[gnome-control-center] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 21 Sep 2012 17:51:47 +0000 (UTC)
commit 35029d6b17bc12f8d7d7bcdd8e6dd7b8befc7bf4
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Sep 21 20:50:56 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8b4946b..4c06b82 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 22:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-21 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:50+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Software"
msgstr "PrograminÄ Äranga"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
msgid "Section"
msgstr "Skyrius"
@@ -1200,7 +1200,6 @@ msgstr "IÅstumti"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Typing"
msgstr "Spausdinimas"
@@ -1328,7 +1327,7 @@ msgstr "Äjungti arba iÅjungti didelÄ kontrastÄ"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
@@ -1451,19 +1450,16 @@ msgstr "NorÄdami pakeisti spartÅjÄ klaviÅÄ, spustelÄkite atitinkamÄ eilut
msgid "Shortcuts"
msgstr "Trumpiniai"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Pasirinktiniai susiejimai"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<NeÅinomas veiksmas>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
@@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"Negalima naudoti sparÄiojo klaviÅo â%sâ, kadangi nebegalÄsite raÅyti Åiuo klaviÅu.\n"
"Bandykite klaviÅÄ kartu su tokiais klaviÅai kaip Control, Alt ar Shift."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1481,12 +1477,12 @@ msgstr ""
"Susiejimas â%sâ jau yra naudojamas\n"
"â%sâ"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Jei priskirsite spartÅjÄ klaviÅÄ komandai â%sâ, â%sâ bus iÅjungtas."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
msgid "_Reassign"
msgstr "_Priskirti iÅ naujo"
@@ -1736,9 +1732,6 @@ msgstr "Puikus"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost"
msgid "Network details for %s including password and any custom configuration will be lost."
msgstr "%s tinklo nustatymai Äskaitant slaptaÅodÄ ir bet kokius asmeninius nustatymus bus prarasti."
@@ -1800,20 +1793,20 @@ msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:684
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 adresas"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Default Route"
msgstr "Numatytasis kelias"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -1929,62 +1922,66 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "_Naudoti kaip prieigos taÅkÄ..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-#| msgid "Connected"
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Atsijungti"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "_Connect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Last used"
msgstr "PaskutinÄ kartÄ naudota"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
msgid "Hardware Address"
msgstr "Aparatinis adresas"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Security"
msgstr "Sauga"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Strength"
msgstr "Stiprumas"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "Link speed"
msgstr "Saito greitis"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2
#: ../panels/network/panel-common.c:683
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 adresas"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "_Forget Network"
msgstr "_UÅmirÅti tinklÄ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "_Settings..."
msgstr "_Nustatymai..."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "IÅjungti prisijungimui prie belaidÅio tinklo"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Network Name"
msgstr "Tinklo pavadinimas"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Connected Devices"
msgstr "Prisijungti Ärenginiai"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Security type"
msgstr "Saugos tipas"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "Security key"
msgstr "Saugos raktas"
@@ -2297,10 +2294,8 @@ msgstr "InfiniBand Ärenginys nepalaiko ryÅio veiksenos"
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Nepavyko ryÅio priklausomybÄ"
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "PrideÌti paskyraÌ"
@@ -2558,6 +2553,10 @@ msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "TuÅÄia"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
+msgid "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
+msgstr "Patarimas: <a href=\"screen\">ekrano ryÅkumas</a> Ätakoja energijos vartojimÄ"
+
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Energija"
@@ -2845,7 +2844,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
msgstr "AtÅaukti spausdinimo darbÄ"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
msgid "_Add"
msgstr "_PridÄti"
@@ -2867,7 +2866,7 @@ msgstr "Äkeliamos parinktys..."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -3232,20 +3231,20 @@ msgstr "Pasirinkite Ävesties ÅaltinÄ"
msgid "Select an input source to add"
msgstr "Pasirinkite Ävesties ÅaltinÄ pridÄjimui"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:330
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language settings."
msgstr "Prisijungimo ekranas, sistemos paskyros ir naujos naudotojÅ paskyros naudoja sistemos regiono ir kalbos nustatymus."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:335
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language settings. You may change the system settings to match yours."
msgstr "Prisijungimo ekranas, sistemos paskyros ir naujos naudotojÅ paskyros naudoja sistemos regiono ir kalbos nustatymus. Galite pakeisti sistemos nustatymus, kad jie sutaptÅ su jÅsiÅkiais."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:338
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopijuoti nustatymus"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:341
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "Copy Settings..."
msgstr "Kopijuoti nustatymus..."
@@ -4570,24 +4569,24 @@ msgstr "Naujas slaptaÅodis Nesusideda iÅ pakankamai skirtingÅ simboliÅ"
msgid "Unknown error"
msgstr "NeÅinoma klaida"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
msgid "Failed to add account"
msgstr "Nepavyko pridÄti Pasirinkite paskyros"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
msgid "Failed to register account"
msgstr "Nepavyko priregistruoti paskyros"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "NÄra palaikomo bÅdo patvirtinti tapatybÄ Åiame serveryje"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities"
@@ -4732,21 +4731,21 @@ msgstr "NarÅyti daugiau paveikslÄliÅ..."
msgid "Used by %s"
msgstr "Naudoja %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "NÄra tokios srities"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Nepavyko prisijungti kaip %s srityje %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Netinkamas slaptaÅodis, bandykite dar kartÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s"
@@ -4814,15 +4813,15 @@ msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrÅ tarnyba"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Äsitikinkite, kad AccountService yra Ädiegta ir Äjungta."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4830,12 +4829,12 @@ msgstr ""
"Pakeitimams atlikti,\n"
"pirma paspauskite * piktogramÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
msgid "Create a user account"
msgstr "Sukurti naujÄ paskyrÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4843,12 +4842,12 @@ msgstr ""
"Naudotojui sukurti,\n"
"pirma paspauskite * piktogramÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ naudotojÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4856,11 +4855,11 @@ msgstr ""
"Pasirinktam naudotojui iÅtrinti,\n"
"pirma paspauskite * piktogramÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
msgid "My Account"
msgstr "Mano paskyra"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
msgid "Other Accounts"
msgstr "Kitos paskyros"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]