[ekiga] Updated Lithuanian translation



commit 8ac46b160948c6e3ac42977f0917277180c26163
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Sep 22 13:17:19 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  250 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e51f75c..88da2a5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 16:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-21 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 13:15+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -96,7 +96,6 @@ msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "Rodyti vaizdus iÅ jÅsÅ kameros Ärenginio"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "KadrÅ daÅnis"
 
@@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "Äveskite savo vardÄ ir pavardÄ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
 msgid "Contact short status"
-msgstr "AdresatÅ trumpoji bÅsena"
+msgstr "KontaktÅ trumpoji bÅsena"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
 msgid "The short status information"
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Trumposios bÅsenos informacija"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
 msgid "Contact long status"
-msgstr "AdresatÅ ilgoji bÅsena"
+msgstr "KontaktÅ ilgoji bÅsena"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
 msgid "The long status information"
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr "SÄraÅe sutrauktÅ grupiÅ sÄraÅas"
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1362
 msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Rodyti atsijungusius adresatus"
+msgstr "Rodyti atsijungusius kontaktus"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
-msgstr "Jei Äjungta, atsijungÄ adresatai bus rodomi sÄraÅe"
+msgstr "Jei Äjungta, atsijungÄ kontaktai bus rodomi sÄraÅe"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
 msgid "LDAP servers"
@@ -706,8 +705,9 @@ msgstr "Priimti"
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
-msgid "New contact"
-msgstr "Naujas adresatas"
+#| msgid "New _Contact"
+msgid "_New Contact"
+msgstr "_Naujas kontaktas"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
 msgid "Services"
@@ -779,12 +779,12 @@ msgstr "Ätraukti Ä vietinÄ sÄraÅÄ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:234
 msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgstr "UÅpildykite ÅiÄ formÄ norÄdami Ätraukti naujÄ adrestÄ Ä Ekiga vidinÄ sÄraÅÄ"
+msgstr "UÅpildykite ÅiÄ formÄ norÄdami Ätraukti naujÄ kontaktÄ Ä Ekiga vidinÄ sÄraÅÄ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Adresas, pvz. sip:xyz ekiga net"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:251
 msgid "Put contact in groups:"
-msgstr "Sugrupuoti adresatus:"
+msgstr "Sugrupuoti kontaktus:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:412
 msgid "You supplied an unsupported address"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "NurodÄte nepalaikomÄ adresÄ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:414
 msgid "You already have a contact with this address!"
-msgstr "Jau turite adresatÄ su Åiuo adresu!"
+msgstr "Jau turite kontaktÄ su Åiuo adresu!"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:425
 msgid "Rename group"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepavadinta"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:382
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:377
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:384
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:682
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:445
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "UÅpildykite ÅiÄ formÄ, kad bÅtÅ pakeistas sÄraÅe jau esantis obj
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:272
 msgid "Is a preferred contact"
-msgstr "Yra pageidaujamas adresatas"
+msgstr "Yra pageidaujamas kontaktas"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:285
@@ -920,15 +920,15 @@ msgstr "Nepavyko"
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:69
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:315
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:612
 msgid "Unregistered"
 msgstr "IÅsiregistruota"
 
 #. translators : the result will look like :
 #. * "registered (with 2 voice mail messages)"
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:223
 #, c-format
 msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
@@ -936,46 +936,46 @@ msgstr[0] "%s (su %d balso paÅto praneÅimu)"
 msgstr[1] "%s (su %d balso paÅto praneÅimais)"
 msgstr[2] "%s (su %d balso paÅto praneÅimÅ)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:296
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:667
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:301
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:682
 msgid "Processing..."
 msgstr "Apdorojama..."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:367
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:374
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:676
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
 msgid "_Disable"
 msgstr "_IÅjungti"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:370
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:377
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:673
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
 msgid "_Enable"
 msgstr "Ä_jungti"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
 #: ../src/gui/assistant.cpp:761
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "Papildyti sÄskaitÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
 #: ../src/gui/assistant.cpp:773
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "ÅiÅrÄti balanso retrospektyvÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
 #: ../src/gui/assistant.cpp:785
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "ÅiÅrÄti skambuÄiÅ retrospektyvÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "Keisti sÄskaitÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -983,39 +983,39 @@ msgstr "Keisti sÄskaitÄ"
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "Atnaujinkite Åiuos laukelius:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "Paskyros pavadinimas, pvz. ManoPaskyra"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 msgid "Registrar:"
 msgstr "Registratorius:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "Registruotojas, pvz. ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "VartÅ sargas:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "VartÅ saugotojas, pvz. ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "Naudotojas:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
@@ -1026,24 +1026,25 @@ msgstr "Naudotojo vardas, pvz. vardenis"
 
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
-#. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
-msgid "Authentication User:"
-msgstr "TapatybÄs nustatymo naudotojas:"
+#. * for the authentication procedure ("Authentication user")
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
+#| msgid "Authentication User:"
+msgid "Authentication user:"
+msgstr "TapatybÄs patvirtinimo naudotojas:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid "The user name used during authentication, if different than the user name; leave empty if you do not have one"
 msgstr "Naudotojo vardas, naudojamas patvirtinant tapatybÄ, jei skiriasi nuo naudotojo vardo; palikite tuÅÄiÄ, jei tokio neturite"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "SlaptaÅodis:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1052,119 +1053,120 @@ msgstr "SlaptaÅodis:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "Su naudotoju susietas slaptaÅodis"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Laukimo laikas:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "Laikas sekundÄmis, kuriam praÄjus registravimas automatiÅkai bandomas dar kartÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
-msgid "Enable Account"
+#| msgid "Enable Account"
+msgid "Enable account"
 msgstr "Äjungti paskyrÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:466
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "NenurodÄte Åios paskyros vardo."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:468
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "NenurodÄte serverio, kuriame reikÄtÅ registruotis."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:470
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "NenurodÄte Åios paskyros abonento vardo."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:465
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:472
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "Laukimo delsa turi bÅti bent 10 sekundÅiÅ."
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:582
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:589
 msgid "Registered"
 msgstr "Prisiregistruota"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:626
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "Nepavyko iÅsiregistruoti"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:659
 msgid "Could not register"
 msgstr "Nepavyko uÅsiregistruoti"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:654
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
 msgid "Could not register to "
 msgstr "Nepavyko uÅsiregistruoti"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:655
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:665
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
 msgid "Edit"
 msgstr "Taisyti"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:802
 msgid "Appointment"
 msgstr "Susitikimas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:791
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:807
 msgid "Breakfast"
 msgstr "PusryÄiai"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:796
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:812
 msgid "Dinner"
 msgstr "VakarienÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:802
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:818
 msgid "Holiday"
 msgstr "Atostogos"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:823
 msgid "In transit"
 msgstr "PerÄjime"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:828
 msgid "Looking for work"
 msgstr "IeÅkau darbo"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:817
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:833
 msgid "Lunch"
 msgstr "PietÅs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:822
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:838
 msgid "Meal"
 msgstr "Maistas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:843
 msgid "Meeting"
 msgstr "Susitikimas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:848
 msgid "On the phone"
 msgstr "Kalbu telefonu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:853
 msgid "Playing"
 msgstr "Groja"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:842
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:858
 msgid "Shopping"
 msgstr "Apsipirkimas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:863
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Miegas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:852
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:868
 msgid "Working"
 msgstr "Dirbu"
 
@@ -1212,7 +1214,8 @@ msgid "_Account ID:"
 msgstr "_Paskyros ID:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
-msgid "_PIN Code:"
+#| msgid "_PIN Code:"
+msgid "_PIN code:"
 msgstr "_PIN kodas:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
@@ -1235,8 +1238,9 @@ msgid "_Registrar:"
 msgstr "_Registratorius:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
-msgid "_Authentication User:"
-msgstr "_TapatybÄs nustatymo naudotojas:"
+#| msgid "_Authentication User:"
+msgid "_Authentication user:"
+msgstr "_TapatybÄs patvirtinimo naudotojas:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:405
 msgid "Local user cleared the call"
@@ -2209,7 +2213,8 @@ msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
-msgid "_Outbound Proxy:"
+#| msgid "_Outbound Proxy:"
+msgid "_Outbound proxy:"
 msgstr "_Tarpinis iÅsiuntimo serveris:"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:749
@@ -2218,8 +2223,9 @@ msgid "Audio Devices"
 msgstr "Garso Ärenginiai"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
-msgid "Ringing Device"
-msgstr "Skambinimo Ärenginys"
+#| msgid "Ringing Device"
+msgid "Ringing device:"
+msgstr "Skambinimo Ärenginys:"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
 msgid "Select the ringing audio device to use"
@@ -2319,10 +2325,16 @@ msgstr "Maksimalus _drebÄjimo buferis (milisekundÄmis)"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
-msgid "Picture Quality"
+#| msgid "Picture Quality"
+msgid "Picture quality"
 msgstr "PaveikslÄlio kokybÄ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#| msgid "Frame Rate"
+msgid "Frame rate"
+msgstr "KadrÅ daÅnis"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
 msgid "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer to keep the frame rate"
 msgstr "Pasirinkite, ar norite uÅtikrinti bent minimaliÄ vaizdo kokybÄ (galbÅt praleidÅiamÅ kadrÅ, siekiant nevirÅyti srauto dydÅio, sÄskaita), ar norite palaikyti pastovÅ kadrÅ skaiÄiÅ"
 
@@ -2493,7 +2505,7 @@ msgstr[2] "Rasta %d naudotojÅ"
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
 msgid "New _Contact"
-msgstr "Naujas _adresatas"
+msgstr "Naujas _kontaktas"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
@@ -2522,11 +2534,11 @@ msgstr "_PraneÅimÅ gaviklis:"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:320
 msgid "Edit contact"
-msgstr "Keisti adresatÄ"
+msgstr "Keisti kontaktÄ"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:374
 msgid "Remove contact"
-msgstr "PaÅalinti adresatÄ"
+msgstr "PaÅalinti kontaktÄ"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:376
 #, c-format
@@ -2627,7 +2639,8 @@ msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "Pakeiskite Åiuos laukelius"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
-msgid "Book _Name:"
+#| msgid "Book _Name:"
+msgid "Book _name:"
 msgstr "Knygos _pavadinimas:"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
@@ -2651,12 +2664,14 @@ msgid "Subtree"
 msgstr "MedÅio atÅaka"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
-msgid "Single Level"
+#| msgid "Single Level"
+msgid "Single level"
 msgstr "Vienas lygis"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
-msgid "_Search Scope"
-msgstr "_PaieÅkos gylis"
+#| msgid "_Search Scope"
+msgid "_Search scope"
+msgstr "_PaieÅkos sritis"
 
 #. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
 #. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
@@ -2665,11 +2680,13 @@ msgstr "_PaieÅkos gylis"
 #. * most LDAP servers it's "CommonName".
 #.
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
-msgid "_DisplayName Attribute:"
+#| msgid "_DisplayName Attribute:"
+msgid "_DisplayName attribute:"
 msgstr "â_DisplayNameâ atributas:"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
-msgid "Call _Attributes:"
+#| msgid "Call _Attributes:"
+msgid "Call _attributes:"
 msgstr "SkambuÄio _atributai:"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
@@ -2678,7 +2695,8 @@ msgstr "JÅsÅ ieÅkomas laukas"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
-msgid "_Filter Template:"
+#| msgid "_Filter Template:"
+msgid "_Filter template:"
 msgstr "_Filtro Åablonas:"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
@@ -2716,7 +2734,8 @@ msgid "Use SASL"
 msgstr "Naudoti SASL"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
-msgid "SASL _Mechanism"
+#| msgid "SASL _Mechanism"
+msgid "SASL _mechanism"
 msgstr "SASL _mechanizmas"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
@@ -2732,11 +2751,13 @@ msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "PraÅom nurodyti serverio URI\n"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+#| msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgid "Please provide a DisplayName attribute\n"
 msgstr "PraÅom nurodyti âDisplayNameâ atributÄ\n"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+#| msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgid "Please provide a Call attribute\n"
 msgstr "PraÅom nurodyti âCallâ atributÄ\n"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
@@ -2822,8 +2843,9 @@ msgid "The resource, such as home or work, allowing to distinguish among several
 msgstr "Resursas, pvz. namai ar darbas, leidÅiantis atskirti kelis tos paÄios paskyros terminalus; palikite tuÅÄiÄ, jei neÅinote, kas tai"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
-msgid "_Add a jabber/XMPP account"
-msgstr "_PridÄti jabber/XMPP paskyrÄ"
+#| msgid "_Add a jabber/XMPP account"
+msgid "_Add a Jabber/XMPP Account"
+msgstr "_PridÄti Jabber/XMPP paskyrÄ"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
 msgid "Please fill in the following fields:"
@@ -2946,7 +2968,7 @@ msgstr "PridÄti naujÄ iÅtekliÅ sÄraÅÄ"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
 msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr "UÅpildykite ÅiÄ formÄ norÄdami pridÄti naujÄ adresatÅ sÄraÅÄ Ekiga nuotoliniame sÄraÅe"
+msgstr "UÅpildykite ÅiÄ formÄ norÄdami pridÄti naujÄ kontaktÅ sÄraÅÄ Ekiga nuotoliniame sÄraÅe"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
@@ -2967,23 +2989,23 @@ msgstr "SpustelÄkite norÄdami gauti"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
 msgid "Distant contact"
-msgstr "NutolÄs adresatas"
+msgstr "NutolÄs kontaktas"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:198
 msgid "_Add a new contact"
-msgstr "_PridÄti naujÄ adresatÄ"
+msgstr "_PridÄti naujÄ kontaktÄ"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:200
 msgid "_Refresh contact list"
-msgstr "_Atnaujinti adresatÅ sÄraÅÄ"
+msgstr "_Atnaujinti kontaktÅ sÄraÅÄ"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
 msgid "Contact list _properties"
-msgstr "AdresatÅ sÄraÅo _savybÄs"
+msgstr "KontaktÅ sÄraÅo _savybÄs"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
 msgid "Edit contact list properties"
-msgstr "Keisti adresatÅ sÄraÅo savybes"
+msgstr "Keisti kontaktÅ sÄraÅo savybes"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
 msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
@@ -3008,11 +3030,11 @@ msgstr "SlaptaÅodis serveryje:"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
 msgid "Add a remote contact"
-msgstr "PridÄti nuotolinÄ adresatÄ"
+msgstr "PridÄti nuotolinÄ kontaktÄ"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:513
 msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
-msgstr "UÅpildykite ÅiÄ formÄ norÄdami sukurti naujÄ adresatÄ nuotoliniame serveryje"
+msgstr "UÅpildykite ÅiÄ formÄ norÄdami sukurti naujÄ kontaktÄ nuotoliniame serveryje"
 
 #. Translators: #%d - ordinal number
 #: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:183
@@ -3028,11 +3050,11 @@ msgstr "SÄraÅas Nr. %d"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
 msgid "Edit remote contact"
-msgstr "Keisti nuotolinÄ adresatÄ"
+msgstr "Keisti nuotolinÄ kontaktÄ"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:231
 msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
-msgstr "UÅpildykite ÅiÄ formÄ norÄdami pakeisti esantÄ adresatÄ nuotoliniame serveryje"
+msgstr "UÅpildykite ÅiÄ formÄ norÄdami pakeisti esantÄ kontaktÄ nuotoliniame serveryje"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:341
 msgid ""
@@ -3275,7 +3297,7 @@ msgstr "KairÄje Äveskite URL ir spustelkite ÅÄ mygtukÄ norÄdami paskambint
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1216
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1344
 msgid "View the contacts list"
-msgstr "Rodyti adresatÅ sÄraÅÄ"
+msgstr "Rodyti kontaktÅ sÄraÅÄ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1227
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1349
@@ -3293,15 +3315,16 @@ msgstr "_PlepÄti"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1276
 msgid "Co_ntact"
-msgstr "_Adresatas"
+msgstr "Ko_ntaktas"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1277
 msgid "Act on selected contact"
-msgstr "Veikti pasirinktÄ adresatÄ"
+msgstr "Veikti pasirinktÄ kontaktÄ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1281
-msgid "Ca_ll a number"
-msgstr "SkambuÄio _numeris"
+#| msgid "Ca_ll a number"
+msgid "Ca_ll a Number"
+msgstr "Skambinti _numeriu"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1281
 msgid "Place a new call"
@@ -3309,15 +3332,15 @@ msgstr "Skambinti"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1287
 msgid "A_dd Contact"
-msgstr "_PridÄti adresatÄ"
+msgstr "_PridÄti kontaktÄ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1287
 msgid "Add a contact to the roster"
-msgstr "Ätraukti adresatÄ Ä sÄraÅÄ"
+msgstr "Ätraukti kontaktÄ Ä sÄraÅÄ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1292
 msgid "Find contacts"
-msgstr "Rasti adresatÄ"
+msgstr "Rasti kontaktus"
 
 #. FIXME: that isn't a very good way to do things
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1301
@@ -3346,7 +3369,7 @@ msgstr "Taisyti savo nustatymus"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1344
 msgid "Con_tacts"
-msgstr "_Adresatai"
+msgstr "Kon_taktai"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1349
 msgid "_Dialpad"
@@ -3357,12 +3380,13 @@ msgid "_Call History"
 msgstr "_SkambuÄiÅ retrospektyva"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1362
-msgid "Show offline _contacts"
-msgstr "Rodyti atsijungusius _adresatus"
+#| msgid "Show offline _contacts"
+msgid "Show Offline _Contacts"
+msgstr "Rodyti atsijungusius _kontaktus"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1426
 msgid "Contacts"
-msgstr "Adresatai"
+msgstr "Kontaktai"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1455
 msgid "Dialpad"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]