[evolution-kolab] Updated Slovenian translation



commit a273c87a93234e8b33de8999c3c2853246506a5a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Sep 29 15:54:35 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d3cec78..bfb4f9a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-kolab master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 00:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 15:53+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -242,47 +242,47 @@ msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Remember my choice and do not ask me again for this folder"
 msgstr "Zapomni si izbor in ne vpraÅaj veÄ za to mapo."
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:149
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:166
 msgctxt "Kolab Folder Metadata"
 msgid "Folder Type (Annotation)"
 msgstr "Vrsta mape (oznaÄevanje)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:162
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:179
 msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Mail"
 msgstr "PoÅta"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:170
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:187
 msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:177
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:194
 msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Memos"
 msgstr "Opomniki"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:184
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:201
 msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:191
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:208
 msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Stiki"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:200
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:217
 msgctxt "Kolab Folder Metadata"
 msgid "Kolab Folder Options"
 msgstr "MoÅnosti mape Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:211
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:228
 msgctxt "Kolab Folder Options"
 msgid "Show all PIM folders in this Kolab account"
 msgstr "PokaÅi vse mape PIM tega raÄuna Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:330
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:389
 #, c-format
 msgid "Could not get the Kolab store from shell view!"
 msgstr "Shrambe Kolab ni mogoÄe pridobiti iz lupine!"
@@ -348,64 +348,76 @@ msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "(No access rights retrieved from server)"
 msgstr "(s streÅnika ni pridobljenih dovoljenj dostopa)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:59
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:68
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:77
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:86
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:95
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:60
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:69
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:78
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:87
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:96
 msgid "Kolab Folder Properties..."
 msgstr "Lastnosti mape Kolab ..."
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:61
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:62
 msgid "Edit Kolab mail folder properties"
 msgstr "Uredi lastnosti poÅtne mape Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:70
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:71
 msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
 msgstr "Uredi lastnosti mape koledarja Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:79
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:80
 msgid "Edit Kolab memos folder properties"
 msgstr "Uredi lastnosti mape opomnikov Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:88
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:89
 msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
 msgstr "Uredi lastnosti mape nalog Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:97
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:98
 msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
 msgstr "Uredi lastnosti mape stikov Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:252
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:332
 msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
 msgstr "Uredi lastnosti mape Kolab ..."
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:309
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:391
 msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "IMAP Metadata"
 msgstr "Metapodatki IMAP"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:318
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:400
 msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "IMAP Access Control"
 msgstr "Nadzor dostopa IMAP"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:166
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:170
 msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "Selected Resource:"
 msgstr "Izbrani vir:"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:180
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:184
 msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "Selected Folder:"
 msgstr "Izbrana mapa:"
 
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:106
+#, c-format
+msgid "Got ACL response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr "Prejet je odziv ACL, vendar pa streÅnik ni odzval zmoÅnosti ACL"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:167
+#, c-format
+msgid "Got MYRIGHTS response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr "Prejet je odziv MYRIGHTS, vendar pa streÅnik ni odzval zmoÅnosti ACL"
+
 #: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:129
 msgid "A CamelIMAPXServer extended untagged response handler has been registered twice"
 msgstr "RoÄica razÅirjenega neoznaÄenega odgovora CamelIMAPXServer je bila vpisana dvakrat"
 
 #. FIXME define and add a sensible code here
-#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:89
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:92
 #, c-format
 msgid "Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
 msgstr "Prejet je odziv ANNOTATION, vendar pa streÅnik ni odzval zmoÅnosti ANNOTATEMORE"
@@ -549,93 +561,93 @@ msgstr "RazÄlenjevalnik XML je vrnil prazen odgovor za podatkovni del %d"
 msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
 msgstr "Zgradba poÅte Kolab nima doloÄenega XML dela"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:238
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:272
 #, c-format
 msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
 msgstr "Ime mape '%s' ni znano v podatkovni zbirki"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:276
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:460
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:310
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:494
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any UID"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neveljavna roÄica predmeta PIM, vrednosti UID ni mogoÄe pridobiti"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:284
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:469
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:318
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:503
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get foldername, UID '%s'"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neveljavna roÄica predmeta PIM, imena mape ni mogoÄe pridobiti, UID '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:428
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:462
 #, c-format
 msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Predmeta PIM v notranji zbirki podatkov ni mogoÄe najti, UID '%s', mapa '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:723
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:757
 #, c-format
 msgid "PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Predmet PIM ni shranjen zaradi izbrane strategije usklajevanja, UID '%s', mapa '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:791
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:825
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name '%s' set, but supplied folder name to delete it from is '%s'"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: roÄica predmeta PIM (UID %s) ima nastavljeno ime mape '%s', podano ime mape za brisanje pa je '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1100
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1144
 #, c-format
 msgid "Backend not in CONFIGURED state"
 msgstr "Ozadnji program ni v stanju NASTAVLJENOSTI"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1217
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1338
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1261
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1382
 #, c-format
 msgid "Backend not in OFFLINE state"
 msgstr "Ozadnji program ni v stanju BREZ POVEZAVE"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1291
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1335
 #, c-format
 msgid "Backend not in ONLINE state"
 msgstr "Ozadnji program ni v stanju POVEZAVE"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1460
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1504
 #, c-format
 msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
 msgstr "Ozadnji program ni v stanju IZKLAPLJANJA"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1583
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1627
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i"
 msgstr "Iz naÄina delovanja %i ni doloÄena nobena funkcija prehajanja"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1594
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1638
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
 msgstr "Iz naÄina delovanja %i v %i ni doloÄena nobena funkcija prehajanja"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1652
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1696
 #, c-format
 msgid "Backend is shutting down"
 msgstr "Ozadnji program se izklaplja."
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2444
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2498
 #, c-format
 msgid "PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in folder of mismatching PIM type %i"
 msgstr "RoÄice predmeta PIM, UID '%s', z vrsto PIM '%i', ni mogoÄe shraniti v mapi neujemajoÄe vrste PIM %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2558
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2718
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2612
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2772
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: roÄice krajevnega predmeta PIM ni mogoÄe pridobiti"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3060
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3191
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3114
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3245
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1507
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Za dokonÄanje tega opravila je treba biti povezan v omreÅje"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3115
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3169
 #, c-format
 msgid "A folder named '%s' already exists with a different folder type, cannot create"
 msgstr "Mapa z imenom '%s' Åe obstaja in je drugaÄne vrste, zato nove ni mogoÄe ustvariti."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]