[gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 19 Sep 2012 09:11:26 +0000 (UTC)
commit efcef6f2847a59f855c028160e56f2d2e0350777
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 19 11:11:17 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dd46ea7..2bf58d5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "O programu Åkatle"
msgid "Quit"
msgstr "KonÄaj"
-#: ../src/app.vala:606
+#: ../src/app.vala:635
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Åkatla '%s' je bila izbrisana"
-#: ../src/app.vala:607
+#: ../src/app.vala:636
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -129,12 +129,16 @@ msgstr[1] "%u Åkatla je bila izbrisana"
msgstr[2] "%u Åkatli sta bili izbrisani"
msgstr[3] "%u Åkatle so bile izbrisane"
+#: ../src/app.vala:694
+#, c-format
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "Povezava z '%s' je spodletela"
+
#: ../src/collection-view.vala:39
msgid "New and Recent"
msgstr "Novo in nedavno"
#: ../src/display-page.vala:164
-#| msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>"
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pritisk krmilke+izmenjalke sprosti predmet)"
@@ -143,32 +147,32 @@ msgstr "(pritisk krmilke+izmenjalke sprosti predmet)"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:306
-#: ../src/remote-machine.vala:39
+#: ../src/libvirt-machine.vala:309
+#: ../src/remote-machine.vala:35
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine.vala:312
msgid "Virtualizer"
msgstr "Navidezovalnik"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:311
-#: ../src/remote-machine.vala:42
-#: ../src/wizard.vala:341
+#: ../src/libvirt-machine.vala:314
+#: ../src/remote-machine.vala:38
+#: ../src/wizard.vala:371
msgid "URI"
msgstr "Naslov URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:321
-#: ../src/remote-machine.vala:46
+#: ../src/libvirt-machine.vala:324
+#: ../src/remote-machine.vala:42
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine.vala:440
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Med vsiljenim izklopom raÄunalnika se neshranjeni podatki lahko izgubijo."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:517
-#: ../src/wizard.vala:369
+#: ../src/libvirt-machine.vala:516
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
@@ -184,30 +188,29 @@ msgstr "Obnavljanje %s z diska"
msgid "Starting %s"
msgstr "Zaganjanje %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:596
+#: ../src/libvirt-machine.vala:600
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Spremembe zahtevajo ponovni zagon '%s'. Ali naj se program ponovno zaÅene?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:611
+#: ../src/libvirt-machine.vala:615
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "NajveÄja velikost diska"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:97
+#: ../src/machine.vala:98
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezovanje s/z %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:128
+#: ../src/machine.vala:130
#, c-format
-#| msgid "no password"
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:483
+#: ../src/machine.vala:495
#: ../src/unattended-installer.vala:192
#: ../src/unattended-installer.vala:262
msgid "Password"
@@ -246,13 +249,11 @@ msgstr "Navedenih preveÄ argumentov ukazne vrstice.\n"
#. FIXME: add proper UI & docs
#: ../src/main.vala:74
#, c-format
-#| msgid "The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgid "â The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "â CPE podpira virtualizacijo: %s\n"
#: ../src/main.vala:75
#, c-format
-#| msgid "The KVM module is loaded: %s\n"
msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "â Modul KVM je naloÅen: %s\n"
@@ -304,24 +305,26 @@ msgstr "V/I:"
msgid "Net:"
msgstr "OmreÅje:"
-#: ../src/spice-display.vala:175
+#: ../src/spice-display.vala:189
msgid "Share clipboard"
msgstr "Souporaba odloÅiÅÄa"
-#: ../src/spice-display.vala:181
+#: ../src/spice-display.vala:195
msgid "Resize guest"
msgstr "Spremeni velikost okna gosta"
-#: ../src/spice-display.vala:189
+#: ../src/spice-display.vala:203
msgid "USB redirection"
msgstr "Preusmeritev USB"
-#: ../src/topbar.vala:91
-#: ../src/wizard.vala:570
+#: ../src/topbar.vala:88
+#: ../src/wizard.vala:603
msgid "_Cancel"
msgstr "Pre_kliÄi"
-#: ../src/topbar.vala:124
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/topbar.vala:123
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -330,7 +333,7 @@ msgstr[1] "%d izbrana"
msgstr[2] "%d izbrani"
msgstr[3] "%d izbrane"
-#: ../src/topbar.vala:126
+#: ../src/topbar.vala:125
msgid "Click on items to select them"
msgstr "S klikom se predmeti izberejo."
@@ -358,11 +361,11 @@ msgstr "Hitra namestitev"
msgid "_Add Password"
msgstr "_Dodaj geslo"
-#: ../src/util.vala:293
+#: ../src/util.vala:285
msgid "yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/util.vala:293
+#: ../src/util.vala:285
msgid "no"
msgstr "Ne"
@@ -397,11 +400,11 @@ msgstr "NameÅÄanje ..."
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
#: ../src/vm-creator.vala:140
#: ../src/wizard-source.vala:234
-#| msgid "%s (Live)"
msgid "Live"
msgstr "Åivi sistem"
-#: ../src/vm-creator.vala:221
+#. This string is about automatic installation progress
+#: ../src/vm-creator.vala:222
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -456,87 +459,87 @@ msgstr " - %s"
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Izberite napravo ali datoteko ISO"
-#: ../src/wizard.vala:92
+#: ../src/wizard.vala:88
msgid "Box creation failed"
msgstr "Ustvarjanje Åkatle je spodletelo"
-#: ../src/wizard.vala:117
-#: ../src/wizard.vala:584
+#: ../src/wizard.vala:114
+#: ../src/wizard.vala:617
msgid "C_ontinue"
msgstr "N_adaljuj"
-#: ../src/wizard.vala:117
+#: ../src/wizard.vala:114
msgid "C_reate"
msgstr "_Ustvari"
-#: ../src/wizard.vala:138
+#: ../src/wizard.vala:135
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Vnesite naslov URI namizja ali zbirke"
-#: ../src/wizard.vala:144
+#: ../src/wizard.vala:141
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Doda Åkatle za vse sisteme, ki so na voljo s tega raÄuna."
-#: ../src/wizard.vala:147
+#: ../src/wizard.vala:144
msgid "Will add a single box."
msgstr "Doda eno Åkatlo."
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:150
msgid "Desktop Access"
msgstr "Dostop do namizja"
-#: ../src/wizard.vala:233
+#: ../src/wizard.vala:241
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neveljaven naslov URI"
-#: ../src/wizard.vala:244
+#: ../src/wizard.vala:252
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nepodprt protokol '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:324
+#: ../src/wizard.vala:347
msgid "Box setup failed"
msgstr "Nastavitev Åkatle je spodletela"
-#: ../src/wizard.vala:331
+#: ../src/wizard.vala:361
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Ustvari novo polje z naslednjimi lastnosti:"
-#: ../src/wizard.vala:336
+#: ../src/wizard.vala:366
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/wizard.vala:339
+#: ../src/wizard.vala:369
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
-#: ../src/wizard.vala:347
-#: ../src/wizard.vala:353
+#: ../src/wizard.vala:377
+#: ../src/wizard.vala:383
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
-#: ../src/wizard.vala:348
+#: ../src/wizard.vala:378
msgid "TLS Port"
msgstr "Vrata TLS"
-#: ../src/wizard.vala:358
+#: ../src/wizard.vala:388
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Doda Åkatle za vse sisteme, na voljo z raÄuna:"
-#: ../src/wizard.vala:378
+#: ../src/wizard.vala:408
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:378
+#: ../src/wizard.vala:408
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "NajveÄ %s"
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:494
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: ../src/wizard.vala:465
+#: ../src/wizard.vala:498
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from your existing login.\n"
"\n"
@@ -546,51 +549,51 @@ msgstr ""
"\n"
"PoveÅete se lahko na obstojeÄi raÄunalnik <b><i>prek omreÅja</i></b> ali ustvarite <b><i>navidezni raÄunalnik</i></b>, ki deluje na vaÅem obstojeÄem raÄunalniku."
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:510
msgid "Source Selection"
msgstr "Izbor vira"
-#: ../src/wizard.vala:478
+#: ../src/wizard.vala:511
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Vnesite nosilec namestitve operacijskega sistema ali izberite vir spodaj"
-#: ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:521
msgid "Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you have already obtained and are the property of their respective owners."
msgstr "Vse zgoraj prikazane zaÅÄitene znamke so uporabljene zgolj za doloÄevanje programskih izdelkov, ki jih Åe posedujete in so last njihovih lastnikov."
-#: ../src/wizard.vala:501
+#: ../src/wizard.vala:534
msgid "Preparation"
msgstr "Priprava"
-#: ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:535
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Priprava na ustvarjanje nove Åkatle"
-#: ../src/wizard.vala:521
+#: ../src/wizard.vala:554
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "PreuÄevanje namestitvenega nosilca."
-#: ../src/wizard.vala:532
+#: ../src/wizard.vala:565
msgid "Setup"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../src/wizard.vala:539
+#: ../src/wizard.vala:572
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/wizard.vala:550
+#: ../src/wizard.vala:583
msgid "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), these extensions are probably available on your system and you may need to enable them in your system's BIOS setup."
msgstr "RazÅiritve za ustvarjanje navideznih sistemov niso na voljo na sistemu. Ta Åkatla bo zelo neodzivna. V kolikor je trenutni sistem novejÅe izdelave, so razÅiritve najverjetneje na voljo, vendar jih je treba omogoÄiti v nastavitvah zagonskega sistema BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:559
+#: ../src/wizard.vala:592
msgid "Create a Box"
msgstr "Ustvari Åkatlo"
-#: ../src/wizard.vala:578
+#: ../src/wizard.vala:611
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
-#: ../src/wizard.vala:661
+#: ../src/wizard.vala:703
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Prila_godi ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]