[gnome-user-share] Updated Latvian translation



commit b2ac2eb5e8ade23469ab38671bf33f7e92cfb44a
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Sep 22 18:32:00 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  286 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 148 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ff49519..f39e386 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,224 +3,229 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
 #
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 11:39+0200\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-24 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:21+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Ja patiess, Bluetooth ierÄces var sÅtÄt failus uz lietotÄja 'LejupielÄdes' "
-"direktoriju, kad lietotÄjs bÅs pieteicies."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Koplietot âPubliskieâ direktoriju, izmantojot tÄklu"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+"shared over the network when the user is logged in."
 msgstr ""
-"Ja patiess, 'Publiskie' direktorija lietotÄja mÄjas direktorijÄ tiks "
-"koplietota "
-"izmantojot Bluetooth, kad lietotÄjs bÅs pieteicies."
+"Ja patiess, âPubliskieâ direktorija lietotÄja mÄjas direktorijÄ tiks "
+"koplietota, izmantojot tÄklu, kad lietotÄjs bÅs ierakstÄjies."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Kad pieprasÄt paroles"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
 msgstr ""
-"Ja patiess, 'Publiskie' direktorija lietotÄja mÄjasdirektorijÄ tiks koplietota "
-"izmantojot tÄklu, kad lietotÄjs bÅs pieteicies."
+"Kad prasÄt paroles. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir âneverâ (nekad), âon_writeâ "
+"(rakstot) un âalwaysâ (vienmÄr)."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Koplietot 'Publiskie' direktoriju izmantojot Bluetooth"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Koplietot 'Publiskie' direktoriju izmantojot tÄklu"
+msgstr "Koplietot âPubliskieâ direktoriju, izmantojot Bluetooth"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Kad akceptÄt saÅemtos failus izmantojot Bluetooth"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
 msgstr ""
-"Kad akceptÄt saÅemtos failus izmantojot Bluetooth. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir "
-"\"always\", \"bonded\" un \"ask\"."
+"Ja patiess, âPubliskieâ direktorija lietotÄja mÄjas direktorijÄ tiks "
+"koplietota, izmantojot Bluetooth, kad lietotÄjs bÅs ierakstÄjies."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Vai atÄaut Bluetooth klientiem rakstÄt datnes."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
-"\"always\"."
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
 msgstr ""
-"Kad prasÄt paroli. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir \"never\", \"on_write\" un "
-"\"always\"."
+"Vai atÄaut Bluetooth klientiem rakstÄt datnes, vai koplietot datnes tikai "
+"lasÄÅanas reÅÄmÄ."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Vai pieprasÄt paroles"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"Vai Bluetooth klientiem jÄbÅt sapÄrotiem ar datoru, lai nosÅtÄtu datnes."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "Vai Bluetooth klienti var sÅtÄt failus izmantojot ObexPush."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "Vai Bluetooth klientiem jÄbÅt sapÄrotiem ar datoru, lai nosÅtÄtu failus."
+msgstr "Vai Bluetooth klienti var sÅtÄt datnes, izmantojot ObexPush."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
 msgstr ""
-"Vai atÄaut Bluetooth klientiem rakstÄt failus, vai koplietot failus tikai "
-"lasÄÅanas "
-"reÅÄmÄ."
+"Ja patiess, Bluetooth ierÄces var sÅtÄt datnes uz lietotÄja âLejupielÄdesâ "
+"direktoriju, kad lietotÄjs bÅs ierakstÄjies."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Vai atÄaut Bluetooth klientiem rakstÄt failus."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Kad pieÅemt saÅemtÄs datnes, izmantojot Bluetooth"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"Kad pieÅemt saÅemtÄs datnes, izmantojot Bluetooth. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir "
+"âalwaysâ (vienmÄr), âbondedâ (sapÄrotas) un âaskâ (vaicÄt)."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Vai informÄt par tikko saÅemtiem failiem."
+msgstr "Vai informÄt par tikko saÅemtÄm datnÄm."
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "SaÅemt failus izmantojot Bluetooth"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "PersoniskÄs datÅu koplietoÅanas iestatÄjumi"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Koplietot failus izmantojot Bluetooth"
+msgid "Share Files over the Network"
+msgstr "Koplietot datnes, izmantojot tÄklu"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:3
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Koplietot failus izmantojot tÄklu"
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "_Koplietot publiskÄs datnes tÄklÄ"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "AtÄau_t attÄlinÄtajÄm ierÄcÄm dzÄst failus"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "PersoniskÄs failu koplietoÅanas iestatÄjumi"
+msgid "_Require password:"
+msgstr "Piep_rasÄt paroli:"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Izmantojot Bluetooth, saÅemt failus '_LejupielÄdes' mapÄ"
+msgid "Share Files over Bluetooth"
+msgstr "Koplietot datnes, izmantojot Bluetooth"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "PieprasÄt, lai attÄlinÄtÄs ierÄces bÅtu sapÄrotas ar Åo datoru"
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "Koplietot publiskÄs datnes, izmantojot _Bluetooth"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:8
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "Koplietot publiskos failus izmantojot _Bluetooth"
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "AtÄau_t attÄlinÄtajÄm ierÄcÄm dzÄst datnes"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_ApstiprinÄt failus:"
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "PieprasÄt, lai attÄlinÄtÄs ierÄces bÅtu sapÄrotas ar Åo datoru"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "_InformÄt par saÅemtajiem failiem"
+msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgstr "SaÅemt datnes, izmantojot Bluetooth"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Izmantojot Bluetooth, saÅemt datnes â_LejupielÄdesâ mapÄ"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "Piep_rasÄt paroli:"
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "PieÅemt d_atnes: "
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "_Koplietot publiskos failus tÄklÄ"
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "_InformÄt par saÅemtajÄm datnÄm"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "PersoniskÄ failu koplietoÅana"
+msgstr "PersoniskÄ datÅu koplietoÅana"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
 msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "Failu koplietoÅanas iestatÄjumi"
+msgstr "DatÅu koplietoÅanas iestatÄjumi"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Palaist personiskÄs failu koplietoÅanu (ja tÄ ir ieslÄgta)"
+msgstr "Palaist personisko datÅu koplietoÅanu (ja tÄ ir ieslÄgta)"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "AtvÄrt iestatÄjumus"
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+#| msgid "Launch Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "IestatÄjumi"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "AtvÄrt personiskÄs failu koplietoÅanas iestatÄjumus"
+msgstr "AtvÄrt personiskÄs datÅu koplietoÅanas iestatÄjumus"
 
-#: ../src/share-extension.c:82
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt personiskÄs failu koplietoÅanas iestatÄjumus"
+#: ../src/share-extension.c:69
+#| msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "NeizdevÄs palaist personiskÄs datÅu koplietoÅanas iestatÄjumus"
 
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "JÅs varat koplietot failus no ÅÄs mapes un saÅemt failus tajÄ."
+#: ../src/share-extension.c:142
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "Var izmantot, lai koplietotu vai saÅemtu datnes"
 
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr ""
-"JÅs varat koplietot failus no ÅÄs mapes izmantojot lokÄlo tÄklu un Bluetooth"
+#: ../src/share-extension.c:144
+#| msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "Var koplietot caur tÄklu vai Bluetooth"
 
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "JÅs varat saÅemt failus ÅajÄ mapÄ izmantojot Bluetooth"
+#: ../src/share-extension.c:146
+#| msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "Var izmantot, lai saÅemtu datnes caur Bluetooth"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:436
+#: ../src/file-share-properties.c:290
 msgid "No reason"
 msgstr "Bez iemesla"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:464
+#: ../src/file-share-properties.c:318
 msgid "Could not display the help contents."
 msgstr "NeizdevÄs attÄlot palÄdzÄbas saturu."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:524
+#: ../src/file-share-properties.c:351
 msgid "Could not build interface."
 msgstr "NeizdevÄs izveidot saskarni."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:566
+#: ../src/file-share-properties.c:383
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:569
+#: ../src/file-share-properties.c:386
 msgid "When writing files"
-msgstr "Rakstot failus"
+msgstr "Rakstot datnes"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+#: ../src/file-share-properties.c:389 ../src/file-share-properties.c:412
 msgid "Always"
 msgstr "VienmÄr"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:598
+#: ../src/file-share-properties.c:415
 msgid "Only for set up devices"
 msgstr "Tikai no iestatÄtajÄm ierÄcÄm"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:603
+#: ../src/file-share-properties.c:420
 msgid "Ask"
-msgstr "VaicÄ"
+msgstr "VaicÄt"
 
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -231,37 +236,42 @@ msgstr "VaicÄ"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:133
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
-msgstr "%s publiskie faili"
+msgstr "%s publiskÄs datnes"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:137
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "%s publiskie faili %s"
+msgstr "%s publiskÄs datnes uz %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:133
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "JÅs saÅÄmÄt \"%s\" izmantojot Bluetooth"
+msgstr "SaÅemts â%sâ, izmantojot Bluetooth"
 
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:135
 msgid "You received a file"
-msgstr "JÅs saÅÄmÄt failu"
+msgstr "SaÅemta datne"
 
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:145
 msgid "Open File"
-msgstr "AtvÄrt failu"
+msgstr "AtvÄrt datni"
 
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:149
 msgid "Reveal File"
-msgstr "Atsegt failu"
+msgstr "Atsegt datni"
 
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:166
 msgid "File reception complete"
-msgstr "Faila uztverÅana pabeigta"
+msgstr "Datnes uztverÅana pabeigta"
+
+#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+#~ msgstr "JÅs varat koplietot failus no ÅÄs mapes un saÅemt failus tajÄ."
 
+#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+#~ msgstr "JÅs varat saÅemt failus ÅajÄ mapÄ izmantojot Bluetooth"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]