src="
+"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Cuando se "
+"instala este complemento, la opciÃn <gui>Reemplazar tÃtulo</gui> estarà "
+"presente en el menà <gui>Herramientas</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(p)
-msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:22(page/p)
+msgid ""
+"When the <gui>Replace title</gui> option is selected, the note title will be "
+"replaced by currently selected text in any application."
 msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho sobre un cuaderno de notas y elija <gui>Eliminar "
-"cuaderno de notas</gui>."
+"Cuando se selecciona la opciÃn <gui>Reemplazar tÃtulo</gui>, el tÃtulo de la "
+"nota se reemplazarà con el texto seleccionado actualmente en cualquier "
+"aplicaciÃn."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:95(p)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:23(page/p)
 msgid ""
-"From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></"
-"guiseq>"
+"Alternatively, you can use <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"shortcut."
 msgstr ""
-"Desde el menÃ, elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Eliminar cuaderno de "
-"notas</gui></guiseq>"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(title)
-msgid "Deleting notes from Search All Notes"
-msgstr "Eliminar notas desde ÂBuscar en todas las notasÂ"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:100(p)
-msgid "Delete Notebook."
-msgstr "Eliminar un cuaderno de notas."
+"Alternativamente, puede usar el atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></"
+"keyseq>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-template-notes.page:36(None)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:22(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-syncprefs-local.png'; "
+#| "md5=331adb231f9aa802f0f4745bd3e4b4e8"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-template-note.png'; "
-"md5=fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d"
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='331adb231f9aa802f0f4745bd3e4b4e8'"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-template-note.png'; "
-"md5=fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d"
-
-#: C/gnote-template-notes.page:9(desc)
-msgid "Using Template Notes"
-msgstr "Usar plantillas de notas"
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='331adb231f9aa802f0f4745bd3e4b4e8'"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:17(title)
-msgid "Template Notes"
-msgstr "Plantilla de notas"
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:9(info/desc)
+msgid "Synchronize to local folder"
+msgstr "Sincronizar con la carpeta local"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:19(title)
-msgid "Template Note Usage"
-msgstr "Uso de las plantillas de notas"
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:17(page/title)
+msgid "Local Folder Synchronization"
+msgstr "Carpeta local de la sincronizaciÃn"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:20(p)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:18(page/p)
 msgid ""
-"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
-"Templates are just like regular notes with some additional features."
+"This type of synchronization allows you to set local folder as "
+"synchronization storage."
 msgstr ""
-"Las plantillas de notas se usan para definir el contenido de las notas "
-"nuevas creadas. Las plantillas son como notas normales con algunas "
-"caracterÃsticas adicionales."
+"Ãste tipo de sincronizaciÃn permite configurar la carpeta local como "
+"almacenamiento de la sincronizaciÃn."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:21(p)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:19(page/p)
 msgid ""
-"You can define a single template note for <app>Gnote</app> and one for each "
-"notebook you have. These templates define the content of every new note you "
-"create:"
+"To configure this type of synchronization, select \"Local Folder\" in "
+"<gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as "
+"<gui>Folder Path</gui>."
 msgstr ""
-"Puede definir una plantilla de nota para <app>Gnote</app> y otra para "
-"cuaderno de notas que tenga. Estas plantillas definen el contenido de cada "
-"nota que cree:"
+"Para configurar este tipo de sincronizaciÃn, seleccione ÂCarpeta local en "
+"el desplegable <gui>Servicio</gui> y seleccione la carpeta que quiere como "
+"<gui>Ruta de la carpeta</gui>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:23(p)
-msgid ""
-"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any of notebooks, "
-"will have have a content of main application template. If template is not "
-"created, the default content is used."
-msgstr ""
-"Cada nota nueva que cree en <app>Gnote</app>, pero no en un cuaderno de "
-"notas, tendrà el contenido de la plantilla principal. Si la plantilla no "
-"està creada, se usa el contenido predeterminado."
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:21(figure/title)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26(figure/title)
+msgid "Local Folder Synchronization configuration"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la carpeta local de la sincronizaciÃn"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:24(p)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:24(page/p)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Every new note created in a notebook will have a content of template note, "
-"if it is present for that notebook. If template note for a notebook is not "
-"defined, the default note content will be used."
+"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
 msgstr ""
-"Cada nota nueva que creada en un cuaderno de notas, tendrà el contenido de "
-"la plantilla de nota, si existe para ese cuaderno de notas. Si la plantilla "
-"de nota para el cuaderno de notas no està creada, se usa el contenido "
-"predeterminado de la nota."
-
-#: C/gnote-template-notes.page:26(p)
-msgid "To create or modify template note:"
-msgstr "Para crear o modificar una plantilla de nota:"
-
-#: C/gnote-template-notes.page:28(title)
-msgid "Main template note"
-msgstr "Plantilla de nota principal"
+"DespuÃs de seleccionar la carpeta que quiere, pulse el botÃn <gui>Guardar</"
+"gui>. Use el botÃn <gui>Limpiar</gui> para desconectar la sincronizaciÃn."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:28(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-syncprefs-webdav.png'; "
+#| "md5=c2945d95c64a2a2c66c2a8ecc5fd5525"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Open <app>Gnote</app> preferences and in <gui>General</gui> tab press the "
-"<gui>Open Template Note</gui> button."
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='c2945d95c64a2a2c66c2a8ecc5fd5525'"
 msgstr ""
-"Abra las preferencias de <app>Gnote</app> y, en la pestaÃa <gui>General</"
-"gui>, pulse el botÃn <gui>Abrir plantilla de nota</gui>."
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='c2945d95c64a2a2c66c2a8ecc5fd5525'"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:29(title)
-msgid "Notebook template note"
-msgstr "Plantillas de nota de cuaderno de notas"
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9(info/desc)
+msgid "Synchronize to WebDAV share"
+msgstr "Sincronizar para compartir con WebDAV"
+
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:17(page/title)
+msgid "WebDAV Synchronization"
+msgstr "SincronizaciÃn de WebDAV"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:29(p)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:18(page/p)
 msgid ""
-"Right click on notebook in <gui>Search All Notes</gui> window and select "
-"<gui>Open Template Note</gui>."
+"This type of synchronization allows you to set WebDAV as synchronization "
+"storage."
 msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho en el cuaderno en la ventana <gui>Buscar en todas "
-"las notas</gui> y elija <gui>Abrir plantilla de nota</gui>."
+"Ãste tipo de sincronizaciÃn permite configurar WebDAV como almacÃn de "
+"sincronizaciÃn."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:33(title)
-msgid "Template Note Features"
-msgstr "CaracterÃsitcas de las plantillas de notas"
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:19(page/p)
+msgid "To configure this type of synchronization:"
+msgstr "Configurar este tipo de sincronizaciÃn:"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:34(p)
-msgid ""
-"Template note is like an ordinary note except that it is not shown in a note "
-"list and has a template bar at the top."
-msgstr ""
-"Una plantilla de nota es como una nota normal salvo que no se muestra en la "
-"lista de notas y que tiene una barra de plantilla en la parte superior."
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:21(item/title)
+msgid "select \"WebDAV\" in <gui>Service</gui> drop-down"
+msgstr "seleccione ÂWebDAVÂ en el desplegable <gui>Servicio</gui>"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:35(title)
-msgid "Template note"
-msgstr "Plantilla de nota"
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22(item/title)
+msgid "enter the URL to your share"
+msgstr "introduzca el URL a su comparticiÃn"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:36(desc)
-msgid "Template note window"
-msgstr "Ventana de la plantilal de nota"
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23(item/title)
+msgid "enter username and password"
+msgstr "introduzca usuario y contraseÃa"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:38(p)
-msgid "Template bar has the following features:"
-msgstr "La barra de la plantilla tiene las siguientes caracterÃsticas:"
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9(info/desc)
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "Insertar hora actual"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:40(title)
-msgid "Convert to regular note"
-msgstr "Convertir a una nota normal"
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:21(page/title)
+msgid "Insert Timestamp Add-in"
+msgstr "Complemento ÂInsertar marca de tiempoÂ"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:40(p)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#| "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> "
+#| "icon. When you click the Tools icon on the toolbar present on your note, "
+#| "a menu will appear."
 msgid ""
-"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
-"list of notes. This action is similar to deleting template note."
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When "
+"you click the Tools icon on the toolbar present on your note, a menu will "
+"appear."
 msgstr ""
-"Pulse este botÃn para convertir la plantilla en una nota normal, visble en "
-"la lista de notas. Esta acciÃn es similar a la de eliminar la plantilla de "
-"nota."
-
-#: C/gnote-template-notes.page:41(title)
-msgid "Save Size"
-msgstr "Guardar tamaÃo"
+"El botÃn <guibutton>Herramientas</guibutton> se representa con el icono "
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" "
+"style=\"right\"> </media>. Cuando pulse en el icono <guiicon>Herramientas</"
+"guiicon> de la barra de herramientas presente en su nota, aparecerà un menÃ."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:41(p)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:23(page/p)
 msgid ""
-"If you check this box, the size of newly created note will be identical to "
-"that of template note. When this checkbox is not checked, the window of new "
-"note is of default size."
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, theÂToolsÂmenu "
+"will have a <gui>Insert Timestamp</gui> option available."
 msgstr ""
-"Si marca esta casilla, el tamaÃo de la nota nueva creada serà el mismo que "
-"el de la plantilla de nota. Si esta casilla no està activada, la ventana de "
-"la nota nueva tiene el tamaÃo predeterminado."
+"Cuando el complemento ÂInsertar marca de tiempo està instalado, el menà "
+"ÂHerramientas tendrà disponible la opciÃn <gui>Insertar marca de tiempo</"
+"gui>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:42(title)
-msgid "Save Selection"
-msgstr "Guardar selecciÃn"
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:24(page/p)
+msgid "Click on this option to insert current date and time."
+msgstr "Pulse en esta opciÃn para insertar la fecha y la hora actuales."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:42(p)
-msgid ""
-"If this box is checked, new notes will not only have the content of template "
-"note, but also the initial selection. Use this option if you want certain "
-"part of content in the new note to be initialy selected."
-msgstr ""
-"si esta casilla està marcadaa, las notas nuevas no sÃlo tendrÃn el contenido "
-"de la plantilla de nota, sino que tambiÃn tendrÃn la selecciÃn inicial. Use "
-"esta opciÃn si quiere asegurarse de que se seleccione inicialmente parte del "
-"contenido de la nota nueva."
+#: C/gnote-addin-underline.page:8(info/desc)
+msgid "Underline Text"
+msgstr "Subrayas texto"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:43(title)
-msgid "Save Title"
-msgstr "Guardar tÃtulo"
+#: C/gnote-addin-underline.page:20(page/title)
+msgid "Underline Text Add-In"
+msgstr "Complemento ÂSubrayar textoÂ"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:43(p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:21(page/p)
 msgid ""
-"This checkbox allows to base the title of new note on a title of template "
-"note. With this box checked, new note will have a title of template note "
-"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
+"When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, theÂ<gui>Text</gui>Âmenu "
+"will have a <gui>Underline</gui> option available."
 msgstr ""
-"Esta casilla permite basar el tÃtulo de la nota nueva en el tÃtulo de la "
-"nota de la plantilla. Si esta casilla està marcada, la noeta nueva tendrà el "
-"tÃtulo de la plantilla de nota con un nÃmero Ãnico aÃadido. Si no, se usarà "
-"el tÃtulo predeterminado."
+"Cuando el complemento <gui>Subrayado</gui> està instalado, el menà "
+"<gui>Texto</gui> tendrà disponible una opciÃn <gui>Subrayado</gui>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-synchronization.page:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-sync-progress.png'; "
-"md5=562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f"
+#: C/gnote-addin-underline.page:22(page/p)
+msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-sync-progress.png'; "
-"md5=562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f"
-
-#: C/gnote-synchronization.page:8(desc)
-msgid "Synchronize Notes"
-msgstr "Sincronizar notas"
-
-#: C/gnote-synchronization.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:13(years)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:13(years)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12(years)
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
+"Para subrayar el texto seleccionado, utilice uno de los siguientes mÃtodos:"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:16(title)
-msgid "Synchronization"
-msgstr "SincronizaciÃn"
+#: C/gnote-addin-underline.page:24(item/p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:29(item/p)
+msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
+msgstr "Pulse sobre <gui>Texto</gui> y seleccione <gui>Subrayado</gui>."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:18(title)
-msgid "About synchronization"
-msgstr "Acerca de la sincronizaciÃn"
+#: C/gnote-addin-underline.page:25(item/p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:30(item/p)
+msgid "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Presione la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:19(p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:27(page/p)
 msgid ""
-"<app>Gnote</app> allows you to synchronize notes accross multiple machines, "
-"so that you could use it on multiple devices and work with the same notes on "
-"all of them."
+"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
 msgstr ""
-"<app>Gnote</app> le permite sincronizar notas entre mÃltiples mÃquinas, por "
-"lo que se podrà utilizar en varias mÃquinas y trabajar con las mismas notas "
-"en todas ellas."
+"Para quitar el subrayado, seleccione el texto subrayado y utilice uno de los "
+"siguientes mÃtodos:"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:20(p)
-msgid ""
-"In order to use synchronization, you have to configure it first in "
-"<app>Gnote</app> configuration dialog."
-msgstr ""
-"Para sincronizar, tiene que configurar primero la sincronizaciÃn en el "
-"diÃlogo de configuraciÃn de <app>Gnote</app>."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(info/desc)
+msgid "Using Bulleted Lists"
+msgstr "Usar listas de topos"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:21(p)
-msgid ""
-"Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
-"installations. This location stores the history of your notes. When "
-"synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated notes "
-"to this location, downloads new and updated notes on other installations. "
-"The synchronization location also contains information on deleted notes: "
-"when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted notes and deletes "
-"the ones, that are published as such. This way multiple <app>Gnote</app> "
-"installations can keep the same set of notes."
-msgstr ""
-"Las notas se sincronizan todas en un lugar comÃn para todas las "
-"instalaciones de <app>Gnote</app>. Ãste lugar guarda el histÃrico de todas "
-"las notas. Cada vez que se sincroniza, una instancia de <app>Gnote</app> "
-"sube las notas nuevas y actualizadas a Ãste lugar, descarga las notas nuevas "
-"y actualizadas en otras instalaciones. El lugar de la sincronizaciÃn tambiÃn "
-"contiene informaciÃn sobre las notas eliminadas: cuando se sincroniza, "
-"<app>Gnote</app> informa de las notas eliminadas y elimina cada una que se "
-"identificà como tal. De esta forma, varias instalaciones de <app>Gnote</app> "
-"pueden conservar el mismo juego de notas."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:20(page/title)
+#: C/gnote-introduction.page:29(item/p)
+msgid "Bulleted Lists"
+msgstr "Lista de topos"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:24(title)
-msgid "Configure synchronization"
-msgstr "Configurar la sincronizaciÃn"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:22(section/title)
+msgid "Begin a bulleted list"
+msgstr "Comenzar una lista de topos"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:27(title)
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:23(section/p)
+msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods"
+msgstr ""
+"Puede comenzar una lista de topos mediante uno de los mÃtodos siguientes:"
+
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25(item/p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:34(item/p)
+msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
+msgstr "Seleccione <gui>Topos</gui> del menà <gui>Texto</gui>."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:28(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:26(item/p)
 msgid ""
-"To synchronize, select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Synchronize Notes</gui></"
-"guiseq> from main menu. This item is only available, if synchronization is "
-"configured."
+"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space, "
+"type some text and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"Para sincronizar, seleccione <guiseq><gui>Herramientas</gui><gui>Sincronizar "
-"notas</gui></guiseq> desde el menà principal. SÃlo se verà esta opciÃn, si "
-"la sincronizaciÃn està configurada."
+"Comience una lÃnea con un carÃcter guiÃn <key>-</key> seguido por un "
+"espacio, escriba algÃn texto y pulse <key>Intro</key>."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:29(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(item/p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:49(item/p)
 msgid ""
-"After selected the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress dialog "
-"will be displayed, which will let you know, when synchronization is "
-"complete. Also, all notes will be disabled for editing while synchronization "
-"is in progress."
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"DespuÃs de seleccionar la opciÃn <gui>Sincronizar notas</gui>, se mostrarà "
-"una barra de progreso en una ventana, para conocer cuando termina la "
-"sincronizaciÃn. TambiÃn se desactivarà la ediciÃn de todas las notas "
-"mientras la sincronizaciÃn està en progreso."
+"Presione la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>Alt</key><key>Derecha</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:31(title)
-msgid "Synchronization progress"
-msgstr "SincronizaciÃn en curso"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(section/title)
+msgid "End a bulleted list"
+msgstr "Finalizar una lista de topos"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:9(desc)
-msgid "Searching Notes"
-msgstr "Buscar notas"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32(section/p)
+msgid "End a bulleted list by doing one of the following"
+msgstr "Finalice una lista de topos haciendo una de las siguientes acciones:"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:20(title)
-msgid "Exploring Notes"
-msgstr "Explorar las notas"
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:35(item/p)
+msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
+msgstr "Pulse <key>Intro</key> en una lÃnea de topos vacÃa."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:22(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(item/p)
 msgid ""
-"The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. By "
-"default, the <gui>Search All Notes</gui> window will display the notes in "
-"the order that they were last modified. Click the <gui>Note</gui> or "
-"<gui>Last Changed</gui> column headings to change the sort order. Click the "
-"column heading a second time to toggle between ascending and descending "
-"order."
+"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
-"La ventana principal de <app>Gnote</app> muestra una vista general de todas "
-"las notas. De manera predeterminada, la ventana <gui>Buscar en todas las "
-"notas</gui> mostrarà las notas ordenadas por la fecha de modificaciÃn. Pulse "
-"sobre las cabeceras de las columnas <gui>Nota</gui> o <gui>Ãltimo cambio</"
-"gui> para cambiar la ordenaciÃn. Pulsa la cabecera de una columna por "
-"segunda vez para cambiar entre orden ascendente o descendente."
+"Seleccione <gui>Disminuir sangrÃa</gui>, desde el menà ÂTextoÂ, "
+"sucesivamente hasta que la lÃnea actual no siga formando parte de la lista "
+"de topos."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:23(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(item/p)
 msgid ""
-"You can find specific notes by entering text into the search field in the "
-"<gui>Search All Notes</gui> dialog. The list of notes will be automatically "
-"updated to list only the notes which have matching text."
+"Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> in "
+"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
-"Puede encontrar notas especÃficas introduciendo un texto en el campo de "
-"bÃsqueda del diÃlogo <gui>Buscar en todas las notas</gui>. La lista de notas "
-"se actualizarà automÃticamente para mostrar sÃlo las notas que contengan el "
-"texto introducido."
+"Utilizando la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>MayÃs</key><key>Tab</key></"
+"keyseq> sucesivamente hasta que la lÃnea actual no siga formando parte de la "
+"lista de topos."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:24(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:38(item/p)
 msgid ""
-"To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the "
-"following:"
+"Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> in "
+"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
-"Para abrir una nota en el diÃlogo <gui>Buscar en todas las notas</gui>, "
-"realice una de las siguientes acciones:"
+"Utilizando la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>Alt</key><key>Izquierda</"
+"key></keyseq> sucesivamente hasta que la lÃnea actual no siga formando parte "
+"de la lista de topos."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:26(p)
-msgid "Double-click on a note."
-msgstr "Pulse dos veces sobre una nota."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(section/title)
+msgid "Increase Indentation"
+msgstr "Aumentar sangrÃa"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:27(p)
-msgid ""
-"Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the "
-"<gui>File</gui> menu."
-msgstr ""
-"Abra una nota seleccionÃndola y despuÃs seleccionando "
-"<menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice> del menà "
-"<guimenuitem>Archivo</guimenuitem>."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:44(section/p)
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
+msgstr "Aumentar la sangrÃa en una lista de topos con el ratÃn"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:28(p)
-msgid ""
-"Right-click on a note and select <gui>Open</gui> from the context menu that "
-"appears."
-msgstr ""
-"Pulse el botÃn derecho del ratÃn y seleccione "
-"<menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice> del menà "
-"contextual que aparecerÃ."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:45(item/p)
+msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr "Seleccione <gui>Aumentar sangrÃa</gui> del menà ÂTextoÂ."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:29(p)
-msgid ""
-"Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Abra una nota seleccionÃndola y despuÃs pulsando la combinaciÃn de teclas "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:46(section/p)
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard"
+msgstr "Aumentar la sangrÃa en una lista de topos usando el teclado"
+
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(item/p)
+msgid "Press the <key>Tab</key> key."
+msgstr "Pulse la tecla <key>Tab</key>."
+
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:54(section/title)
+msgid "Decrease Indentation"
+msgstr "Disminuir sangrÃa"
+
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:55(section/p)
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse"
+msgstr "Disminuir la sangrÃa en una lista de topos usando el ratÃn"
+
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:56(item/p)
+msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr "Seleccione <gui>Disminuir sangrÃa</gui> del menà ÂTextoÂ."
+
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:57(section/p)
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "Disminuir la sangrÃa en una lista de topos usando el ratÃn"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(None)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
-"md5=5d08c814a55ebdf06b8f91af5c7a2348"
+"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
-"md5=5d08c814a55ebdf06b8f91af5c7a2348"
+"Presione la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>MayÃs</key><key>Tab</key></"
+"keyseq>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:52(None)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-syncprefs-advanced.png'; "
-"md5=6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a"
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-syncprefs-advanced.png'; "
-"md5=6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a"
+"Presione la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>Alt</key><key>Izquierda</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:9(desc)
-msgid "Gnote Settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de Gnote"
+#: C/gnote-common-problems.page:9(info/desc)
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Preguntas maÌs frecuentes"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:17(years) C/gnote-hotkeys.page:16(years)
-#: C/gnote-common-problems.page:16(years)
+#: C/gnote-common-problems.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-hotkeys.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:17(credit/years)
 msgid "2011-2012"
 msgstr "2011-2012"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:21(title)
-msgid "Gnote Preferences"
-msgstr "Preferencias de Gnote"
+#: C/gnote-common-problems.page:20(page/title)
+msgid "Gnote Common Issues"
+msgstr "Problemas comunes de Gnote"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:23(title)
-msgid "General preferences"
-msgstr "Preferencias generales"
+#: C/gnote-common-problems.page:22(item/title)
+msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
+msgstr "Â<app>Gnote</app> trabaja con <app>Tomboy</app>?"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:24(p)
-msgid ""
-"To set preferences for <app>Gnote</app>, in <gui>Search All Notes</gui> "
-"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the menu."
+#: C/gnote-common-problems.page:22(item/p)
+msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
 msgstr ""
-"Para establecer las preferencias de <app>Gnote</app>, en <gui>Buscar en "
-"todas las notas</gui> seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
-"gui></guiseq> del menÃ."
+"Se pueden importar las notas de <app>Tomboy</app>. Se debe activar un "
+"complemento."
+
+#: C/gnote-common-problems.page:24(item/title)
+msgid "I can not find the Gnote status icon"
+msgstr "No puedo encontrar el icono de estado de Gnote"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:25(p)
+#: C/gnote-common-problems.page:25(item/p)
 msgid ""
-"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
-"gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described "
-"below."
+"You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
+"<app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
+"true</cmd>."
 msgstr ""
-"Hay tres categorÃas de preferencias: <gui>General</gui>, <gui>Teclas "
-"rÃpidas</gui> y <gui>Complementos</gui>. Las preferencias de cada pestaÃa se "
-"describirÃn abajo."
+"Puede activar el icono de estado de <app>Gnote</app> utilizando un comando "
+"en la <app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-"
+"icon true</cmd>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:26(p)
+#: C/gnote-common-problems.page:26(item/title)
+msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
+msgstr "ÂCÃmo iniciar <app>Gnote</app> automÃticamente en el inicio de sesiÃn?"
+
+#: C/gnote-common-problems.page:27(item/p)
 msgid ""
-"The general tab will allow you to set preferences related to application "
-"behaviour and editing notes. There are few checkboxes on this tab, which can "
-"either be turned on or off."
+"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
+"properties</app>"
 msgstr ""
-"La pestaÃa ÂGeneral le permite establecer preferencias relacionadas con el "
-"comportamiento de la aplicaciÃn y la ediciÃn de notas. Hay unas pocas "
-"casillas en esta pestaÃa, que se pueden activar o desactivar."
+"Para iniciar <app>Gnote</app> automÃticamente cuando la se inicia la sesiÃn "
+"en GNOME, ejecute <app>gnome-session-properties</app>"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(title)
-msgid "Use Status Icon"
-msgstr "Usar icono de estado"
+#: C/gnote-creating-notes.page:9(info/desc)
+#: C/gnote-creating-notes.page:20(page/title)
+msgid "Creating Notes"
+msgstr "Crear notas"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
+#: C/gnote-creating-notes.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Enable this checkbox to show <app>Gnote</app> status icon when running. In "
-"this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all it's windows "
-"are closed. Recently used notes and other windows can be opened from menu, "
-"that appears after clicking or right-clicking status icon."
+"From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes using "
+"one of the following methods:"
 msgstr ""
-"Active esta casilla para mostrar el icono de estado de <app>Gnote</app> "
-"cuando està en ejecuciÃn. En este modo, <app>Gnote</app> estarà presente "
-"incluso despuÃs de cerrar sus ventanas. Las notas usadas recientemente y "
-"otras ventanas se pueden abrir desde el menÃ, que aparece al pulsar con el "
-"botÃn derecho sobre el icono de estado."
+"Desde la ventana <gui>Buscar en todas las notas</gui>, puede crear notas "
+"nuevas utilizando uno de los mÃtodos siguientes:"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(title)
-msgid "Spellcheck While Typing"
-msgstr "Corregir ortografÃa al escribir"
+#: C/gnote-creating-notes.page:23(page/p)
+msgid "To create a new note using the mouse"
+msgstr "Crear una nota nueva usando el ratÃn"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
-msgid ""
-"Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
-"suggestions in the right click context menu."
+#: C/gnote-creating-notes.page:25(item/p)
+msgid "Click on the menu <gui>File</gui> then select <gui>New</gui>."
 msgstr ""
-"Active esta casilla para que los errores ortogrÃficos se subrayen en rojo y "
-"se proporcionen sugerencias en el menà contextual al pulsar el botÃn derecho "
-"del ratÃn."
+"Pulse sobre el menà <gui>Archivo</gui> y luego seleccione <gui>Nueva</gui>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
+#: C/gnote-creating-notes.page:26(item/p)
 msgid ""
-"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
-"your distribution installed."
+"Right click in notes list and select <gui>New Note</gui>. This one will "
+"create note in currently selected notebook."
 msgstr ""
-"La opciÃn de correcciÃn ortogrÃfica sÃlo està disponible si tiene instalado "
-"el paquete ÂGtkSpell para su distribuciÃn."
+"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn en la lista de cuadernos de notas y "
+"seleccione <gui>Nota nueva</gui>. Esto crearà una nota nueva en el cuaderno "
+"de notas seleccionado."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(title)
-msgid "Highlight WikiWords"
-msgstr "Resaltado de WikiPalabras"
+#: C/gnote-creating-notes.page:28(page/p)
+msgid "To create a new note using the keyboard"
+msgstr "Crear una nota nota usando el teclado"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(p)
-msgid ""
-"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
-"on the link will create a new note with the title corresponding to the link "
-"text."
+#: C/gnote-creating-notes.page:30(item/p)
+msgid "Use combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Active esta casilla para crear enlaces para frases QueSeVenAsÃ. Al pulsar en "
-"el enlace se crearà una nota nueva con el tÃtulo correspondiente al texto "
-"del enlace."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(title)
-msgid "Enable auto-bulleted lists"
-msgstr "Activar listas de topos automaÌticos"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(p)
-msgid ""
-"Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines "
-"with dash character <key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists"
-"\"/>."
-msgstr ""
-"Active esta casilla de verificaciÃn si quiere crear una lista con topos a "
-"partir de las lÃneas que comienzan con el carÃcter guiÃn <key>-</key>. Lea "
-"mÃs sobre esto en la <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:32(title)
-msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:32(p)
-msgid ""
-"Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
-"option is disabled, the default system font will be used."
-msgstr ""
-"Active esta casilla para definir una tipografÃa personalizada que usar en "
-"sus notas. Si esta opciÃn està desactivada, se utilizarà la tipografÃa "
-"predeterminada del sistema."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(title)
-msgid "<gui>Preferences</gui> window"
-msgstr "Ventana <gui>Preferencias</gui>"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(desc)
-msgid "Editing Gnote Preferences"
-msgstr "Preferencias de ediciÃn de Gnote"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:40(title)
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ConfiguracioÌn avanzada"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:43(title)
-msgid "Synchronization Settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de la sincronizaciÃn"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:45(title)
-msgid "Synchronization services"
-msgstr "Servicios de sincronizaciÃn"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:49(p)
-msgid ""
-"Clicking <gui>Advanced</gui> button in <gui>Synchronization</gui> tab of "
-"<gui>Preferences</gui> dialog brings another dialog for setting up conflict "
-"resolution."
-msgstr ""
-"Al pulsar el botÃn <gui>Avanzado</gui> en la pestaÃa <gui>SincronizaciÃn</"
-"gui> de <gui>Preferencias</gui> se abrirà otro diÃlogo para configurar la "
-"resoluciÃn de conflictos."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:51(title)
-msgid "Advanced Synchronization Settings"
-msgstr "ConfiguracioÌn avanzada de la sincronizaciÃn"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:54(p)
-msgid ""
-"This dialog lets you choose what to do, when a conflict occurrs. A conflict "
-"happends, when the note is modified before synchronizing and it has been "
-"also modified on other device (and synchronized to synchronization storage). "
-"You can select one of these options:"
-msgstr ""
-"Ãsta ventana permite escoger una opciÃn cuando ocurre un conflicto. Un "
-"conflicto ocurre cuando una nota se modifica antes de la sincronizaciÃn y "
-"Ãsta se ha modificado en otro equipo (y sincronizada con el almacenamiento "
-"de sincronizaciÃn). Puede seleccionar una de estas opciones:"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:56(title)
-msgid ""
-"Rename existing note by appending \"(Old)\" to it's title and download the "
-"one from storage"
-msgstr ""
-"Renombrar la nota al salir, aÃadiendo Â(Antigua)Â en su tÃtulo y descargar "
-"otra desde el almacÃn"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:57(title)
-msgid "Replace existing note by the one from storage, losing all modifications"
-msgstr ""
-"Reemplazar la nota al salir por otra desde el almacÃn, perdiÃndose todas las "
-"modificaciones."
-
-# ÂSeguro que es "earch" no.. "each"?
-#: C/gnote-notes-preferences.page:58(title)
-msgid "Get the choice for earch conflicting note individually"
-msgstr "Obtener la elecciÃn para cada conflicto de una nota individualmente."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-links.page:26(None) C/gnote-addin-timestamp.page:22(None)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(None) C/gnote-addin-print.page:21(None)
-#: C/gnote-addin-html.page:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
-
-#: C/gnote-links.page:9(desc)
-msgid "Linking to Other Notes"
-msgstr "Enlazar con otras notas"
-
-#: C/gnote-links.page:20(title)
-msgid "Links"
-msgstr "Enlaces"
-
-#: C/gnote-links.page:21(p)
-msgid ""
-"The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from "
-"within the current note. For example, if your note contains the phrase "
-"âFinalExamâ, you can select this text with the mouse and click the "
-"<gui>Link</gui> button to create a new note with the title âFinalExamâ. A "
-"link will also be created in the current note that can be clicked to open "
-"the new âFinalExamâ note."
-msgstr ""
-"El botÃn <guibutton>Enlazar</guibutton> le permite crear un enlace a una "
-"nota nueva desde el interior de la nota actual. Por ejemplo, si su nota "
-"contiene la frase <quote>Examen final</quote>, puede seleccionar este texto "
-"con el ratÃn y pulsar el botÃn <guibutton>Enlazar</guibutton> para crear una "
-"nota nueva con el tÃtulo ÂExamen finalÂ. Se crearà ademÃs un enlace en la "
-"nota actual sobre el cual se puede pulsar para abrir la nota nueva ÂExamen "
-"finalÂ."
-
-#: C/gnote-links.page:23(p)
-msgid ""
-"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
-"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
-msgstr ""
-"Al cambiar el tÃtulo de una nota se actualizarÃn los enlaces presentes en "
-"otras notas. Esto previene que se produzcan enlaces rotos cuando se renombre "
-"una nota."
-
-#: C/gnote-links.page:25(title)
-msgid "Backlinks Add-in"
-msgstr "Complemento ÂRetroenlacesÂ"
-
-#: C/gnote-links.page:26(p)
-msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When "
-"backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will contain an "
-"item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu with all notes, "
-"containing link to current note."
-msgstr ""
-"El botÃn ÂHerramientas se representa con el icono <media type=\"image\" src="
-"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. "
-"Cuando el complemento Âretroenlaces està instalado, el "
-"menÃ<gui>Herramientas</gui> contendrà un elemento llamado <gui>ÂQuà enlaza "
-"aqu�</gui>, que proporciona un submenà con todas las notas que contienen un "
-"enlace a la nota actual."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-introduction.page:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; "
-"md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; "
-"md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
+"Use la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-introduction.page:9(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Gnote</app>"
-msgstr "IntroduccioÌn a <app>Gnote</app>"
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9(info/desc)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:20(page/title)
+msgid "Deleting Notes"
+msgstr "Eliminar notas"
 
-#: C/gnote-introduction.page:21(title)
-msgid "Gnote Introduction"
-msgstr "IntroduccioÌn a Gnote"
+#: C/gnote-deleting-notes.page:21(page/p)
+msgid "You can delete note in few ways:"
+msgstr "Puede eliminar una nota de varias maneras:"
 
-#: C/gnote-introduction.page:22(p)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:23(item/p)
 msgid ""
-"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
-"simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and information "
-"you deal with every day. Gnote has some very useful editing features to help "
-"you customize your notes, including"
+"Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select "
+"<gui>Edit</gui>, then <gui>Delete</gui>."
 msgstr ""
-"Gnote es una aplicaciÃn para tomar notas en el escritorio GNOME. Es simple y "
-"fÃcil de usar y le permite organizar las ideas y la informaciÃn con la que "
-"trata a diario. Gnote tiene algunas caracterÃsticas de ediciÃn muy Ãtiles "
-"para ayudarle a personalizar sus notas, incluyendo:"
-
-#: C/gnote-introduction.page:24(p)
-msgid "Highlighting Search Text"
-msgstr "Resaltado del texto buscado"
-
-#: C/gnote-introduction.page:25(p)
-msgid "Inline Spell Checking"
-msgstr "Revisor ortogrÃfico en lÃnea"
-
-#: C/gnote-introduction.page:26(p)
-msgid "Auto-linking Web and Email Addresses"
-msgstr "Auto enlazado de pÃginas web y direcciones de correo-e"
-
-#: C/gnote-introduction.page:27(p)
-msgid "Undo/Redo Support"
-msgstr "Soporte para deshacer/rehacer"
-
-#: C/gnote-introduction.page:28(p)
-msgid "Font Styling and Sizing"
-msgstr "Estilo de tipografÃa y tamaÃo"
-
-#: C/gnote-introduction.page:29(p) C/gnote-bulleted-lists.page:20(title)
-msgid "Bulleted Lists"
-msgstr "Lista de topos"
-
-#: C/gnote-introduction.page:32(title)
-msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
-msgstr "Ventana ÂBuscar en todas las notas de <app>Gnote</app>"
-
-#: C/gnote-introduction.page:33(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> main window"
-msgstr "Ventana principal de <app>Gnote</app>"
-
-#: C/gnote-introduction.page:35(p)
-msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
-msgstr "Ventana ÂBuscar en todas las notas de <app>Gnote</app>."
+"Seleccione la nota en <gui>Buscar en todas las notas</gui> y luego "
+"<gui>Eliminar</gui> del menà <gui>Editar</gui>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-hotkeys.page:32(None)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:24(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
-"md5=9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950"
+"In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select "
+"<gui>Delete</gui> from context menu."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
-"md5=9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950"
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:8(desc)
-msgid "Gnote Hotkey Settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn de las teclas rÃpidas de Gnote"
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:20(title)
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Teclas rÃpidas"
+"En <gui>Buscar en todas las notas</gui>, pulse el botÃn derecho del ratÃn y "
+"seleccione <gui>Eliminar</gui> del menà contextual."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:21(p)
-msgid ""
-"The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
-"different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
-"you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled."
+#: C/gnote-deleting-notes.page:25(item/p)
+msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
 msgstr ""
-"La pestaÃa de teclas rÃpidas le permite definir las combinaciones de teclas "
-"globales que le permitirÃn realizar distintas tareas en <app>Gnote</app>. "
-"Para activar las combinaciones de teclas, debe tener la casilla ÂEscuchar las "
-"teclas rÃpidas activada."
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:23(title)
-msgid "Show notes menu"
-msgstr "Menà de mostrado de notas"
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:23(p)
-msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
-msgstr "Introduzca la combinaciÃn de teclas para abrir el menà de notas."
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:24(title)
-msgid "Open \"Start Here\""
-msgstr "Abrir ÂComenzar aquÃÂ"
+"Cuando la nota està abierta, pulse el botÃn <gui>Eliminar</gui> de la barra "
+"de herramientas."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:24(p)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:27(page/p)
 msgid ""
-"Enter the key combination to open the âStart Hereâ note, which is "
-"preinstalled with Gnote."
-msgstr ""
-"Introduzca la combinaciÃn de teclas para abrir la nota ÂComenzar aquÃÂ, que "
-"viene preinstalada con Gnote."
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(title)
-msgid "Create New Note"
-msgstr "Crear una nota nueva"
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(p)
-msgid "Enter the key combination to create a new note."
-msgstr "Introduzca la combinaciÃn de teclas para crear una nota nueva."
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(title)
-msgid "Open \"Search All Notes\""
-msgstr "Abrir ÂBuscar en todas las notasÂ"
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(p)
-msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
+"In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
+"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
+"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort the process. "
+"Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the "
+"note upon activation."
 msgstr ""
-"Introduzca la combinaciÃn de teclas para abrir el diÃlogo Buscar en todas "
-"las notas."
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:30(title)
-msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
-msgstr "Ventana <gui>Preferencias de teclas rÃpidas</gui>"
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:31(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
-msgstr "Teclas raÌpidas de <app>Gnote</app>"
-
-#: C/gnote-hotkeys.page:33(p)
-msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
-msgstr "Configurar los atajos de teclado en <app>Gnote</app>."
+"En cualquier caso, se abrirà un diÃlogo emergente que le preguntarà si "
+"quiere eliminar permanentemente la nota y su contenido. Pulse el botÃn "
+"<gui>Eliminar</gui> para eliminar la nota permanentemente, o <gui>Cancelar</"
+"gui> para abortar el proceso. Los enlaces hacia esta nota desde otras notas "
+"seguirÃn existiendo, pero recrearÃn esta nota al activarse."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-editing-notes.page:24(None)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-editing-notes.page:24(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; "
+#| "md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2'"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2'"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:7(desc)
+#: C/gnote-editing-notes.page:7(info/desc)
 msgid "Editing Notes Content"
 msgstr "Contenido sobre ediciÃn de notas"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:18(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:18(page/title)
 msgid "Editing Notes"
 msgstr "Editar las notas"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:20(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:20(page/p)
 msgid ""
 "After creating a new note, a new window will appear with the title \"New "
 "Note N\". At the top of the note is a toolbar with several buttons and text. "
 "Directly below this toolbar is the content area of the note."
 msgstr ""
 "DespuÃs de crear una nota nueva, aparecerà una ventana nueva con el tÃtulo "
-"ÂNueva nota NÂ. En la parte superior de la nota hay una barra de herramientas "
-"con varios botones y texto. Directamente debajo de esta barra de "
-"herramientas està el Ãrea de contenidos de la nota."
+"ÂNueva nota NÂ. En la parte superior de la nota hay una barra de "
+"herramientas con varios botones y texto. Directamente debajo de esta barra "
+"de herramientas està el Ãrea de contenidos de la nota."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:22(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:22(figure/title)
 msgid "<gui>New Note</gui> window"
 msgstr "Ventana <gui>Nota nueva</gui>"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:23(desc)
+#: C/gnote-editing-notes.page:23(figure/desc)
 msgid "<app>Gnote</app> New Note"
 msgstr "Nota nueva de <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:25(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:25(media/p)
 msgid "<app>Gnote</app> Note window."
 msgstr "Ventana ÂNota de <app>Gnote</app>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:29(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:29(page/p)
 msgid ""
 "The note can be edited by clicking in the content area and using the "
 "keyboard to add and remove content. The first line is considered the title "
@@ -1244,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "comenzar la ediciÃn de Ãsta inmediatamente sin necesidad de pulsar en el "
 "Ãrea de contenidos con el ratÃn."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:30(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:30(page/p)
 msgid ""
 "Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> "
 "button. The <gui>Text</gui> button will display a menu with several options "
@@ -1255,28 +1036,28 @@ msgstr ""
 "desplegarà un menà emergente con mÃltiples opciones que puede elegir. A "
 "continuaciÃn se explica cada elemento del menÃ."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:33(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:33(item/title)
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:34(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:34(item/p)
 msgid ""
 "Support for âUndoâ is available in <app>Gnote</app> through this menu item. "
 "The Undo function allows you to revert previous changes made to your note "
 "during the current session. To undo your last change using the keyboard, use "
 "the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"El soporte para ÂDeshacer està disponible en Gnote a travÃs de este elemento "
-"del menÃ. La funciÃn deshacer le permite revertir cambios hechos previamente "
-"en su nota durante la sesiÃn actual. Para deshacer el Ãltimo cambio usando "
-"el teclado, utilice el atajo de teclado predeterminado "
+"El soporte para ÂDeshacer està disponible en Gnote a travÃs de este "
+"elemento del menÃ. La funciÃn deshacer le permite revertir cambios hechos "
+"previamente en su nota durante la sesiÃn actual. Para deshacer el Ãltimo "
+"cambio usando el teclado, utilice el atajo de teclado predeterminado "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:36(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:36(item/title)
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:37(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:37(item/p)
 msgid ""
 "The âRedoâ function is used to put back changes that were removed using the "
 "âUndoâ feature. To redo your last change using the keyboard, use the "
@@ -1288,11 +1069,11 @@ msgstr ""
 "cambio deshecho usando el teclado, utilice el atajo de teclado "
 "predeterminado <keyseq><key>MÃyus</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:39(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:39(item/title)
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:40(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:40(item/p)
 msgid ""
 "To make text within your note bold, first select the text you want to "
 "modify. Then select the Bold option from the <gui>Text</gui> menu. You may "
@@ -1306,11 +1087,11 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> despuÃs de "
 "haber seleccionado el texto."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:42(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:42(item/title)
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:43(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:43(item/p)
 msgid ""
 "To make text within your note italic, first select the text you want to "
 "modify. Then select the Italic option from the Text menu. You may also use "
@@ -1324,11 +1105,11 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> despuÃs de "
 "haber seleccionado el texto."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:45(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:45(item/title)
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Tachado"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:46(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:46(item/p)
 msgid ""
 "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
 "strikeout, select the text and then select the <gui>Strikeout</gui> option "
@@ -1342,11 +1123,11 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> despuÃs de "
 "haber seleccionado el texto."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:48(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:48(item/title)
 msgid "Highlight"
 msgstr "Resaltado"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:49(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:49(item/p)
 msgid ""
 "The highlight style will put a different background around the selected "
 "text. To add a highlight, select the text and then select the "
@@ -1361,11 +1142,11 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> despuÃs de "
 "haber seleccionado el texto."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:51(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:51(item/title)
 msgid "Font size"
 msgstr "TamaÃo de la tipografÃa"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:52(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:52(item/p)
 msgid ""
 "There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
 "Large, Huge. Each one of these options represents a font size to use for the "
@@ -1374,17 +1155,17 @@ msgid ""
 "<gui>Huge</gui> options from the Text menu."
 msgstr ""
 "Actualmente existen cuatro opciones en esta parte del menÃ: ÂPequeÃaÂ, "
-"ÂNormalÂ, ÂGrande y ÂEnormeÂ. Cada una de estas opciones representa un tamaÃo "
-"de tipografÃa que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
+"ÂNormalÂ, ÂGrande y ÂEnormeÂ. Cada una de estas opciones representa un "
+"tamaÃo de tipografÃa que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
 "modificar el tamaÃo de la tipografÃa, seleccione el texto y luego seleccione "
 "una de las opciones <gui>PequeÃa</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Grande</"
 "gui>, <gui>Enorme</gui> del menà <guibutton>Texto</guibutton>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:54(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:54(item/title)
 msgid "Bullets"
 msgstr "Topos"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:55(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:55(item/p)
 msgid ""
 "Select the Bullets option from the Text menu to begin or end a bulleted "
 "list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase Indent</"
@@ -1394,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "lista de topos. Si el cursor està dentro de una lista de topos, se activarÃn "
 "las opciones <gui>Aumentar sangrÃa</gui> y <gui>Disminuir sangrÃa</gui>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:56(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:56(item/p)
 msgid ""
 "With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
 "gui> option to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
@@ -1405,17 +1186,17 @@ msgstr ""
 "o la opciÃn <gui>Disminuir sangrÃa</gui> para desplazar la lÃnea actual "
 "hacia la izquierda."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:57(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:57(item/p)
 msgid "For more information on bullets, <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 msgstr ""
 "Para obtener mÃs informaciÃn sobre los topos, consulte la <xref linkend="
 "\"bullets\"/>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:59(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:59(item/title)
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "Buscar en esta nota"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:60(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:60(item/p)
 msgid ""
 "Use this to search for text within the current note. A small find bar will "
 "open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, "
@@ -1436,716 +1217,1121 @@ msgstr ""
 "la coincidencia anterior. Para cerrar la barra de bÃsqueda, pulse X (botÃn "
 "ÂCerrarÂ) en el extremo izquierdo o pulse la tecla <key>Esc</key>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:66(title)
+#: C/gnote-editing-notes.page:66(section/title)
 msgid "Rich Note Content"
 msgstr "Nota de contenido enriquecido"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:9(desc) C/gnote-deleting-notes.page:20(title)
-msgid "Deleting Notes"
-msgstr "Eliminar notas"
-
-#: C/gnote-deleting-notes.page:21(p)
-msgid "You can delete note in few ways:"
-msgstr "Puede eliminar una nota de varias maneras:"
-
-#: C/gnote-deleting-notes.page:23(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-hotkeys.page:32(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
+#| "md5=9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select "
-"<gui>Edit</gui>, then <gui>Delete</gui>."
+"external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
+"md5='9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950'"
 msgstr ""
-"Seleccione la nota en <gui>Buscar en todas las notas</gui> y luego "
-"<gui>Eliminar</gui> del menà <gui>Editar</gui>."
+"external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
+"md5='9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950'"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:24(p)
+#: C/gnote-hotkeys.page:8(info/desc)
+msgid "Gnote Hotkey Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn de las teclas rÃpidas de Gnote"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:20(page/title)
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Teclas rÃpidas"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:21(page/p)
 msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select "
-"<gui>Delete</gui> from context menu."
+"The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
+"different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
+"you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled."
 msgstr ""
-"En <gui>Buscar en todas las notas</gui>, pulse el botÃn derecho del ratÃn y "
-"seleccione <gui>Eliminar</gui> del menà contextual."
+"La pestaÃa de teclas rÃpidas le permite definir las combinaciones de teclas "
+"globales que le permitirÃn realizar distintas tareas en <app>Gnote</app>. "
+"Para activar las combinaciones de teclas, debe tener la casilla ÂEscuchar "
+"las teclas rÃpidas activada."
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:25(p)
-msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
+#: C/gnote-hotkeys.page:23(item/title)
+msgid "Show notes menu"
+msgstr "Menà de mostrado de notas"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:23(item/p)
+msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+msgstr "Introduzca la combinaciÃn de teclas para abrir el menà de notas."
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:24(item/title)
+msgid "Open \"Start Here\""
+msgstr "Abrir ÂComenzar aquÃÂ"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:24(item/p)
+msgid ""
+"Enter the key combination to open the âStart Hereâ note, which is "
+"preinstalled with Gnote."
 msgstr ""
-"Cuando la nota està abierta, pulse el botÃn <gui>Eliminar</gui> de la barra "
-"de herramientas."
+"Introduzca la combinaciÃn de teclas para abrir la nota ÂComenzar aquÃÂ, que "
+"viene preinstalada con Gnote."
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:25(item/title)
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Crear una nota nueva"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:25(item/p)
+msgid "Enter the key combination to create a new note."
+msgstr "Introduzca la combinaciÃn de teclas para crear una nota nueva."
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:26(item/title)
+msgid "Open \"Search All Notes\""
+msgstr "Abrir ÂBuscar en todas las notasÂ"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:26(item/p)
+msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
+msgstr ""
+"Introduzca la combinaciÃn de teclas para abrir el diÃlogo Buscar en todas "
+"las notas."
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:30(figure/title)
+msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
+msgstr "Ventana <gui>Preferencias de teclas rÃpidas</gui>"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:27(p)
+#: C/gnote-hotkeys.page:31(figure/desc)
+msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
+msgstr "Teclas raÌpidas de <app>Gnote</app>"
+
+#: C/gnote-hotkeys.page:33(media/p)
+msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
+msgstr "Configurar los atajos de teclado en <app>Gnote</app>."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-introduction.page:34(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; "
+#| "md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
-"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
-"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort the process. "
-"Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the "
-"note upon activation."
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e'"
 msgstr ""
-"En cualquier caso, se abrirà un diÃlogo emergente que le preguntarà si "
-"quiere eliminar permanentemente la nota y su contenido. Pulse el botÃn "
-"<gui>Eliminar</gui> para eliminar la nota permanentemente, o <gui>Cancelar</"
-"gui> para abortar el proceso. Los enlaces hacia esta nota desde otras notas "
-"seguirÃn existiendo, pero recrearÃn esta nota al activarse."
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e'"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:9(desc) C/gnote-creating-notes.page:20(title)
-msgid "Creating Notes"
-msgstr "Crear notas"
+#: C/gnote-introduction.page:9(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>Gnote</app>"
+msgstr "IntroduccioÌn a <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:22(p)
+#: C/gnote-introduction.page:21(page/title)
+msgid "Gnote Introduction"
+msgstr "IntroduccioÌn a Gnote"
+
+#: C/gnote-introduction.page:22(page/p)
 msgid ""
-"From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes using "
-"one of the following methods:"
+"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
+"simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and information "
+"you deal with every day. Gnote has some very useful editing features to help "
+"you customize your notes, including"
 msgstr ""
-"Desde la ventana <gui>Buscar en todas las notas</gui>, puede crear notas "
-"nuevas utilizando uno de los mÃtodos siguientes:"
+"Gnote es una aplicaciÃn para tomar notas en el escritorio GNOME. Es simple y "
+"fÃcil de usar y le permite organizar las ideas y la informaciÃn con la que "
+"trata a diario. Gnote tiene algunas caracterÃsticas de ediciÃn muy Ãtiles "
+"para ayudarle a personalizar sus notas, incluyendo:"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:23(p)
-msgid "To create a new note using the mouse"
-msgstr "Crear una nota nueva usando el ratÃn"
+#: C/gnote-introduction.page:24(item/p)
+msgid "Highlighting Search Text"
+msgstr "Resaltado del texto buscado"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:25(p)
-msgid "Click on the menu <gui>File</gui> then select <gui>New</gui>."
+#: C/gnote-introduction.page:25(item/p)
+msgid "Inline Spell Checking"
+msgstr "Revisor ortogrÃfico en lÃnea"
+
+#: C/gnote-introduction.page:26(item/p)
+msgid "Auto-linking Web and Email Addresses"
+msgstr "Auto enlazado de pÃginas web y direcciones de correo-e"
+
+#: C/gnote-introduction.page:27(item/p)
+msgid "Undo/Redo Support"
+msgstr "Soporte para deshacer/rehacer"
+
+#: C/gnote-introduction.page:28(item/p)
+msgid "Font Styling and Sizing"
+msgstr "Estilo de tipografÃa y tamaÃo"
+
+#: C/gnote-introduction.page:32(figure/title)
+msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
+msgstr "Ventana ÂBuscar en todas las notas de <app>Gnote</app>"
+
+#: C/gnote-introduction.page:33(figure/desc)
+msgid "<app>Gnote</app> main window"
+msgstr "Ventana principal de <app>Gnote</app>"
+
+#: C/gnote-introduction.page:35(media/p)
+msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
+msgstr "Ventana ÂBuscar en todas las notas de <app>Gnote</app>."
+
+#: C/gnote-links.page:9(info/desc)
+msgid "Linking to Other Notes"
+msgstr "Enlazar con otras notas"
+
+#: C/gnote-links.page:20(page/title)
+msgid "Links"
+msgstr "Enlaces"
+
+#: C/gnote-links.page:21(page/p)
+msgid ""
+"The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from "
+"within the current note. For example, if your note contains the phrase "
+"âFinalExamâ, you can select this text with the mouse and click the "
+"<gui>Link</gui> button to create a new note with the title âFinalExamâ. A "
+"link will also be created in the current note that can be clicked to open "
+"the new âFinalExamâ note."
 msgstr ""
-"Pulse sobre el menà <gui>Archivo</gui> y luego seleccione <gui>Nueva</gui>."
+"El botÃn <guibutton>Enlazar</guibutton> le permite crear un enlace a una "
+"nota nueva desde el interior de la nota actual. Por ejemplo, si su nota "
+"contiene la frase <quote>Examen final</quote>, puede seleccionar este texto "
+"con el ratÃn y pulsar el botÃn <guibutton>Enlazar</guibutton> para crear una "
+"nota nueva con el tÃtulo ÂExamen finalÂ. Se crearà ademÃs un enlace en la "
+"nota actual sobre el cual se puede pulsar para abrir la nota nueva ÂExamen "
+"finalÂ."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:26(p)
+#: C/gnote-links.page:23(note/p)
 msgid ""
-"Right click in notes list and select <gui>New Note</gui>. This one will "
-"create note in currently selected notebook."
+"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
 msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn en la lista de cuadernos de notas y "
-"seleccione <gui>Nota nueva</gui>. Esto crearà una nota nueva en el cuaderno "
-"de notas seleccionado."
+"Al cambiar el tÃtulo de una nota se actualizarÃn los enlaces presentes en "
+"otras notas. Esto previene que se produzcan enlaces rotos cuando se renombre "
+"una nota."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:28(p)
-msgid "To create a new note using the keyboard"
-msgstr "Crear una nota nota usando el teclado"
+#: C/gnote-links.page:25(section/title)
+msgid "Backlinks Add-in"
+msgstr "Complemento ÂRetroenlacesÂ"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:30(p)
-msgid "Use combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+#: C/gnote-links.page:26(section/p)
+#| msgid ""
+#| "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#| "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> "
+#| "icon. When backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will "
+#| "contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu "
+#| "with all notes, containing link to current note."
+msgid ""
+"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
+"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When "
+"backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will contain an "
+"item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu with all notes, "
+"containing link to current note."
 msgstr ""
-"Use la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+"El botÃn ÂHerramientas se representa con el icono <media type=\"image\" src="
+"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media>. "
+"Cuando el complemento Âretroenlaces està instalado, el "
+"menÃ<gui>Herramientas</gui> contendrà un elemento llamado <gui>ÂQuà enlaza "
+"aqu�</gui>, que proporciona un submenà con todas las notas que contienen un "
+"enlace a la nota actual."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:9(desc)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntas maÌs frecuentes"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
+#| "md5=5d08c814a55ebdf06b8f91af5c7a2348"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='5d08c814a55ebdf06b8f91af5c7a2348'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='5d08c814a55ebdf06b8f91af5c7a2348'"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:20(title)
-msgid "Gnote Common Issues"
-msgstr "Problemas comunes de Gnote"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:52(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-syncprefs-advanced.png'; "
+#| "md5=6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:22(title)
-msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
-msgstr "Â<app>Gnote</app> trabaja con <app>Tomboy</app>?"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9(info/desc)
+msgid "Gnote Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn de Gnote"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:22(p)
-msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
+#: C/gnote-notes-preferences.page:21(page/title)
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "Preferencias de Gnote"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:23(section/title)
+msgid "General preferences"
+msgstr "Preferencias generales"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:24(section/p)
+msgid ""
+"To set preferences for <app>Gnote</app>, in <gui>Search All Notes</gui> "
+"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the menu."
 msgstr ""
-"Se pueden importar las notas de <app>Tomboy</app>. Se debe activar un "
-"complemento."
+"Para establecer las preferencias de <app>Gnote</app>, en <gui>Buscar en "
+"todas las notas</gui> seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui></guiseq> del menÃ."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:24(title)
-msgid "I can not find the Gnote status icon"
-msgstr "No puedo encontrar el icono de estado de Gnote"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:25(section/p)
+msgid ""
+"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
+"gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described "
+"below."
+msgstr ""
+"Hay tres categorÃas de preferencias: <gui>General</gui>, <gui>Teclas "
+"rÃpidas</gui> y <gui>Complementos</gui>. Las preferencias de cada pestaÃa se "
+"describirÃn abajo."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:25(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26(section/p)
 msgid ""
-"You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
-"<app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
-"true</cmd>."
+"The general tab will allow you to set preferences related to application "
+"behaviour and editing notes. There are few checkboxes on this tab, which can "
+"either be turned on or off."
 msgstr ""
-"Puede activar el icono de estado de <app>Gnote</app> utilizando un comando "
-"en la <app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-"
-"icon true</cmd>."
+"La pestaÃa ÂGeneral le permite establecer preferencias relacionadas con el "
+"comportamiento de la aplicaciÃn y la ediciÃn de notas. Hay unas pocas "
+"casillas en esta pestaÃa, que se pueden activar o desactivar."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:26(title)
-msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
-msgstr "ÂCÃmo iniciar <app>Gnote</app> automÃticamente en el inicio de sesiÃn?"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28(item/title)
+msgid "Use Status Icon"
+msgstr "Usar icono de estado"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:27(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28(item/p)
 msgid ""
-"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
-"properties</app>"
+"Enable this checkbox to show <app>Gnote</app> status icon when running. In "
+"this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all it's windows "
+"are closed. Recently used notes and other windows can be opened from menu, "
+"that appears after clicking or right-clicking status icon."
 msgstr ""
-"Para iniciar <app>Gnote</app> automÃticamente cuando la se inicia la sesiÃn "
-"en GNOME, ejecute <app>gnome-session-properties</app>"
+"Active esta casilla para mostrar el icono de estado de <app>Gnote</app> "
+"cuando està en ejecuciÃn. En este modo, <app>Gnote</app> estarà presente "
+"incluso despuÃs de cerrar sus ventanas. Las notas usadas recientemente y "
+"otras ventanas se pueden abrir desde el menÃ, que aparece al pulsar con el "
+"botÃn derecho sobre el icono de estado."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(desc)
-msgid "Using Bulleted Lists"
-msgstr "Usar listas de topos"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/title)
+msgid "Spellcheck While Typing"
+msgstr "Corregir ortografÃa al escribir"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:22(title)
-msgid "Begin a bulleted list"
-msgstr "Comenzar una lista de topos"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
+"suggestions in the right click context menu."
+msgstr ""
+"Active esta casilla para que los errores ortogrÃficos se subrayen en rojo y "
+"se proporcionen sugerencias en el menà contextual al pulsar el botÃn derecho "
+"del ratÃn."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:23(p)
-msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/p)
+msgid ""
+"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
+"your distribution installed."
 msgstr ""
-"Puede comenzar una lista de topos mediante uno de los mÃtodos siguientes:"
+"La opciÃn de correcciÃn ortogrÃfica sÃlo està disponible si tiene instalado "
+"el paquete ÂGtkSpell para su distribuciÃn."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:25(p) C/gnote-bulleted-lists.page:34(p)
-msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
-msgstr "Seleccione <gui>Topos</gui> del menà <gui>Texto</gui>."
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30(item/title)
+msgid "Highlight WikiWords"
+msgstr "Resaltado de WikiPalabras"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:26(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space, "
-"type some text and press <key>Enter</key>."
+"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
+"on the link will create a new note with the title corresponding to the link "
+"text."
 msgstr ""
-"Comience una lÃnea con un carÃcter guiÃn <key>-</key> seguido por un "
-"espacio, escriba algÃn texto y pulse <key>Intro</key>."
+"Active esta casilla para crear enlaces para frases QueSeVenAsÃ. Al pulsar en "
+"el enlace se crearà una nota nueva con el tÃtulo correspondiente al texto "
+"del enlace."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(p) C/gnote-bulleted-lists.page:49(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31(item/title)
+msgid "Enable auto-bulleted lists"
+msgstr "Activar listas de topos automaÌticos"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31(item/p)
 msgid ""
-"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
+"Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines "
+"with dash character <key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists"
+"\"/>."
 msgstr ""
-"Presione la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>Alt</key><key>Derecha</key></"
-"keyseq>."
+"Active esta casilla de verificaciÃn si quiere crear una lista con topos a "
+"partir de las lÃneas que comienzan con el carÃcter guiÃn <key>-</key>. Lea "
+"mÃs sobre esto en la <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(title)
-msgid "End a bulleted list"
-msgstr "Finalizar una lista de topos"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:32(item/title)
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:32(p)
-msgid "End a bulleted list by doing one of the following"
-msgstr "Finalice una lista de topos haciendo una de las siguientes acciones:"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
+"option is disabled, the default system font will be used."
+msgstr ""
+"Active esta casilla para definir una tipografÃa personalizada que usar en "
+"sus notas. Si esta opciÃn està desactivada, se utilizarà la tipografÃa "
+"predeterminada del sistema."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:35(p)
-msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
-msgstr "Pulse <key>Intro</key> en una lÃnea de topos vacÃa."
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34(figure/title)
+msgid "<gui>Preferences</gui> window"
+msgstr "Ventana <gui>Preferencias</gui>"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35(figure/desc)
+msgid "Editing Gnote Preferences"
+msgstr "Preferencias de ediciÃn de Gnote"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40(section/title)
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ConfiguracioÌn avanzada"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:43(section/title)
+msgid "Synchronization Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la sincronizaciÃn"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:45(section/title)
+msgid "Synchronization services"
+msgstr "Servicios de sincronizaciÃn"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:49(section/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
-"current line is no longer part of the bulleted list."
+"Clicking <gui>Advanced</gui> button in <gui>Synchronization</gui> tab of "
+"<gui>Preferences</gui> dialog brings another dialog for setting up conflict "
+"resolution."
 msgstr ""
-"Seleccione <gui>Disminuir sangrÃa</gui>, desde el menà ÂTextoÂ, sucesivamente "
-"hasta que la lÃnea actual no siga formando parte de la lista de topos."
+"Al pulsar el botÃn <gui>Avanzado</gui> en la pestaÃa <gui>SincronizaciÃn</"
+"gui> de <gui>Preferencias</gui> se abrirà otro diÃlogo para configurar la "
+"resoluciÃn de conflictos."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:51(figure/title)
+msgid "Advanced Synchronization Settings"
+msgstr "ConfiguracioÌn avanzada de la sincronizaciÃn"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:54(section/p)
 msgid ""
-"Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> in "
-"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+"This dialog lets you choose what to do, when a conflict occurrs. A conflict "
+"happends, when the note is modified before synchronizing and it has been "
+"also modified on other device (and synchronized to synchronization storage). "
+"You can select one of these options:"
 msgstr ""
-"Utilizando la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>MayÃs</key><key>Tab</key></"
-"keyseq> sucesivamente hasta que la lÃnea actual no siga formando parte de la "
-"lista de topos."
+"Ãsta ventana permite escoger una opciÃn cuando ocurre un conflicto. Un "
+"conflicto ocurre cuando una nota se modifica antes de la sincronizaciÃn y "
+"Ãsta se ha modificado en otro equipo (y sincronizada con el almacenamiento "
+"de sincronizaciÃn). Puede seleccionar una de estas opciones:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:38(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:56(item/title)
 msgid ""
-"Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> in "
-"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+"Rename existing note by appending \"(Old)\" to it's title and download the "
+"one from storage"
 msgstr ""
-"Utilizando la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>Alt</key><key>Izquierda</"
-"key></keyseq> sucesivamente hasta que la lÃnea actual no siga formando parte "
-"de la lista de topos."
+"Renombrar la nota al salir, aÃadiendo Â(Antigua)Â en su tÃtulo y descargar "
+"otra desde el almacÃn"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(title)
-msgid "Increase Indentation"
-msgstr "Aumentar sangrÃa"
+#: C/gnote-notes-preferences.page:57(item/title)
+msgid "Replace existing note by the one from storage, losing all modifications"
+msgstr ""
+"Reemplazar la nota al salir por otra desde el almacÃn, perdiÃndose todas las "
+"modificaciones."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:44(p)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
-msgstr "Aumentar la sangrÃa en una lista de topos con el ratÃn"
+# ÂSeguro que es "earch" no.. "each"?
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58(item/title)
+msgid "Get the choice for earch conflicting note individually"
+msgstr "Obtener la elecciÃn para cada conflicto de una nota individualmente."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:45(p)
-msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
-msgstr "Seleccione <gui>Aumentar sangrÃa</gui> del menà ÂTextoÂ."
+#: C/gnote-searching-notes.page:9(info/desc)
+msgid "Searching Notes"
+msgstr "Buscar notas"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:46(p)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard"
-msgstr "Aumentar la sangrÃa en una lista de topos usando el teclado"
+#: C/gnote-searching-notes.page:20(page/title)
+msgid "Exploring Notes"
+msgstr "Explorar las notas"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(p)
-msgid "Press the <key>Tab</key> key."
-msgstr "Pulse la tecla <key>Tab</key>."
+#: C/gnote-searching-notes.page:22(page/p)
+msgid ""
+"The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. By "
+"default, the <gui>Search All Notes</gui> window will display the notes in "
+"the order that they were last modified. Click the <gui>Note</gui> or "
+"<gui>Last Changed</gui> column headings to change the sort order. Click the "
+"column heading a second time to toggle between ascending and descending "
+"order."
+msgstr ""
+"La ventana principal de <app>Gnote</app> muestra una vista general de todas "
+"las notas. De manera predeterminada, la ventana <gui>Buscar en todas las "
+"notas</gui> mostrarà las notas ordenadas por la fecha de modificaciÃn. Pulse "
+"sobre las cabeceras de las columnas <gui>Nota</gui> o <gui>Ãltimo cambio</"
+"gui> para cambiar la ordenaciÃn. Pulsa la cabecera de una columna por "
+"segunda vez para cambiar entre orden ascendente o descendente."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:54(title)
-msgid "Decrease Indentation"
-msgstr "Disminuir sangrÃa"
+#: C/gnote-searching-notes.page:23(page/p)
+msgid ""
+"You can find specific notes by entering text into the search field in the "
+"<gui>Search All Notes</gui> dialog. The list of notes will be automatically "
+"updated to list only the notes which have matching text."
+msgstr ""
+"Puede encontrar notas especÃficas introduciendo un texto en el campo de "
+"bÃsqueda del diÃlogo <gui>Buscar en todas las notas</gui>. La lista de notas "
+"se actualizarà automÃticamente para mostrar sÃlo las notas que contengan el "
+"texto introducido."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:55(p)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse"
-msgstr "Disminuir la sangrÃa en una lista de topos usando el ratÃn"
+#: C/gnote-searching-notes.page:24(page/p)
+msgid ""
+"To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the "
+"following:"
+msgstr ""
+"Para abrir una nota en el diÃlogo <gui>Buscar en todas las notas</gui>, "
+"realice una de las siguientes acciones:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:56(p)
-msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
-msgstr "Seleccione <gui>Disminuir sangrÃa</gui> del menà ÂTextoÂ."
+#: C/gnote-searching-notes.page:26(item/p)
+msgid "Double-click on a note."
+msgstr "Pulse dos veces sobre una nota."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:57(p)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
-msgstr "Disminuir la sangrÃa en una lista de topos usando el ratÃn"
+#: C/gnote-searching-notes.page:27(item/p)
+msgid ""
+"Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the "
+"<gui>File</gui> menu."
+msgstr ""
+"Abra una nota seleccionÃndola y despuÃs seleccionando "
+"<menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice> del menà "
+"<guimenuitem>Archivo</guimenuitem>."
+
+#: C/gnote-searching-notes.page:28(item/p)
+msgid ""
+"Right-click on a note and select <gui>Open</gui> from the context menu that "
+"appears."
+msgstr ""
+"Pulse el botÃn derecho del ratÃn y seleccione "
+"<menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice> del menà "
+"contextual que aparecerÃ."
+
+#: C/gnote-searching-notes.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Abra una nota seleccionÃndola y despuÃs pulsando la combinaciÃn de teclas "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-synchronization.page:32(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-sync-progress.png'; "
+#| "md5=562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
+
+#: C/gnote-synchronization.page:8(info/desc)
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Sincronizar notas"
+
+#: C/gnote-synchronization.page:16(page/title)
+msgid "Synchronization"
+msgstr "SincronizaciÃn"
+
+#: C/gnote-synchronization.page:18(section/title)
+msgid "About synchronization"
+msgstr "Acerca de la sincronizaciÃn"
+
+#: C/gnote-synchronization.page:19(section/p)
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> allows you to synchronize notes accross multiple machines, "
+"so that you could use it on multiple devices and work with the same notes on "
+"all of them."
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> le permite sincronizar notas entre mÃltiples mÃquinas, por "
+"lo que se podrà utilizar en varias mÃquinas y trabajar con las mismas notas "
+"en todas ellas."
+
+#: C/gnote-synchronization.page:20(section/p)
+msgid ""
+"In order to use synchronization, you have to configure it first in "
+"<app>Gnote</app> configuration dialog."
+msgstr ""
+"Para sincronizar, tiene que configurar primero la sincronizaciÃn en el "
+"diÃlogo de configuraciÃn de <app>Gnote</app>."
+
+#: C/gnote-synchronization.page:21(section/p)
+msgid ""
+"Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
+"installations. This location stores the history of your notes. When "
+"synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated notes "
+"to this location, downloads new and updated notes on other installations. "
+"The synchronization location also contains information on deleted notes: "
+"when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted notes and deletes "
+"the ones, that are published as such. This way multiple <app>Gnote</app> "
+"installations can keep the same set of notes."
+msgstr ""
+"Las notas se sincronizan todas en un lugar comÃn para todas las "
+"instalaciones de <app>Gnote</app>. Ãste lugar guarda el histÃrico de todas "
+"las notas. Cada vez que se sincroniza, una instancia de <app>Gnote</app> "
+"sube las notas nuevas y actualizadas a Ãste lugar, descarga las notas nuevas "
+"y actualizadas en otras instalaciones. El lugar de la sincronizaciÃn tambiÃn "
+"contiene informaciÃn sobre las notas eliminadas: cuando se sincroniza, "
+"<app>Gnote</app> informa de las notas eliminadas y elimina cada una que se "
+"identificà como tal. De esta forma, varias instalaciones de <app>Gnote</app> "
+"pueden conservar el mismo juego de notas."
+
+#: C/gnote-synchronization.page:24(section/title)
+msgid "Configure synchronization"
+msgstr "Configurar la sincronizaciÃn"
+
+#: C/gnote-synchronization.page:27(section/title)
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: C/gnote-synchronization.page:28(section/p)
+msgid ""
+"To synchronize, select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Synchronize Notes</gui></"
+"guiseq> from main menu. This item is only available, if synchronization is "
+"configured."
+msgstr ""
+"Para sincronizar, seleccione <guiseq><gui>Herramientas</gui><gui>Sincronizar "
+"notas</gui></guiseq> desde el menà principal. SÃlo se verà esta opciÃn, si "
+"la sincronizaciÃn està configurada."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(p)
+#: C/gnote-synchronization.page:29(section/p)
 msgid ""
-"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+"After selected the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress dialog "
+"will be displayed, which will let you know, when synchronization is "
+"complete. Also, all notes will be disabled for editing while synchronization "
+"is in progress."
 msgstr ""
-"Presione la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>MayÃs</key><key>Tab</key></"
-"keyseq>."
+"DespuÃs de seleccionar la opciÃn <gui>Sincronizar notas</gui>, se mostrarà "
+"una barra de progreso en una ventana, para conocer cuando termina la "
+"sincronizaciÃn. TambiÃn se desactivarà la ediciÃn de todas las notas "
+"mientras la sincronizaciÃn està en progreso."
+
+#: C/gnote-synchronization.page:31(figure/title)
+msgid "Synchronization progress"
+msgstr "SincronizaciÃn en curso"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-template-notes.page:36(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnote-template-note.png'; "
+#| "md5=fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d'"
 msgstr ""
-"Presione la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>Alt</key><key>Izquierda</"
-"key></keyseq>."
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d'"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:8(desc)
-msgid "Underline Text"
-msgstr "Subrayas texto"
+#: C/gnote-template-notes.page:9(info/desc)
+msgid "Using Template Notes"
+msgstr "Usar plantillas de notas"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:20(title)
-msgid "Underline Text Add-In"
-msgstr "Complemento ÂSubrayar textoÂ"
+#: C/gnote-template-notes.page:17(page/title)
+msgid "Template Notes"
+msgstr "Plantilla de notas"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:19(section/title)
+msgid "Template Note Usage"
+msgstr "Uso de las plantillas de notas"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:21(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:20(section/p)
 msgid ""
-"When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, theÂ<gui>Text</gui>Âmenu "
-"will have a <gui>Underline</gui> option available."
+"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
+"Templates are just like regular notes with some additional features."
 msgstr ""
-"Cuando el complemento <gui>Subrayado</gui> està instalado, el menà "
-"<gui>Texto</gui> tendrà disponible una opciÃn <gui>Subrayado</gui>."
+"Las plantillas de notas se usan para definir el contenido de las notas "
+"nuevas creadas. Las plantillas son como notas normales con algunas "
+"caracterÃsticas adicionales."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:22(p)
-msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
+#: C/gnote-template-notes.page:21(section/p)
+msgid ""
+"You can define a single template note for <app>Gnote</app> and one for each "
+"notebook you have. These templates define the content of every new note you "
+"create:"
 msgstr ""
-"Para subrayar el texto seleccionado, utilice uno de los siguientes mÃtodos:"
-
-#: C/gnote-addin-underline.page:24(p) C/gnote-addin-underline.page:29(p)
-msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
-msgstr "Pulse sobre <gui>Texto</gui> y seleccione <gui>Subrayado</gui>."
+"Puede definir una plantilla de nota para <app>Gnote</app> y otra para "
+"cuaderno de notas que tenga. Estas plantillas definen el contenido de cada "
+"nota que cree:"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:25(p) C/gnote-addin-underline.page:30(p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+#: C/gnote-template-notes.page:23(item/p)
+msgid ""
+"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any of notebooks, "
+"will have have a content of main application template. If template is not "
+"created, the default content is used."
 msgstr ""
-"Presione la combinaciÃn de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></"
-"keyseq>."
+"Cada nota nueva que cree en <app>Gnote</app>, pero no en un cuaderno de "
+"notas, tendrà el contenido de la plantilla principal. Si la plantilla no "
+"està creada, se usa el contenido predeterminado."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:27(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:24(item/p)
 msgid ""
-"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
+"Every new note created in a notebook will have a content of template note, "
+"if it is present for that notebook. If template note for a notebook is not "
+"defined, the default note content will be used."
 msgstr ""
-"Para quitar el subrayado, seleccione el texto subrayado y utilice uno de los "
-"siguientes mÃtodos:"
+"Cada nota nueva que creada en un cuaderno de notas, tendrà el contenido de "
+"la plantilla de nota, si existe para ese cuaderno de notas. Si la plantilla "
+"de nota para el cuaderno de notas no està creada, se usa el contenido "
+"predeterminado de la nota."
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:9(desc)
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Insertar hora actual"
+#: C/gnote-template-notes.page:26(section/p)
+msgid "To create or modify template note:"
+msgstr "Para crear o modificar una plantilla de nota:"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:21(title)
-msgid "Insert Timestamp Add-in"
-msgstr "Complemento ÂInsertar marca de tiempoÂ"
+#: C/gnote-template-notes.page:28(item/title)
+msgid "Main template note"
+msgstr "Plantilla de nota principal"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:28(item/p)
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When you "
-"click the Tools icon on the toolbar present on your note, a menu will appear."
+"Open <app>Gnote</app> preferences and in <gui>General</gui> tab press the "
+"<gui>Open Template Note</gui> button."
 msgstr ""
-"El botÃn <guibutton>Herramientas</guibutton> se representa con el icono "
-"<media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" "
-"style=\"right\"></media>. Cuando pulse en el icono <guiicon>Herramientas</"
-"guiicon> de la barra de herramientas presente en su nota, aparecerà un menÃ."
+"Abra las preferencias de <app>Gnote</app> y, en la pestaÃa <gui>General</"
+"gui>, pulse el botÃn <gui>Abrir plantilla de nota</gui>."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:29(item/title)
+msgid "Notebook template note"
+msgstr "Plantillas de nota de cuaderno de notas"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:23(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:29(item/p)
 msgid ""
-"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, theÂToolsÂmenu "
-"will have a <gui>Insert Timestamp</gui> option available."
+"Right click on notebook in <gui>Search All Notes</gui> window and select "
+"<gui>Open Template Note</gui>."
 msgstr ""
-"Cuando el complemento ÂInsertar marca de tiempo està instalado, el menà "
-"ÂHerramientas tendrà disponible la opciÃn <gui>Insertar marca de tiempo</"
-"gui>."
+"Pulse con el botÃn derecho en el cuaderno en la ventana <gui>Buscar en todas "
+"las notas</gui> y elija <gui>Abrir plantilla de nota</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:24(p)
-msgid "Click on this option to insert current date and time."
-msgstr "Pulse en esta opciÃn para insertar la fecha y la hora actuales."
+#: C/gnote-template-notes.page:33(section/title)
+msgid "Template Note Features"
+msgstr "CaracterÃsitcas de las plantillas de notas"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27(None)
+#: C/gnote-template-notes.page:34(section/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-syncprefs-webdav.png'; "
-"md5=c2945d95c64a2a2c66c2a8ecc5fd5525"
+"Template note is like an ordinary note except that it is not shown in a note "
+"list and has a template bar at the top."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-syncprefs-webdav.png'; "
-"md5=c2945d95c64a2a2c66c2a8ecc5fd5525"
+"Una plantilla de nota es como una nota normal salvo que no se muestra en la "
+"lista de notas y que tiene una barra de plantilla en la parte superior."
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9(desc)
-msgid "Synchronize to WebDAV share"
-msgstr "Sincronizar para compartir con WebDAV"
+#: C/gnote-template-notes.page:35(figure/title)
+msgid "Template note"
+msgstr "Plantilla de nota"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:17(title)
-msgid "WebDAV Synchronization"
-msgstr "SincronizaciÃn de WebDAV"
+#: C/gnote-template-notes.page:36(figure/desc)
+msgid "Template note window"
+msgstr "Ventana de la plantilal de nota"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:38(section/p)
+msgid "Template bar has the following features:"
+msgstr "La barra de la plantilla tiene las siguientes caracterÃsticas:"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:18(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:40(item/title)
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "Convertir a una nota normal"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:40(item/p)
 msgid ""
-"This type of synchronization allows you to set WebDAV as synchronization "
-"storage."
+"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
+"list of notes. This action is similar to deleting template note."
 msgstr ""
-"Ãste tipo de sincronizaciÃn permite configurar WebDAV como almacÃn de "
-"sincronizaciÃn."
+"Pulse este botÃn para convertir la plantilla en una nota normal, visble en "
+"la lista de notas. Esta acciÃn es similar a la de eliminar la plantilla de "
+"nota."
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:19(p)
-msgid "To configure this type of synchronization:"
-msgstr "Configurar este tipo de sincronizaciÃn:"
+#: C/gnote-template-notes.page:41(item/title)
+msgid "Save Size"
+msgstr "Guardar tamaÃo"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:21(title)
-#| msgid ""
-#| "select \"WebDAV\" in <gui>Service</gui> drop-down and then select the "
-#| "desired folder as <gui>Folder Path</gui>"
-msgid "select \"WebDAV\" in <gui>Service</gui> drop-down"
-msgstr "seleccione ÂWebDAVÂ en el desplegable <gui>Servicio</gui>"
+#: C/gnote-template-notes.page:41(item/p)
+msgid ""
+"If you check this box, the size of newly created note will be identical to "
+"that of template note. When this checkbox is not checked, the window of new "
+"note is of default size."
+msgstr ""
+"Si marca esta casilla, el tamaÃo de la nota nueva creada serà el mismo que "
+"el de la plantilla de nota. Si esta casilla no està activada, la ventana de "
+"la nota nueva tiene el tamaÃo predeterminado."
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22(title)
-msgid "enter the URL to your share"
-msgstr "introduzca el URL a su comparticiÃn"
+#: C/gnote-template-notes.page:42(item/title)
+msgid "Save Selection"
+msgstr "Guardar selecciÃn"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23(title)
-msgid "enter username and password"
-msgstr "introduzca usuario y contraseÃa"
+#: C/gnote-template-notes.page:42(item/p)
+msgid ""
+"If this box is checked, new notes will not only have the content of template "
+"note, but also the initial selection. Use this option if you want certain "
+"part of content in the new note to be initialy selected."
+msgstr ""
+"si esta casilla està marcadaa, las notas nuevas no sÃlo tendrÃn el contenido "
+"de la plantilla de nota, sino que tambiÃn tendrÃn la selecciÃn inicial. Use "
+"esta opciÃn si quiere asegurarse de que se seleccione inicialmente parte del "
+"contenido de la nota nueva."
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26(title)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:21(title)
-msgid "Local Folder Synchronization configuration"
-msgstr "ConfiguraciÃn de la carpeta local de la sincronizaciÃn"
+#: C/gnote-template-notes.page:43(item/title)
+msgid "Save Title"
+msgstr "Guardar tÃtulo"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:29(p) C/gnote-addin-sync-local.page:24(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:43(item/p)
 msgid ""
-"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
-"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+"This checkbox allows to base the title of new note on a title of template "
+"note. With this box checked, new note will have a title of template note "
+"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
 msgstr ""
-"DespuÃs de seleccionar la carpeta que quiere, pulse el botÃn <gui>Guardar</"
-"gui>. Use el botÃn <gui>Limpiar</gui> para desconectar la sincronizaciÃn."
+"Esta casilla permite basar el tÃtulo de la nota nueva en el tÃtulo de la "
+"nota de la plantilla. Si esta casilla està marcada, la noeta nueva tendrà el "
+"tÃtulo de la plantilla de nota con un nÃmero Ãnico aÃadido. Si no, se usarà "
+"el tÃtulo predeterminado."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:22(None)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-syncprefs-local.png'; "
-"md5=331adb231f9aa802f0f4745bd3e4b4e8"
+"external ref='figures/new-notebook.png' "
+"md5='53e4124c69200c605839959d1abf4bba'"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-syncprefs-local.png'; "
-"md5=331adb231f9aa802f0f4745bd3e4b4e8"
-
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:9(desc)
-msgid "Synchronize to local folder"
-msgstr "Sincronizar con la carpeta local"
-
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:17(title)
-msgid "Local Folder Synchronization"
-msgstr "Carpeta local de la sincronizaciÃn"
+"external ref='figures/new-notebook.png' "
+"md5='53e4124c69200c605839959d1abf4bba'"
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:18(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
+#| "md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"This type of synchronization allows you to set local folder as "
-"synchronization storage."
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc'"
 msgstr ""
-"Ãste tipo de sincronizaciÃn permite configurar la carpeta local como "
-"almacenamiento de la sincronizaciÃn."
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc'"
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:19(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To configure this type of synchronization, select \"Local Folder\" in "
-"<gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as "
-"<gui>Folder Path</gui>."
+"external ref='figures/notebook-icon.png' "
+"md5='134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa'"
 msgstr ""
-"Para configurar este tipo de sincronizaciÃn, seleccione ÂCarpeta local en el "
-"desplegable <gui>Servicio</gui> y seleccione la carpeta que quiere como "
-"<gui>Ruta de la carpeta</gui>."
-
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8(desc)
-msgid "Rename note title"
-msgstr "Renombrar tÃtulo de la nota"
-
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:20(title)
-msgid "Replace title"
-msgstr "Reemplazar tÃtulo"
+"external ref='figures/notebook-icon.png' "
+"md5='134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa'"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; "
+#| "md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Replace title</gui> is present in "
-"<gui>Tools</gui> menu."
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97'"
 msgstr ""
-"El botÃn ÂHerramientas se representa con el icono <media type=\"image\" src="
-"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Cuando se "
-"instala este complemento, la opciÃn <gui>Reemplazar tÃtulo</gui> estarà "
-"presente en el menà <gui>Herramientas</gui>."
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97'"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:22(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"When the <gui>Replace title</gui> option is selected, the note title will be "
-"replaced by currently selected text in any application."
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='a27d800d069d880cba494982b9a0e49a'"
 msgstr ""
-"Cuando se selecciona la opciÃn <gui>Reemplazar tÃtulo</gui>, el tÃtulo de la "
-"nota se reemplazarà con el texto seleccionado actualmente en cualquier "
-"aplicaciÃn."
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='a27d800d069d880cba494982b9a0e49a'"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:23(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; "
+#| "md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Alternatively, you can use <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
-"shortcut."
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee'"
 msgstr ""
-"Alternativamente, puede usar el atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></"
-"keyseq>."
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee'"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(info/desc)
+msgid "Organizing your notes"
+msgstr "Organizar sus notas"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:21(page/title)
+msgid "Working With Notebooks"
+msgstr "Trabajar con cuadernos de notas"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-addins-preferences.page:25(None)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
-"md5=656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60"
+"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the <gui>Search All Notes</gui> window or directly inside of a "
+"Note."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
-"md5=656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60"
+"Los cuadernos de notas le permiten agrupar notas relacionadas. Puede aÃadir "
+"una nota a un cuaderno de notas en la ventana <gui>Buscar en todas las "
+"notas</gui> o directamente dentro de una nota."
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:8(desc)
-msgid "Settings for Gnote add-ins"
-msgstr "ConfiguraciÃn de los complementos de Gnote"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:24(section/title)
+msgid "Creating Notebooks"
+msgstr "Crear cuadernos de notas"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:20(title)
-msgid "Add-in Preferences"
-msgstr "Preferencias de los complementos"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:25(section/p)
+msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
+msgstr ""
+"Puede crear nuevos cuadernos de notas usando uno de los siguientes mÃtodos:"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:21(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(item/p)
 msgid ""
-"You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
-"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button will be disabled "
-"and the <gui>Disable</gui> button will be enabled, which can now be used to "
-"disable add-in."
+"In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
 msgstr ""
-"En esta pestaÃa puede activar o desactivar complementos. Para hacer esto, "
-"seleccione un complemento y pulse el botÃn <gui>Activar</gui>. Este botÃn se "
-"desactivarà y se activarà el botÃn <gui>Desactivar</gui>, que se puede usar "
-"ahora para desactivar el complemento."
+"En la ventana <gui>Buscar en todas las notas</gui> seleccione "
+"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Cuadernos de notas</gui><gui>Cuaderno de "
+"notas nuevo</gui></guiseq> del menà principal."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:31(item/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(item/p)
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Introduzca un nombre para el cuaderno de notas nuevo."
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:22(p)
-msgid ""
-"Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and "
-"pressing the <gui>Preferences</gui> button."
-msgstr ""
-"Algunos complementos tienen preferencias. Se puede acceder a ellas "
-"seleccionando el complemento y pulsando el botÃn <gui>Preferencias</gui>."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:35(figure/title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(media/p)
+msgid "New Notebook"
+msgstr "Cuaderno de notas nuevo"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:23(title)
-msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
-msgstr "Preferencias de los complementos de <app>Gnote</app>"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(media/p)
+msgid "New Notebook."
+msgstr "Cuaderno de notas nuevo."
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:24(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
-msgstr "Ventana de complementos de <gui>Gnote</gui>"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39(section/p)
+msgid "To create a new notebook context menu"
+msgstr "Menà contextual para crear una nota nueva"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:26(p)
-msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
-msgstr "Ventana <app>Complementos</app>."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42(item/p)
+msgid ""
+"In <gui>Search All Notes</gui>, right click in the left hand box and choose "
+"<gui>New Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"En <gui>Buscar en todas las notas</gui>, pulse el botÃn derecho del ratÃn "
+"sobre la caja de la izquierda y elija <menuchoice><guimenuitem>Cuaderno de "
+"notas nuevo</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnote-addin-print.page:8(desc)
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Imprimir notas"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(figure/title)
+msgid "New Notebook from context menu"
+msgstr "Cuaderno de notas nuevo desde el menà contextual"
 
-#: C/gnote-addin-print.page:20(title)
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(section/title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(figure/title)
+msgid "Adding Notes to a Notebook"
+msgstr "AÃadir notas a un cuaderno de notas"
 
-#: C/gnote-addin-print.page:21(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57(section/p)
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Print</gui> is present in <gui>Tools</gui> "
-"menu."
+"To add notes to a notebook, you can add a note from the <gui>Search All "
+"Notes</gui> dialog or directly within a note."
 msgstr ""
-"El botoÌn Herramientas se representa con el icono <media type=\"image\" src="
-"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Cuando "
-"este complemento estaÌ instalado, la opcioÌn <gui>Imprimir</gui> estaÌ presente "
-"en el menuÌ <gui>Herramientas</gui>."
+"Para aÃadir notas a un cuaderno de notas, puede aÃadir una nota desde el "
+"diÃlogo <gui>Buscar en todas las notas</gui> o directamente dentro de una "
+"nota."
 
-#: C/gnote-addin-print.page:22(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(section/p)
 msgid ""
-"When the <gui>Print</gui> option is selected, a standardÂ<gui>Print</"
-"gui>Âdialog will be presented and a note can be printed."
+"To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use one "
+"of the following:"
 msgstr ""
-"Cuando la opciÃn <gui>Imprimir</gui> està seleccionada, se mostrarà un "
-"diÃlogo <gui>Imprimir</gui> estÃndar y se podrà imprimir una nota."
-
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(desc)
-msgid "Template Note"
-msgstr "Plantilla de nota"
-
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:20(title)
-msgid "Note of the Day"
-msgstr "Nota del dÃa"
+"Para mover una nota existente desde el diÃlogo <gui>Buscar en todas las "
+"notas</gui> use uno de las siguientes mÃtodos:"
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(p)
-msgid ""
-"This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
-"thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
-"note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, "
-"2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(item/p)
+msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
 msgstr ""
-"Este complemento crea automÃticamente una nota ÂHoy para que pueda anotar "
-"sus pensamientos diarios. La fecha actual se utiliza como base para el "
-"tÃtulo de la nota. Por ejemplo, el tÃtulo de una nota ÂHoy creada el 28 de "
-"febrero de 2007, serÃa: ÂHoy: miÃrcoles 28 de febrero de 2007Â."
+"Usando su ratÃn, arrastre las notas dentro de un cuaderno de notas a la "
+"izquierda."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:22(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(item/p)
 msgid ""
-"If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
-"automatically delete the note."
+"Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context menu. "
+"A new note will be created and added to notebook."
 msgstr ""
-"Si no modifica una nota ÂHoyÂ, el complemento de Nota del dÃa la eliminarà "
-"automÃticamente."
+"Pulse el botÃn derecho del ratÃn sobre un cuaderno de notas y seleccione "
+"<gui>Nota nueva</gui> del menà contextual. Se crearà una nota nueva y se "
+"aÃadirà al cuaderno de notas."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:23(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(section/p)
 msgid ""
-"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
-"and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
-"content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes "
-"are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
+"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
+"using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
+"the <media type=\"image\" src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png"
+"\" style=\"right\"/> icon."
 msgstr ""
-"Para personalizar el contenido de la nota ÂHoy predeterminada, cree una "
-"nueva nota y escriba en el tÃtulo de la nota ÂHoy: PlantillaÂ. Modifique el "
-"contenido de la nota plantilla a lo que desee. Cuando se creen nuevas notas "
-"ÂHoyÂ, se usarÃn los contenidos de su nota ÂHoy: PlantillaÂ."
+"SegÃn escribe una nota, puede aÃadir directamente la nota a un cuaderno de "
+"notas existente usando el botÃn <gui>Cuaderno de notas</gui>. El botÃn "
+"Cuaderno de notas està representado por el icono <media type=\"image\" src="
+"\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8(desc)
-msgid "Watch for note changes on file system"
-msgstr "Vigilar los cambios en las notas en el sistema de archivos"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(media/p)
+msgid "Add to Notebook."
+msgstr "AÃadir a un cuaderno de notas."
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:16(title)
-msgid "Note Directory Watcher"
-msgstr "Vigilante de la carpeta de notas"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68(section/p)
+msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
+msgstr ""
+"Para quitar una nota de un cuaderno de notas use uno de los siguientes "
+"mÃtodos:"
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(item/p)
 msgid ""
-"This addin allows you to work with notes on a file system while <app>Gnote</"
-"app> is running. When enabled, this addin monitors note files for changes "
-"and reloads them, once any change is detected. This way external change to a "
-"note file is automatically reflected in <app>Gnote</app>."
+"Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in <gui>Search All Notes</"
+"gui> window."
 msgstr ""
-"Este complemento le permite trabajar con notas en un sistema de archivos "
-"mientas se ejecuta <app>Gnote</app>. Cuando se activa este complemento, se "
-"monitorizan los archivos de notas en busca de cambios y los recarga una vez "
-"detectado el cambio. De esta forma, cualquier cambio en una nota, se "
-"reflejarà automÃticamente en <app>Gnote</app>."
+"Mueva la nota al cuaderno de notas <gui>Notas sin archivar</gui> en la "
+"ventana <gui>Buscar en todas las notas</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:18(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(item/p)
 msgid ""
-"<app>Gnote</app> stores notes into <file>~/.local/share/gnote</file> folder. "
-"With this addin enabled, you can perform actions at file system level on "
-"this directory, such as synchronizing contents with some other location, "
-"while <app>Gnote</app> is running."
+"Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you press "
+"the <gui>Notebook</gui> button in opened note."
 msgstr ""
-"<app>Gnote</app> almacena notas dentro de la carpeta <file>~/.local/share/"
-"gnote</file>. Con este complemento activado, puede realizar acciones al "
-"nivel del sistema de archivos en esta carpeta, asà como sincronizar "
-"contenidos con alguna otra localizaciÃn, mientras se ejecuta <app>Gnote</"
-"app>."
-
-#: C/gnote-addin-html.page:8(desc)
-msgid "Export Notes to HTML format"
-msgstr "Exportar notas al formato HTML"
+"Seleccione la opciÃn <gui>Sin cuaderno de notas</gui> del menà que se "
+"muestra cuando se presiona el botÃn <gui>Cuaderno de notas</gui> en una nota "
+"abierta."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:20(title)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Exportar a HTML"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(section/title)
+msgid "Creating Notebook Templates"
+msgstr "Crear plantillas en los cuadernos de notas"
 
-#: C/gnote-addin-html.page:21(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(section/p)
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Export to HTML</gui> is present in "
-"<gui>Tools</gui> menu."
+"After you create a notebook, you can create a template for each new note "
+"that you create in that notebook."
 msgstr ""
-"El botÃn Herramientas se representa con el icono <media type=\"image\" src="
-"\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Cuando "
-"este complemento està instalado, la opciÃn <gui>Exportar a HTML</gui> està "
-"presente en el menà <gui>Herramientas</gui>."
+"DespuÃs de crear un cuaderno de notas, se puede crear una plantilla para "
+"cada nota nueva que cree en ese cuaderno de notas."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:22(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(item/p)
 msgid ""
-"You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or more "
-"notes by selecting this option."
+"In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have "
+"created and choose <gui>Open Template Note</gui>."
 msgstr ""
-"Puede crear un documento HTML (Lenguaje de marcado de hipertexto) de una o "
-"mÃs notas seleccionando esta opciÃn."
+"En <gui>Buscar en todas las notas</gui>, pulse el botÃn derecho del ratÃn "
+"sobre un cuaderno de notas creado y elija <menuchoice><guimenuitem>Abrir la "
+"plantilla de nota</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:23(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80(item/p)
 msgid ""
-"After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
-"you to choose where to save theÂHTMLÂfile. Enter the destination filename "
-"and clickÂ<gui>Save</gui>Âto save the file, orÂ<gui>Cancel</gui>Âto abort "
-"the operation."
+"This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
+"in this note will appear in all notes created in this Notebook."
 msgstr ""
-"DespuÃs de seleccionar esta opciÃn, se le presentarà un diÃlogo que le "
-"permite seleccionar dÃnde guardar el archivo HTML. Introduzca el nombre del "
-"archivo destino y pulse <gui>Guardar</gui> para guardar el archivo, o "
-"<gui>Cancelar</gui> para abortar la operaciÃn."
+"Esto abrirà una nota nueva que se usarà como plantilla. Cualquier texto "
+"escrito en esta nota aparecerà en todas las notas creadas dentro de este "
+"cuaderno de notas."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:24(p)
-msgid ""
-"To export any notes for which a link exists in the current note, select "
-"theÂ<gui>Export Linked Notes</gui>Âcheck box."
-msgstr ""
-"Para exportar cualquier nota para la que exista un enlace en la nota actual, "
-"active la casilla de verificaciÃn <gui>Exportar las notas enlazadas</gui>."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83(figure/title)
+msgid "Creating Notebook Template"
+msgstr "Crear plantillas en los cuadernos de notas"
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(desc)
-msgid "Use a Fixed Width Font"
-msgstr "Usar una tipografÃa de anchura fija"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(media/p)
+msgid "Note Template."
+msgstr "Plantilla de notas."
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:20(title)
-msgid "Fixed Width Add-in"
-msgstr "Complemento ÂAnchura fijaÂ"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(section/p)
+msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+msgstr ""
+"Para obtener mÃs informaciÃn, consulte <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(section/title)
+msgid "Deleting a Notebook"
+msgstr "Eliminar un cuaderno de notas"
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(section/p)
 msgid ""
-"The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
-"existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
-"<gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You can also "
-"select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start "
-"typing to have the text you type be in a fixed width style."
+"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
+"associated with any notebook and can be seen by highlighting <gui>Unfiled "
+"Notes</gui> in the <gui>Search All Notes</gui> window."
 msgstr ""
-"El estilo de anchura fija permite al texto utilizar una tipografÃa de "
-"anchura fija. Para cambiar el texto existente, Seleccione primero el texto "
-"que modificar. Luego seleccione la opciÃn <gui>Anchura fija</gui> desde el "
-"menà <gui>Texto</gui>. TambiÃn puede seleccionar la opciÃn <gui>Anchura "
-"fija</gui> antes de comenzar a escribir el texto para que Ãste utilice una "
-"tipografÃa de anchura fija."
+"Al borrar un cuaderno de notas no se borrarà ninguna de las notas que "
+"actualmente estÃn dentro de ese cuaderno de notas. DespuÃs de borrar un "
+"cuaderno de notas, las notas no se asociarÃn con ningÃn cuaderno de notas y "
+"se pueden ver resaltando <menuchoice><guimenuitem>Notas sin archivar</"
+"guimenuitem></menuchoice> en la ventana <menuchoice><guimenuitem>Buscar en "
+"todas las notas</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:22(p)
-msgid "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(section/p)
+msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
 msgstr ""
-"La opciÃn ÂAnchura fija es una caracterÃstica proporcionada por el "
-"complemento ÂAnchura FijaÂ."
-
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(desc)
-msgid "Insert Bugzilla Links"
-msgstr "Insertar enlaces de bugzilla"
-
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:21(title)
-msgid "Bugzilla Links Add-in"
-msgstr "Complemento ÂInsertar enlaces de bugzillaÂ"
+"Puede eliminar un cuaderno de notas que haya creado de dos formas distintas:"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:92(section/p)
 msgid ""
-"Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. The "
-"bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
+"To delete a notebook, go to <gui>Search All Notes</gui> window and do one of "
+"the following:"
 msgstr ""
-"Le permite arrastrar un URL de Bugzilla desde su navegador directamente a "
-"una nota de <app>Gnote</app>. El nÃmero del error se insertarà como un "
-"enlace con un pequeÃo icono de un bicho junto a Ãl."
+"Para eliminar un cuaderno de notas, abra la ventana <interface>Buscar en "
+"todas las notas</interface> y realice una de las siguientes acciones:"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:23(p)
-msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(item/p)
+msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
 msgstr ""
-"en las preferencias, puede aÃadir iconos especiales para determinados "
-"equipos."
+"Pulse con el botÃn derecho sobre un cuaderno de notas y elija <gui>Eliminar "
+"cuaderno de notas</gui>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:95(item/p)
+msgid ""
+"From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></"
+"guiseq>"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011\n"
-"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2009"
+"Desde el menÃ, elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Eliminar cuaderno de "
+"notas</gui></guiseq>"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(figure/title)
+msgid "Deleting notes from Search All Notes"
+msgstr "Eliminar notas desde ÂBuscar en todas las notasÂ"
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:100(media/p)
+msgid "Delete Notebook."
+msgstr "Eliminar un cuaderno de notas."
 
 #~ msgid ""
 #~ "There is no Synchronization feature. However, your notes are stored into "
@@ -2648,12 +2834,12 @@ msgstr ""
 #~ "that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Para forzar a una nota a estar siempre en el panel, sin importar cuando "
-#~ "se utilizà por Ãltima vez, pulse en el icono para Âpincharla al menÃ. Las "
-#~ "notas que estÃn pinchadas en el menà del panel tendrÃn un icono de pegado "
-#~ "que se ve asÃ: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png\"/>. "
-#~ "Las notas que no estÃn pinchadas al menà del panel tendrÃn iconos de "
-#~ "pegado que se ven asÃ: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/"
-#~ ">."
+#~ "se utilizà por Ãltima vez, pulse en el icono para Âpincharla al menÃ. "
+#~ "Las notas que estÃn pinchadas en el menà del panel tendrÃn un icono de "
+#~ "pegado que se ve asÃ: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png"
+#~ "\"/>. Las notas que no estÃn pinchadas al menà del panel tendrÃn iconos "
+#~ "de pegado que se ven asÃ: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png"
+#~ "\"/>."
 
 #~ msgid "Gnote Panel Menu"
 #~ msgstr "Menà del panel de Gnote"
@@ -2936,9 +3122,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "e importar Notas adhesivas."
 
 #~ msgid ""
-#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-"
-#~ "1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and are "
-#~ "automatically loaded into the Gnote interface."
+#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: "
+#~ "<placeholder-1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and "
+#~ "are automatically loaded into the Gnote interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "De forma predeterminada, Gnote incluye varios complementos preinstalados: "
 #~ "<placeholder-1/> Dado que estos vienen preinstalados, estÃn listos para "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]