[nautilus] Updated kn translation



commit 13114686424505b6e10c2d877b78e1d55235dd65
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Sat Sep 22 23:13:07 2012 +0530

    Updated kn translation

 po/kn.po |  298 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 239165d..2cfbac2 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 20:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 23:11+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1085,6 +1085,7 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
 msgstr ""
+"à àààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
 msgid "Trashing Files"
@@ -1745,246 +1746,233 @@ msgid "_Redo Duplicate"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "_Double click to open items"
 msgid "Delete links to %d item"
 msgid_plural "Delete links to %d items"
-msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààà àààà àààààààààà (_D)"
-msgstr[1] "ààààààààà ààààààà àààà àààà àààààààààà (_D)"
+msgstr[0] "%d àààà ààààààààààà ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Making link to %'d file"
 #| msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgid "Create links to %d item"
 msgid_plural "Create links to %d items"
-msgstr[0] "%'d ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d àààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà"
+msgstr[0] "%d ààààààà ààààààààààà ààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Another link to %s"
 msgid "Delete link to '%s'"
-msgstr "%s àà àààààààà ààààà"
+msgstr "'%s' àà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Another link to %s"
 msgid "Create link to '%s'"
-msgstr "%s àà àààààààà ààààà"
+msgstr "'%s' àà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
-#, fuzzy
 #| msgid "Undo the edit"
 msgid "_Undo Create Link"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
-#, fuzzy
 #| msgid "Redo the edit"
 msgid "_Redo Create Link"
-msgstr "àààààààààààà àààà àààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààà àààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Create and delete files"
 msgid "Create an empty file '%s'"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààà"
+msgstr "àààà àààà ààà '%s' ààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
-#, fuzzy
 #| msgid "_Empty File"
 msgid "_Undo Create Empty File"
-msgstr "àààà ààà(_E)"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà (_E)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
-#, fuzzy
 #| msgid "_Empty File"
 msgid "_Redo Create Empty File"
-msgstr "àààà ààà(_E)"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà àààà àààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Create New _Folder"
 msgid "Create a new folder '%s'"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààà (_F)"
+msgstr "ààà àààààà '%s' ààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
-#, fuzzy
 #| msgid "Create New _Folder"
 msgid "_Undo Create Folder"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààà (_F)"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
-#, fuzzy
 #| msgid "Create New _Folder"
 msgid "_Redo Create Folder"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààà (_F)"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà àààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgid "Create new file '%s' from template "
-msgstr "\"%s\" ààààààààà àààà ààà àààààààààààà ààààà"
+msgstr "'%s' ààààààààà àààà ààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
 msgid "_Undo Create from Template"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
 msgid "_Redo Create from Template"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààà àààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
 #, c-format
 msgid "Rename '%s' as '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ààààà '%s' àààà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
-#, fuzzy
 #| msgid "_Rename..."
 msgid "_Undo Rename"
-msgstr "àààààààà àààààààà (_R)..."
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
-#, fuzzy
 #| msgid "_Rename..."
 msgid "_Redo Rename"
-msgstr "àààààààà àààààààà (_R)..."
+msgstr "ààààààààààààààààà àààà àààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Moving files to trash"
 msgid "Move %d item to trash"
 msgid_plural "Move %d items to trash"
-msgstr[0] "ààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "ààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààààààà"
+msgstr[0] "%d àààààààà ààà àààààààà ààààààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààààà ààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
 #, c-format
 msgid "Restore '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ààààà '%s' àà àààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "Move '%s' to trash"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààà (_v)"
+msgstr "'%s' ààààà àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
-#, fuzzy
 #| msgid "_Trash"
 msgid "_Undo Trash"
-msgstr "ààààààààà (_T)"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
-#, fuzzy
 #| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "_Redo Trash"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààà (_v)"
+msgstr "ààà àààààààààà àààà ààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààà àààààààààààà '%s' ààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The permissions of the file."
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "àààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààààà '%s' ààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
-#, fuzzy
 #| msgid "Folder Permissions:"
 msgid "_Undo Change Permissions"
-msgstr "ààà ààà ààààààààà:"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
-#, fuzzy
 #| msgid "Folder Permissions:"
 msgid "_Redo Change Permissions"
-msgstr "ààà ààà ààààààààà:"
+msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' à ààà àààààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Setting permissions"
 msgid "Set permissions of '%s'"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà"
+msgstr "'%s' à ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' à àààààààà '%s' àà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' à àààààààà '%s' àà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
 msgid "_Undo Change Group"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
 msgid "_Redo Change Group"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' à àààààààààà '%s' àà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' à àààààààààà '%s' àà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
 msgid "_Undo Change Owner"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààààààà (_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
 msgid "_Redo Change Owner"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà àààààààà (_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgid "Could not determine original location of â%sâ "
-msgstr "\"%s\" ààààà àààà ààààààààà àààà àààààààààààà "
+msgstr "â%sâ ààààà àààà ààààààààà àààà àààààààààààà "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "àààààààà ààà àààààààààà àààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error while adding \"%s\": %s"
 msgid "Error while adding â%sâ: %s"
-msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààààà ààà: %s"
+msgstr "â%sâ ààààà ààààààààààà ààà: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 msgid "Could not add application"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not run application"
 msgid "Could not forget association"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
 msgid "Forget association"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
@@ -2004,7 +1992,7 @@ msgstr "%s ààààààààà"
 
 #. Translators; %s here is a mime-type description
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Open all files of type \"%s\" with"
 msgid "Open all files of type â%sâ with"
 msgstr "â%sâ àààà ààààà ààààààààà àààààà àààà"
@@ -2073,14 +2061,14 @@ msgid "Search"
 msgstr "àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Search for â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààà àààààà"
+msgstr "â%sâ ààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
 msgid "Unable to complete the requested search"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -2250,13 +2238,11 @@ msgstr ""
 "àààà ààààààààààà. ààà àààààààààà àààààààà 6 àààà 14 à ààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgid "When to show thumbnails of files"
-msgstr "ààààà ààààà ààààâààààâàààààà ààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààâààààâàààààà ààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 #| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
@@ -2270,15 +2256,16 @@ msgid ""
 "\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
 "Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
 msgstr ""
-"àààà àààààààà àààà àààààààâ ààààààààààà ààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààà "
+"àààà àààà àààààààâ ààààààààààà ààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààà "
 "ààààààâàààâ. \"always\"(ààààààà) àààà ààààààààààààà, ààààààà ààààâàààà "
 "àààààààà, ààààà "
 "àààà àààà ààààààààààààààààààà àà. \"local-only\"(àààààà ààààà) àààààààààà "
 "àààà "
 "àààààà ààà ààààààààààààààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààààààààà. \"never\" "
 "(àààààà "
-"ààà) ààààààààààà àààààà àà ààààâàààà àààààààààà àààààààààààààààà, àààà àààà "
-"àààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
+"ààà) ààààààààààà àààààà àà ààààâàààà àààààààà àààààààààààààààà, àààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà. àààà ààà àààààààà ààààààà àà, ààà "
+"àààààà ààààààààààààà àààà ààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
@@ -2344,7 +2331,6 @@ msgid "Default folder viewer"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 #| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view"
@@ -2358,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààà "
 "àààà ààààààà à ààààààààààà ààààààààààà. àààààààààà àààààààà "
 "\"list-view\"(ààààà "
-"ààà), \"icon-view\"(àààààà ààà) àààà \"compact-view\"(àààààà ààà) àààààààààà."
+"ààà), ààààà \"icon-view\"(àààààà ààà) àààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
@@ -2378,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Bulk rename utility"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
@@ -2394,7 +2380,6 @@ msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 #| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2411,10 +2396,8 @@ msgstr ""
 "ààààà. ààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààà "
 "àààààààààààààààààà. àààààààààà ààààà àààààààààààà : \"size\"(ààààà), "
 "\"type\"(ààà), "
-"\"date_modified\"(àààààààààà àààààà), \"date_changed\"(ààààààààà àààààà), "
-"\"date_accessed\"(àààààààààààààààà àààààà), \"owner\"(ààààààà), \"group"
-"\"(ààààà), \"permissions\"(ààààààààà), \"octal_permissions\"(àààààààâ "
-"ààààààààà) àààà \"mime_type\"(ààààâ ààà)."
+"\"date_modified\"(àààààààààà àààààà), \"owner\"(ààààààà), \"group"
+"\"(ààààà), \"permissions\"(ààààààààà) àààà \"mime_type\"(ààààâ ààà)."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
@@ -2619,24 +2602,26 @@ msgid "Fade the background on change"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-#, fuzzy
 #| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
-msgstr "ààà ààààààààà, Nautilus àààààààààààà àààààààààààà àààààààààà."
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà, Nautilus àààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-#, fuzzy
 #| msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "à ààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
 msgstr ""
+"ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààààà "
+"àààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
@@ -2689,10 +2674,10 @@ msgstr "ààààààààà àààà, àààâàààààà
 #: ../src/nautilus-application.c:227
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
 msgid "Oops! Something went wrong."
-msgstr ""
+msgstr "ààà! ààààà ààà ààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 #| "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2701,12 +2686,13 @@ msgid ""
 "set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nautilus ààààà àààààààà ààààà, àààààààà à ààààààààààà àààààààà, ààà "
-"Nautilusâàà "
-"àààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà."
+"àààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààà. àààààààà à àààààà ààààààààààà "
+"ààààà, ààà  "
+"àààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 #| "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2715,15 +2701,18 @@ msgid ""
 "set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nautilus ààààà àààààààà ààààà, àààààààà à ààààààààààà àààààààà, ààà "
-"Nautilusâàà "
-"àààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà."
+"àààààààààà àààààààààààà àààààà. àààààààààààà àààààààà à àààààà àààààààààààà "
+"ààààà, ààà  "
+"ààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààà:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:368
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr ""
+"Nautilus 3.0 à àààààààà àààààààààààààààà ààààà à ààààààààààà  ~/."
+"config/nautilus àà àààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:883
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
@@ -2797,18 +2786,16 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
 #: ../src/nautilus-application.c:1103
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not set as default"
 msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààâàààààà àààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
 #: ../src/nautilus-application.c:1135
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not remove application"
 msgid "Could not register the application"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
@@ -2859,10 +2846,10 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to mount the location."
 msgid "Unable to locate the program"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà."
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
 msgid "Oops! There was a problem running this software."
@@ -2883,6 +2870,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
 msgstr ""
+"àààà à ààààààààà ààààà àààààààà ààà àààà ààààààààààà àààààààà, ààààààààààà "
+"ààààà ààààà."
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
 msgid "_Run"
@@ -3369,20 +3358,18 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààà (_b)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 msgid "Icon View Defaults"
-msgstr "<b>àààààààààààà àààààà ààà</b>"
+msgstr "àààààà àààà ààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà (_z):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgid "List View Defaults"
-msgstr "<b>ààààà àààà ààààààààààààààà</b>"
+msgstr "ààààà àààà ààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "D_efault zoom level:"
@@ -3405,10 +3392,9 @@ msgid "_Double click to open items"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà àààà àààààààààà (_D)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 msgid "Executable Text Files"
-msgstr "<b>àààààààààààààààààà àààà àààààà</b>"
+msgstr "àààààààààààààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
@@ -3436,10 +3422,9 @@ msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "ààà ààààààààààà àààààààà àààà ààààà àààààààààà àààààà (_n)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgid "Icon Captions"
-msgstr "<b>ààààààà àààààààà</b>"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
 msgid ""
@@ -3471,10 +3456,9 @@ msgstr "àààà àààààààà àààààààà ààà
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
-#, fuzzy
 #| msgid "_Folder:"
 msgid "Folders"
-msgstr "àààààà (_F):"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "Count _number of items:"
@@ -3672,26 +3656,25 @@ msgid "Rating"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
-#, fuzzy
 #| msgid "Image Type:"
 msgid "Image Type"
-msgstr "àààààà ààà:"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d àààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààààâààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
 msgid "Failed to load image information"
@@ -3759,29 +3742,28 @@ msgstr[0] "ààà àààààààà %d àààààààààà
 msgstr[1] "ààà àààààààà %d ààààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
-msgstr "ààààà \"%s\" àà ààààààààà. ààà àààààààà àààààààààà àààà?"
+msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààà. ààà àààààààà àààààààààààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgid "The link â%sâ is broken."
-msgstr "ààààà \"%s\" àà ààààààààà."
+msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
-#, fuzzy
 #| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgid "This link cannot be used because it has no target."
 msgstr "à àààààààààà àààààààààààààà, ààààààà ààà àààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
 msgstr ""
-"à àààààààààà àààààààààààààà, ààààààà ààà àààààààààà \"%s\" àààààààààààààààà."
+"à àààààààààà àààààààààààààà ààààààà ààà àààààààààà â%sâ àààààààààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -3792,16 +3774,16 @@ msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ààà àààààààà ààààààà (_v)"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
-msgstr "àààà \"%s\" ààààà àààààààààà, ààà ààà àà ààààààààà ààààààààà?"
+msgstr "àààà â%sâ ààààà àààààààààà, ààà ààà àà ààààààààà ààààààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgid "â%sâ is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" àà àààà àààààààààààààààà ààààààà."
+msgstr "â%sâ àà àààà àààààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 msgid "Run in _Terminal"
@@ -3824,20 +3806,20 @@ msgstr[0] "ààà àààààààà %d ààààààààà à
 msgstr[1] "ààà àààààààà %d àààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not display \"%s\"."
 msgid "Could not display â%sâ."
-msgstr "\"%s\" ààààà àààààààààààà."
+msgstr "â%sâ ààààà àààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ààààà àààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "There is no application installed for %s files"
 msgid "There is no application installed for â%sâ files"
-msgstr "%s àààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààà"
+msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
@@ -3852,7 +3834,7 @@ msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "There is no application installed for %s files.\n"
 #| "Do you want to search for an application to open this file?"
@@ -3860,7 +3842,7 @@ msgid ""
 "There is no application installed for â%sâ files.\n"
 "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgstr ""
-"%s àààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààà.\n"
+"â%sâ àààààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààà.\n"
 "à àààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
@@ -3868,7 +3850,7 @@ msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
 #| "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
@@ -3876,7 +3858,7 @@ msgid ""
 "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
 "know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà \"%s\" ààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà. ààààà à àààà àààà "
+"àààààà ààààààà â%sâ ààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà. ààààà à àààà àààà "
 "ààààà ààààà ààààààà àààààà, ààààààààààà ààààààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
@@ -3899,10 +3881,10 @@ msgid "Unable to start location"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Opening \"%s\"."
 msgid "Opening â%sâ."
-msgstr "\"%s\" ààààà ààààààààààààààà."
+msgstr "â%sâ ààààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
@@ -3925,13 +3907,12 @@ msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
 msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
-#, fuzzy
 #| msgid "Deleting files"
 msgid "Recent files"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
@@ -4353,16 +4334,14 @@ msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààà àààààààààààààà àààààààà (_e)"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
-#, fuzzy
 #| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
-#, fuzzy
 #| msgid "Orange"
 msgid "Change"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
 msgid "Others:"
@@ -4373,16 +4352,14 @@ msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "àààà ààààààààà, àààààààà à àààààààààààà àààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
-#, fuzzy
 #| msgid "SELinux context:"
 msgid "Security context:"
-msgstr "SELinux àààààààà:"
+msgstr "ààààààààà àààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
-#, fuzzy
 #| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà..."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
 #, c-format
@@ -5574,6 +5551,8 @@ msgid ""
 "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
 "network settings."
 msgstr ""
+"àààà ààààààààà àààààà ààààààààààà. àààààààà àààààààààààà ààà ààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
 #, c-format
@@ -5643,6 +5622,8 @@ msgstr "àààààààààà àààààà"
 msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
+"ààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààà. ààààà ààààààààààààà ààààà "
+"àààààààà ààààààààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5655,6 +5636,8 @@ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:491
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
+"ààààààààà ààààà, ààààà, ààà, ààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà "
+"ààààààààà àààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5667,6 +5650,8 @@ msgstr "àààààààà àààààààà àààààà"
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:495
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr ""
+"àààà ààààààà ààà ààààààààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààà à àààààààààà "
+"àààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5680,6 +5665,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà
 msgid ""
 "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
+"ààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]