[gcompris] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 22 Sep 2012 20:09:43 +0000 (UTC)
commit 0a98a915d3beec7af868916a57f5478037ddd9da
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Sep 22 22:09:36 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 37 ++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 14 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 92e3270..b6e4c71 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -3122,8 +3122,8 @@ msgid "Choice of the level"
msgstr "Izberi raven"
#: ../src/gcompris/config.c:58
-msgid "Your system default"
-msgstr "Privzete sistemske nastavitve"
+msgid "Language: your system default"
+msgstr "Jezik: privzet sistemski jezik"
#: ../src/gcompris/config.c:59
msgid "Afrikaans"
@@ -3400,20 +3400,20 @@ msgid "Zulu"
msgstr "ZulujÅÄina"
#: ../src/gcompris/config.c:131
-msgid "No time limit"
-msgstr "Äasovno neomejeno"
+msgid "Timer: No time limit"
+msgstr "Äasomer: brez omejitev"
#: ../src/gcompris/config.c:132
-msgid "Slow timer"
-msgstr "PoÄasneje"
+msgid "Timer: Slow timer"
+msgstr "Äasomer: poÄasi"
#: ../src/gcompris/config.c:133
-msgid "Normal timer"
-msgstr "ObiÄajna hitrost"
+msgid "Timer: Normal timer"
+msgstr "Äasomer: obiÄajna hitrost"
#: ../src/gcompris/config.c:134
-msgid "Fast timer"
-msgstr "Hitreje"
+msgid "Timer: Fast timer"
+msgstr "Äasomer: hitro"
#: ../src/gcompris/config.c:138
msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
@@ -7180,51 +7180,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:101
-#, fuzzy
msgid "Beat Count:"
-msgstr "Åtevec/Åtevilo dob:"
+msgstr "Åtevec dob:"
#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:125
-#, fuzzy
msgid "Beat the rhythm on this drum."
-msgstr "Udarjaj v tem ritmu po bobnu."
+msgstr "Udarjaj v ritmu po bobnu."
#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:136
msgid "For a little help, click the metronome to hear the tempo."
msgstr "Za pomoÄ klikni na metronom, da sliÅiÅ tempo."
#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:348
-#, fuzzy
msgid "1. Listen to the rhythm and follow the moving line."
msgstr "1. PosluÅaj ritem in sledi premikajoÄi se Ärti."
#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:350
-#, fuzzy
msgid "2. Click the drum to the tempo. Watch the vertical line when you start."
msgstr "2. Klikni boben po tempu. Opazuj navpiÄno Ärto, ko zaÄneÅ."
#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:353
-#, fuzzy
msgid "1. Now, read the rhythm. It won't be played for you. Then, beat the rhythm on the drum."
msgstr "1. Zdaj preberi ritem. Ne bo izvajan. Nato udarjaj v ritmu po bobnu."
#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:356
-#, fuzzy
msgid "3. Click ok to check your answer, or erase to try again."
msgstr "3. Klikni za potrditev svojega odgovora ali ga izbriÅi, da poskusiÅ znova."
#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Play Rhythm"
msgstr "Igraj ritem"
#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Learn to listen to, read, and play musical rhythms."
msgstr "NauÄi se posluÅanja, branja in igranja glasbenih ritmov."
#: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Simple understanding of musical rhythm and beat."
msgstr "Osnovno razumevanje glasbenega ritma in tempa."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]