[nautilus] Updated Hungarian translation



commit 8e7476e20cb27fb012e1de5c4b7cc2d316a71b7b
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Mon Sep 17 23:17:45 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1012 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 526 insertions(+), 486 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4758a11..dd7e2a8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 12:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 23:17+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Run Software"
@@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "Szoftver futtatÃsa"
 
 #. set dialog properties
 #: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "KapcsolÃdÃs kiszolgÃlÃhoz"
 
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 ../src/nautilus-window.c:1977
-#: ../src/nautilus-window.c:2188
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1978
+#: ../src/nautilus-window.c:2189
 msgid "Files"
 msgstr "FÃjlok"
 
@@ -61,7 +61,8 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
 msgid "Text"
 msgstr "SzÃveg"
 
@@ -103,7 +104,8 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "KijelÃlÃs mÃrete"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "A kijelÃlÃs mÃsik vÃgÃnek tÃvolsÃga a kurzortÃl karakterben mÃrve."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3051
@@ -126,11 +128,11 @@ msgstr "A mÅvelet megszakÃthatà a MÃgse gomb megnyomÃsÃval."
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (ÃrvÃnytelen Unicode)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
 msgid "Home"
 msgstr "SajÃt mappa"
 
@@ -170,122 +172,114 @@ msgstr "Ã_sszes kijelÃlÃse"
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "Minden szÃveg kijelÃlÃse a szÃvegmezÅben"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
 msgid "Move _Up"
 msgstr "_Fel"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "_Le"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "_AlapbeÃllÃtÃs"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "A fÃjl neve Ãs ikonja."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
 msgid "Size"
 msgstr "MÃret"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "The size of the file."
 msgstr "A fÃjl mÃrete."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "TÃpus"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 msgid "The type of the file."
 msgstr "A fÃjl tÃpusa."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
 msgid "Modified"
 msgstr "MÃdosÃtva"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "A fÃjl mÃdosÃtÃsÃnak dÃtuma."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
 msgid "Owner"
 msgstr "Tulajdonos"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "A fÃjl tulajdonosa."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 msgid "The group of the file."
 msgstr "A fÃjl csoportja."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4426
 msgid "Permissions"
 msgstr "JogosultsÃgok"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "A fÃjl jogosultsÃgai."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tÃpus"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "A fÃjl MIME-tÃpusa."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
-msgid "Security Context"
-msgstr "BiztonsÃgi kÃrnyezet"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "The security context of the file."
-msgstr "A fÃjl biztonsÃgi kÃrnyezete."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "The location of the file."
 msgstr "A fÃjl helye."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
 msgid "Trashed On"
 msgstr "KukÃba dobva"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "A fÃjl KukÃba helyezÃsÃnek dÃtuma"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
 msgid "Original Location"
 msgstr "Eredeti hely"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "A fÃjl eredeti helye a KukÃba mozgatÃs elÅtt"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
 msgid "Relevance"
 msgstr "FontossÃg"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
 msgid "Relevance rank for search"
 msgstr "FontossÃgi sorrend keresÃsnÃl"
 
@@ -341,50 +335,50 @@ msgstr "BeÃllÃtÃs _hÃttÃrkÃnt"
 msgid "Cancel"
 msgstr "MÃgse"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Ez a fÃjl nem csatolhatÃ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "Ez a fÃjl nem vÃlaszthatà le"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Ez a fÃjl nem adhatà ki"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Ez a fÃjl nem indÃthatà el"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1383
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Ez a fÃjl nem ÃllÃthatà le"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1825
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "A fÃjlnevek nem tartalmazhatnak osztÃsjelet"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1853
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "A fÃjl nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "A felsÅ szintÅ fÃjlok nem nevezhetÅk Ãt"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Az asztali ikon nem nevezhetÅ Ãt"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1923
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1933
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "Az asztali fÃjl nem nevezhetÅ Ãt"
@@ -401,76 +395,76 @@ msgstr "Az asztali fÃjl nem nevezhetÅ Ãt"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
 msgid "%R"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b. %e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%Y. %b. %-d."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454
 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y. %b. %-d., %a., %H.%M.%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
 msgid "%a, %b %e %Y %T"
 msgstr "%Y. %b. %-d., %a., %H.%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4954
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "A jogosultsÃgok beÃllÃtÃsa nem engedÃlyezett"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5249
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "A tulajdonos beÃllÃtÃsa nem engedÃlyezett"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5267
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "A megadott tulajdonos (â%sâ) nem lÃtezik"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "A csoport beÃllÃtÃsa nem engedÃlyezett"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5549
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "A megadott csoport (â%sâ) nem lÃtezik"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5667
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5683
 msgid "Me"
 msgstr "Ãn"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u elem"
 msgstr[1] "%'u elem"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u mappa"
 msgstr[1] "%'u mappa"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5693
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -478,55 +472,111 @@ msgstr[0] "%'u fÃjl"
 msgstr[1] "%'u fÃjl"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
 msgid "? items"
 msgstr "? elem"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
 msgid "? bytes"
 msgstr "? bÃjt"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
-msgid "unknown type"
-msgstr "ismeretlen tÃpus"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "ismeretlen MIME-tÃpus"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6124
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
+msgid "Font"
+msgstr "BetÅkÃszlet"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
-msgid "program"
-msgstr "program"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
+msgid "Image"
+msgstr "KÃp"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+msgid "Archive"
+msgstr "ArchÃvum"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+msgid "Markup"
+msgstr "JelÃlÅkÃd"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
-msgid "link"
-msgstr "link"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+msgid "Video"
+msgstr "VideÃ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
+msgid "Contacts"
+msgstr "NÃvjegyek"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
+msgid "Calendar"
+msgstr "NaptÃr"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentum"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+msgid "Presentation"
+msgstr "BemutatÃ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "TÃblÃzat"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
+msgid "Binary"
+msgstr "BinÃris"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
 
 #. Note to localizers: convert file type string for file
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "Link erre: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6217
-msgid "link (broken)"
-msgstr "link (tÃrÃtt)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
+msgid "Link (broken)"
+msgstr "Link (tÃrÃtt)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
@@ -600,13 +650,13 @@ msgstr "Eredeti fÃjl"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3167
 msgid "Size:"
 msgstr "MÃret:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3149
 msgid "Type:"
 msgstr "TÃpus:"
 
@@ -877,7 +927,7 @@ msgstr "A Kuka Ãsszes eleme vÃglegesen tÃrÃlve lesz."
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "_Kuka ÃrÃtÃse"
 
@@ -888,7 +938,8 @@ msgstr "Biztosan vÃglegesen tÃrÃlni akarja a kÃvetkezÅt: â%Bâ?"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "Biztosan vÃglegesen tÃrÃlni akarja a kijelÃlt %'d elemet?"
 msgstr[1] "Biztosan vÃglegesen tÃrÃlni akarja a kijelÃlt %'d elemet?"
 
@@ -924,16 +975,19 @@ msgstr "Hiba tÃrlÃskor."
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "A(z) â%Bâ mappa fÃjljai nem tÃrÃlhetÅk, mert nincs jogosultsÃga lÃtni azokat."
+msgstr ""
+"A(z) â%Bâ mappa fÃjljai nem tÃrÃlhetÅk, mert nincs jogosultsÃga lÃtni azokat."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
-msgstr "Hiba tÃrtÃnt a(z) â%Bâ mappa fÃjljaival kapcsolatos informÃciÃk lekÃrÃsekor."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgstr ""
+"Hiba tÃrtÃnt a(z) â%Bâ mappa fÃjljaival kapcsolatos informÃciÃk lekÃrÃsekor."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3559
 msgid "_Skip files"
 msgstr "FÃjlok _kihagyÃsa"
 
@@ -945,7 +999,7 @@ msgstr "A(z) â%Bâ mappa nem tÃrÃlhetÅ, mert nincs rà olvasÃsi joga."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595
 msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a(z) â%Bâ mappa olvasÃsa kÃzben."
 
@@ -1045,15 +1099,15 @@ msgstr[0] "FelkÃszÃlÃs %'d fÃjl ÃthelyezÃsÃre a KukÃba"
 msgstr[1] "FelkÃszÃlÃs %'d fÃjl ÃthelyezÃsÃre a KukÃba"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3530
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3587
 msgid "Error while copying."
 msgstr "Hiba mÃsolÃskor."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3585
 msgid "Error while moving."
 msgstr "Hiba ÃthelyezÃskor."
 
@@ -1065,7 +1119,8 @@ msgstr "Hiba a fÃjlok ÃthelyezÃsekor a KukÃba."
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "A(z) â%Bâ mappa fÃjljai nem mÃsolhatÃk, mert nincs jogosultsÃga lÃtni azokat."
+msgstr ""
+"A(z) â%Bâ mappa fÃjljai nem mÃsolhatÃk, mert nincs jogosultsÃga lÃtni azokat."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
 msgid ""
@@ -1083,26 +1138,26 @@ msgstr "A(z) â%Bâ fÃjl nem kezelhetÅ, mert nincs rà olvasÃsi joga."
 msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt az informÃciÃkÃrÃskor a kÃvetkezÅrÅl: â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
 msgid "Error while copying to â%Bâ."
 msgstr "Hiba a(z) â%Bâ helyre mÃsolÃskor."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "Nincs jogosultsÃga elÃrni a cÃlmappÃt."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt informÃciÃk kÃrÃsekor a cÃlrÃl."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "A cÃl nem egy mappa."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -1110,54 +1165,54 @@ msgstr ""
 "A cÃlon nincs elÃg hely. PrÃbÃljon meg nÃhÃny fÃjl eltÃvolÃtÃsÃval helyet "
 "felszabadÃtani."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "MÃg %S hely szÃksÃges a cÃlra mÃsolÃshoz."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "A cÃl ÃrÃsvÃdett."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2933
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
 msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
 msgstr "â%Bâ ÃthelyezÃse ide: â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
 msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
 msgstr "â%Bâ mÃsolÃsa ide: â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2941
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
 msgid "Duplicating â%Bâ"
 msgstr "â%Bâ kettÅzÃse"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
 msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "%'d / %'d fÃjl ÃthelyezÃse (ebbÅl: â%Bâ) a kÃvetkezÅbe: â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
 msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "%'d / %'d fÃjl mÃsolÃsa (ebbÅl: â%Bâ) a kÃvetkezÅbe: â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2970
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
 msgstr "%'d / %'d fÃjl kettÅzÃse (ebben: â%Bâ)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2967
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2979
 msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
 msgstr "%'d / %'d fÃjl ÃthelyezÃse ide: â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2981
 msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
 msgstr "%'d / %'d fÃjl mÃsolÃsa ide: â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
 #, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "%'d / %'d fÃjl kettÅzÃse"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3006
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S, Ãsszesen: %S"
@@ -1167,194 +1222,195 @@ msgstr "%S, Ãsszesen: %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3017
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S, Ãsszesen: %S â %T van hÃtra (%S/s)"
 msgstr[1] "%S, Ãsszesen: %S â %T van hÃtra (%S/s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr "A(z) â%Bâ mappa nem mÃsolhatÃ, mert nincs joga lÃtrehozni azt a cÃlon."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417
 msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a(z) â%Bâ mappa lÃtrehozÃsakor."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "A(z) â%Bâ mappa fÃjljai nem mÃsolhatÃk, mert nincs jogosultsÃga lÃtni azokat."
+msgstr ""
+"A(z) â%Bâ mappa fÃjljai nem mÃsolhatÃk, mert nincs jogosultsÃga lÃtni azokat."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
 "it."
 msgstr "A(z) â%Bâ mappa nem mÃsolhatÃ, mert nincs rà olvasÃsi joga."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4933
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945
 msgid "Error while moving â%Bâ."
 msgstr "Hiba a(z) â%Bâ ÃthelyezÃsekor."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "A forrÃsmappa nem tÃvolÃthatà el."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403
 msgid "Error while copying â%Bâ."
 msgstr "Hiba a(z) â%Bâ mÃsolÃsakor."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "Nem tÃvolÃthatÃk el fÃjlok a mÃr lÃtezÅ %F mappÃbÃl."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "A mÃr lÃtezÅ %F fÃjl nem tÃvolÃthatà el."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4085
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4788
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "Nem mozgathatà egy mappa ÃnmagÃba."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4074
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4789
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "Nem mÃsolhatà egy mappa ÃnmagÃba."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4087
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "A cÃlmappa a forrÃsmappa rÃsze."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "A fÃjl nem mozgathatà ÃnmagÃra."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4119
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "A fÃjl nem mÃsolhatà ÃnmagÃra."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "A forrÃsfÃjlt felÃlÃrnà a cÃlfÃjl."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4334
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "A(z) â%Fâ mappÃban talÃlhatà azonos nevÅ fÃjl nem tÃrÃlhetÅ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4404
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjl %F mappÃba mÃsolÃsakor."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4624
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4670
 msgid "Copying Files"
 msgstr "FÃjlok mÃsolÃsa"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
 msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
 msgstr "FelkÃszÃlÃs ÃthelyezÃsre a kÃvetkezÅbe: â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4702
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "FelkÃszÃlÃs %'d fÃjl ÃthelyezÃsÃre"
 msgstr[1] "FelkÃszÃlÃs %'d fÃjl ÃthelyezÃsÃre"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4946
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjl %F mappÃba helyezÃsekor."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5196
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
 msgid "Moving Files"
 msgstr "FÃjlok ÃthelyezÃse"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243
 msgid "Creating links in â%Bâ"
 msgstr "Linkek lÃtrehozÃsa itt: â%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5247
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "Linkek lÃtrehozÃsa %'d fÃjlra"
 msgstr[1] "Linkek lÃtrehozÃsa %'d fÃjlra"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5382
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "Hiba a link lÃtrehozÃsakor a kÃvetkezÅre: â%Bâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5384
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "A szimbolikus linkek csak helyi fÃjlokhoz tÃmogatottak"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5387
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "A cÃl nem tÃmogatja a szimbolikus linkeket."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5390
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a szimbolikus link lÃtrehozÃsakor a kÃvetkezÅben: %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5709
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "JogosultsÃgok beÃllÃtÃsa"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "NÃvtelen mappa"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5980
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "NÃvtelen %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5986
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "NÃvtelen dokumentum"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6164
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "Hiba a kÃvetkezÅ kÃnyvtÃr lÃtrehozÃsakor: %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "Hiba a kÃvetkezÅ fÃjl lÃtrehozÃsakor: %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6168
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "Hiba a kÃnyvtÃr lÃtrehozÃsakor a kÃvetkezÅben: %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6437
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "Kuka ÃrÃtÃse"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6473
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6514
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6549
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6596
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "A parancsikon nem jelÃlhetÅ megbÃzhatÃnak (vÃgrehajthatÃnak)"
 
@@ -1724,12 +1780,12 @@ msgstr "_TulajdonosmÃdosÃtÃs visszavonÃsa"
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "_TulajdonosmÃdosÃtÃs mÃgis"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of â%sâ "
 msgstr "Nem hatÃrozhatà meg â%sâ eredeti helye"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "Az elem nem ÃllÃthatà helyre a KukÃbÃl"
 
@@ -1800,7 +1856,8 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "Az ejtÃs cÃlja csak helyi fÃjlokat tÃmogat."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr ""
 "A nem helyi fÃjlok megnyitÃsÃhoz mÃsolja ezeket egy helyi mappÃba, majd "
 "prÃbÃlja onnan kihÃzni."
@@ -1834,7 +1891,7 @@ msgstr "KeresÃs"
 msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "â%sâ keresÃse"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
 msgid "Unable to complete the requested search"
 msgstr "A kÃrt keresÃs nem fejezhetÅ be"
 
@@ -2280,7 +2337,8 @@ msgstr "Az asztali Kuka ikon neve"
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
-msgstr "Ezen kulcs segÃtsÃgÃvel egyÃni nÃv adhatà az asztalon talÃlhatà Kuka ikonnak."
+msgstr ""
+"Ezen kulcs segÃtsÃgÃvel egyÃni nÃv adhatà az asztalon talÃlhatà Kuka ikonnak."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network servers icon name"
@@ -2351,7 +2409,8 @@ msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "HelysÃv megjelenÃtÃse az Ãj ablakokban"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr ""
 "Ha ez igazra van ÃllÃtva, akkor az Ãjonnan megnyitott ablakokban a helysÃv "
 "lÃthatà lesz."
@@ -2381,7 +2440,7 @@ msgstr "FÃjlok kÃldÃse levÃlben, azonnali ÃzenetkÃntâ"
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
 #: ../src/nautilus-application.c:227
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "Jaj! Valami elromlott."
 
@@ -2484,6 +2543,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A fÃjlrendszer bÃngÃszÃse a fÃjlkezelÅvel"
 
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1103
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Az argumentumok nem dolgozhatÃk fel"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1135
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Az alkalmazÃs nem regisztrÃlhatÃ"
+
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
 msgid "New _Window"
@@ -2560,12 +2631,12 @@ msgstr "_FuttatÃs"
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "Nincsenek kÃnyvjelzÅk"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711 ../src/nautilus-places-sidebar.c:278
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
 msgid "Remove"
 msgstr "EltÃvolÃtÃs"
 
@@ -2585,164 +2656,106 @@ msgstr "_NÃv"
 msgid "_Location"
 msgstr "_Hely"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:130
-msgid "by _Name"
-msgstr "_NÃv szerint"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1226
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "Ikonok maradjanak nÃv szerint rendezve"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:137
-msgid "by _Size"
-msgstr "_MÃret szerint"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1230
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Ikonok maradjanak mÃret szerint rendezve"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:144
-msgid "by _Type"
-msgstr "_TÃpus szerint"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Ikonok maradjanak tÃpus szerint rendezve"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:151
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "MÃ_dosÃtÃs dÃtuma szerint"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1238
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "Ikonok maradjanak a mÃdosÃtÃs dÃtuma szerint rendezve"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:158
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "K_ukÃba dobÃs ideje szerint"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "Ikonok maradjanak kukÃba dobÃs ideje szerint rendezve"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:632
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "_Asztal rendezÃse nÃv szerint"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1191
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Elemek rend_ezÃse"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "Ikon ÃtmÃretezÃseâ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1194
-msgid "Make the selected icons resizable"
-msgstr "A kijelÃlt ikonok ÃtmÃretezhetÅvà tÃtele"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1197 ../src/nautilus-canvas-view.c:1361
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "_Eredeti ikonmÃretek visszaÃllÃtÃsa"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1198
-msgid "Restore each selected icons to its original size"
-msgstr "Minden kijelÃlt ikon visszaÃllÃtÃsa az eredeti mÃretÃre"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1201
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "RendezÃs nÃ_v szerint"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1202
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Ikonok rendezÃse, hogy jobban elfÃrjenek az ablakban Ãs ne fedjÃk egymÃst"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1208
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "_FordÃtott sorrend"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1209
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "Ikonok megjelenÃtÃse fordÃtott sorrendben"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1213
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "_RendezettsÃg megtartÃsa"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1214
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "Az ikonok maradjanak egy rÃcs mentÃn rendezve"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1221
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168
 msgid "_Manually"
 msgstr "_KÃzzel"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1222
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "Az ikonok maradjanak ott, ahovà a felhasznÃlà letette Åket"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1225
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172
 msgid "By _Name"
 msgstr "_NÃv szerint"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1229
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Ikonok maradjanak nÃv szerint rendezve"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176
 msgid "By _Size"
 msgstr "MÃ_ret szerint"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1233
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Ikonok maradjanak mÃret szerint rendezve"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180
 msgid "By _Type"
 msgstr "_TÃpus szerint"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1237
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Ikonok maradjanak tÃpus szerint rendezve"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "MÃdosÃtÃs _dÃtuma szerint"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1241
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Ikonok maradjanak a mÃdosÃtÃs dÃtuma szerint rendezve"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "K_ukÃba dobÃs szerint"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1362
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "_Eredeti ikonmÃret visszaÃllÃtÃsa"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "Ikonok maradjanak kukÃba dobÃs ideje szerint rendezve"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192
+msgid "By Search Relevance"
+msgstr "FontossÃg szerint"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
+msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
+msgstr "Ikonok maradjanak fontossÃg szerint sorokba rendezve"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2396
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
 #: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "Icon View"
 msgstr "IkonnÃzet"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2398
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikonok"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2399
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "Az ikonnÃzet hibÃt Ãszlelt."
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2400
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "Az ikonnÃzet hibÃt Ãszlelt indulÃskor."
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2401
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "Ezen hely megjelenÃtÃse az ikonnÃzettel."
 
@@ -2773,7 +2786,7 @@ msgstr ""
 "âKapcsolÃdÃs kiszolgÃlÃhozâ csatlakozÃs hozzÃadÃsa"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5015 ../src/nautilus-view.c:1441
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5082 ../src/nautilus-view.c:1441
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben."
 
@@ -2786,70 +2799,107 @@ msgid "This doesn't look like an address."
 msgstr "Ez nem tÅnik cÃmnek."
 
 #. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
 #, c-format
 msgid "For example, %s"
 msgstr "PÃldÃul: %s"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
 msgid "_Remove"
 msgstr "_EltÃvolÃtÃs"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
 msgid "_Clear All"
 msgstr "Ãsszes _tÃrlÃse"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
 msgid "_Server Address"
 msgstr "KiszolgÃlà _cÃme"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
 msgid "_Recent Servers"
 msgstr "_LegutÃbbi kiszolgÃlÃk"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
 msgid "_Browse"
 msgstr "_TallÃzÃs"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Kapcs_olÃdÃs"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7183
 #: ../src/nautilus-view.c:8724
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "_Kuka ÃrÃtÃse"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:713
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "_Eredeti ikonmÃretek visszaÃllÃtÃsa"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "_Eredeti ikonmÃret visszaÃllÃtÃsa"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "Asztal _hÃtterÃnek mÃdosÃtÃsa"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr ""
 "Egy olyan ablak megjelenÃtÃse, amelyben beÃllÃthatja a hÃttÃr mintÃjÃt vagy "
 "szÃnÃt"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:720
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Kuka ÃrÃtÃse"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
 #: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "Minden elem tÃrlÃse a KukÃbÃl"
 
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "_Asztal rendezÃse nÃv szerint"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Ikonok rendezÃse, hogy jobban elfÃrjenek az ablakban Ãs ne fedjÃk egymÃst"
+
+#. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "Ikon ÃtmÃretezÃseâ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "A kijelÃlt ikonok ÃtmÃretezhetÅvà tÃtele"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "Minden kijelÃlt ikon visszaÃllÃtÃsa az eredeti mÃretÃre"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "Az asztalnÃzet hibÃt Ãszlelt."
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:786
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "Az asztalnÃzet hibÃt Ãszlelt indulÃskor."
 
@@ -2874,7 +2924,7 @@ msgstr "Parancs"
 
 #. hardcode "Desktop"
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
@@ -2932,12 +2982,14 @@ msgstr "A jogosultsÃgok nem vÃltoztathatÃk meg."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr "â%sâ nevÅ elem mÃr lÃtezik ezen a helyen. HasznÃljon mÃsik nevet."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "Nincs â%sâ ezen a helyen. Lehet, hogy ÃthelyeztÃk vagy tÃrÃltÃk?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2981,8 +3033,8 @@ msgstr "â%sâ ÃtnevezÃse erre: â%sâ."
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3898
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -3059,7 +3111,7 @@ msgid "_Ask each time"
 msgstr "_KÃrdÃs minden alkalommal"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
@@ -3089,7 +3141,8 @@ msgstr "MegjelenÃtÃs"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "Adja meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok a listanÃzetben."
+msgstr ""
+"Adja meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok a listanÃzetben."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "List Columns"
@@ -3104,7 +3157,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "_Csak az ennÃl kisebb fÃjlokhoz:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4299
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
 msgid "Folders"
 msgstr "MappÃk"
 
@@ -3119,7 +3172,7 @@ msgstr "ElÅnÃzet"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1553 ../src/nautilus-list-view.c:3078
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
 msgid "List View"
 msgstr "ListanÃzet"
 
@@ -3328,72 +3381,60 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "Nem sikerÃlt betÃlteni a kÃpinformÃciÃkat"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:365
 msgid "Loading..."
 msgstr "BetÃltÃsâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
-msgid "Image"
-msgstr "KÃp"
-
 #: ../src/nautilus-list-model.c:376
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Ãres)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2332
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s lÃthatà oszlop"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2352
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "VÃlassza ki az informÃciÃk megjelenÃsi sorrendjÃt a mappÃban:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "LÃthatà _oszlopokâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2408
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "Ebben a mappÃban lÃthatà oszlopok kivÃlasztÃsa"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
 msgid "_List"
 msgstr "_Lista"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "A listanÃzet hibÃt Ãszlelt."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "A listanÃzet hibÃt Ãszlelt indulÃskor."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3083
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "Ezen hely megjelenÃtÃse a listanÃzettel."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54
-msgid "Go To:"
-msgstr "UgrÃs ide:"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:168
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:265
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "Meg akar tekinteni %d helyet?"
 msgstr[1] "Meg akar tekinteni %d helyet?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3468,8 +3509,8 @@ msgstr "A fÃjl ismeretlen tÃpusÃ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "Nincs alkalmazÃs telepÃtve a fÃjltÃpushoz (%s)"
+msgid "There is no application installed for â%sâ files"
+msgstr "Nincs alkalmazÃs telepÃtve a fÃjltÃpushoz (â%sâ)"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
@@ -3486,10 +3527,10 @@ msgstr "Az alkalmazÃs nem kereshetÅ"
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
+"There is no application installed for â%sâ files.\n"
 "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgstr ""
-"Nincs alkalmazÃs telepÃtve a fÃjltÃpushoz (%s)\n"
+"Nincs alkalmazÃs telepÃtve a fÃjltÃpushoz (â%sâ)\n"
 "KÃvÃn a fÃjl megnyitÃsÃra kÃpes alkalmazÃst keresni?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
@@ -3540,61 +3581,61 @@ msgstr[1] "%d elem megnyitÃsa."
 msgid "Close tab"
 msgstr "Lap bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266
 msgid "Devices"
 msgstr "EszkÃzÃk"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
 msgid "Places"
 msgstr "Helyek"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:503
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
 msgid "Recent"
 msgstr "LegutÃbbi"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
 msgid "Recent files"
 msgstr "LegutÃbbi fÃjlok"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "A szemÃlyes mappÃjÃnak megnyitÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Az Asztal tartalmÃnak megnyitÃsa mappakÃnt"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:576
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
 msgid "Open the trash"
 msgstr "A Kuka megnyitÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s csatolÃsa Ãs megnyitÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:728
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "A fÃjlrendszer tartalmÃnak megnyitÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
 msgid "Network"
 msgstr "HÃlÃzat"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833
 msgid "Browse Network"
 msgstr "HÃlÃzat tallÃzÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "A hÃlÃzat tartalmÃnak tallÃzÃsa"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718
 #: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
 #: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
 #: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
@@ -3605,7 +3646,7 @@ msgstr "In_dÃtÃs"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
 #: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
 #: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
 #: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
@@ -3614,124 +3655,124 @@ msgid "_Stop"
 msgstr "_LeÃllÃtÃs"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662
 msgid "_Power On"
 msgstr "Be_kapcsolÃs"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8022
 #: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Meghajtà _biztonsÃgos eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Meghajtà _csatlakoztatÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Kapcsolat bontÃsa a meghajtÃval"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_TÃbblemezes eszkÃz indÃtÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_TÃbblemezes eszkÃz leÃllÃtÃsa"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8092
 #: ../src/nautilus-view.c:8194
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "Meghajtà fel_oldÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8034
 #: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "Meghajtà _zÃrolÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2333
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "A(z) %s nem indÃthatÃ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2087 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2115
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2143
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Nem adhatà ki: %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2288
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "A(z) %s adathordozÃ-vÃltozÃsai nem kÃrdezhetÅk le"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "A(z) %s nem ÃllÃthatà le"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2621 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7155
 #: ../src/nautilus-view.c:8577
 msgid "_Open"
 msgstr "_MegnyitÃs"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2629 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7167
 #: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
 #: ../src/nautilus-view.c:8630
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "MegnyitÃs Ãj _lapon"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2636 ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8294
 #: ../src/nautilus-view.c:8610
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "MegnyitÃs Ãj _ablakban"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678
 msgid "Rename..."
 msgstr "ÃtnevezÃsâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7271
 #: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
 msgid "_Mount"
 msgstr "_CsatolÃs"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7275
 #: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_LevÃlasztÃs"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7279
 #: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
 msgid "_Eject"
 msgstr "_KiadÃs"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7291
 #: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "A_dathordozà felismerÃse"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746
 msgid "_Properties"
 msgstr "T_ulajdonsÃgok"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3291
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275
 msgid "Computer"
 msgstr "SzÃmÃtÃgÃp"
 
@@ -3758,73 +3799,73 @@ msgstr[1] "%'d fÃjlmÅvelet aktÃv"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "Minden fÃjlmÅvelet sikeresen befejezÅdÃtt"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:478
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "Nem ÃllÃthat be egyszerre egynÃl tÃbb egyÃni ikont!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:479
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "Csak egy kÃpet hÃzzon az elemre az egyÃni ikon beÃllÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "A leejtett fÃjl nem helyi."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:497
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "Csak helyi kÃpeket hasznÃlhat egyÃni ikonkÃnt."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "A leejtett fÃjl nem kÃp."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:618
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:622
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "_NÃv:"
 msgstr[1] "_Nevek:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:813
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:817
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "TulajdonsÃgok"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:821
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s tulajdonsÃgai"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1146
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1214
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1354
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1422
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "MegszakÃtja a csoport mÃdosÃtÃsÃt?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1769
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "MegszakÃtja a tulajdonos mÃdosÃtÃsÃt?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
 msgid "nothing"
 msgstr "semmi"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2088
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
 msgid "unreadable"
 msgstr "olvashatatlan"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2098
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d elem, mÃrete: %s"
 msgstr[1] "%'d elem, mÃretÃk: %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2107
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(egyes rÃszei olvashatatlanok)"
 
@@ -3834,185 +3875,189 @@ msgstr "(egyes rÃszei olvashatatlanok)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2124
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2189
 msgid "Contents:"
 msgstr "Tartalom:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2921
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
 msgid "used"
 msgstr "hasznÃlt"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2996
 msgid "free"
 msgstr "szabad"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2930
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "Teljes kapacitÃs:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2939
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3007
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "FÃjlrendszer tÃpusa:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3024
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3092
 msgid "Basic"
 msgstr "Alap"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
 msgid "Link target:"
 msgstr "Link cÃlja:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3114
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3182
 msgid "Volume:"
 msgstr "KÃtet:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3191
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ElÃrÃs:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3127
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3195
 msgid "Modified:"
 msgstr "MÃdosÃtva:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
 msgid "Free space:"
 msgstr "Szabad hely:"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3788
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3799
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3811
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
 msgid "no "
 msgstr "nincs "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3791
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3859
 msgid "list"
 msgstr "listÃzÃs"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3793
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
 msgid "read"
 msgstr "olvasÃs"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3802
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3870
 msgid "create/delete"
 msgstr "lÃtrehozÃs/tÃrlÃs"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
 msgid "write"
 msgstr "ÃrÃs"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3813
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
 msgid "access"
 msgstr "elÃrÃs"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
 msgid "List files only"
 msgstr "Csak fÃjlok listÃzÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3884
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
 msgid "Access files"
 msgstr "FÃjlok elÃrÃse"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3890
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "FÃjlok lÃtrehozÃsa Ãs tÃrlÃse"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
 msgid "Read-only"
 msgstr "Csak olvashatÃ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3911
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
 msgid "Read and write"
 msgstr "OlvasÃs Ãs ÃrÃs"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3938
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
 msgid "Access:"
 msgstr "ElÃrÃs:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3940
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
 msgid "Folder access:"
 msgstr "Mappa elÃrÃse:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3942
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4010
 msgid "File access:"
 msgstr "FÃjl elÃrÃse:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Tulajdonos:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4039
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4303
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4107
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4371
 msgid "Owner:"
 msgstr "Tulajdonos:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4061
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4129
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Csoport:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4069
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
 msgid "Group:"
 msgstr "Csoport:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4090
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
 msgid "Others"
 msgstr "A tÃbbiek"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4105
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
 msgid "Execute:"
 msgstr "VÃgrehajtÃs:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "FÃjl _vÃgrehajtÃsÃnak engedÃlyezÃse programkÃnt"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
 msgstr "A tartalmazott fÃjlok jogosultsÃgainak mÃdosÃtÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
 msgid "Change"
 msgstr "MÃdosÃtÃs"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4331
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
 msgid "Others:"
 msgstr "A tÃbbiek:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4372
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "Nem mÃdosÃthatja a jogosultsÃgokat, mivel nem Ãn a tulajdonos."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4387
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
 msgid "Security context:"
 msgstr "BiztonsÃgi kÃrnyezet:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4402
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
 msgstr "A tartalmazott fÃjlok jogosultsÃgainak mÃdosÃtÃsaâ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4412
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
 #, c-format
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "A(z) â%sâ jogosultsÃgai nem hatÃrozhatÃk meg."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4415
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "A kijelÃlt fÃjl jogosultsÃgai nem hatÃrozhatÃk meg."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4660
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4727
 msgid "Open With"
 msgstr "MegnyitÃs ezzel"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4983
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5050
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "TulajdonsÃgok ablak lÃtrehozÃsa."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5272
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5349
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "VÃlasszon egyÃni ikont"
 
@@ -4028,10 +4073,6 @@ msgstr "Dokumentumok"
 msgid "Music"
 msgstr "Zene"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
-msgid "Video"
-msgstr "VideÃ"
-
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:434
 msgid "Picture"
 msgstr "KÃp"
@@ -4040,14 +4081,6 @@ msgstr "KÃp"
 msgid "Illustration"
 msgstr "IllusztrÃciÃ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "TÃblÃzat"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
-msgid "Presentation"
-msgstr "BemutatÃ"
-
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:493
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf/Postscript"
@@ -4077,15 +4110,15 @@ msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "Ezen feltÃtel eltÃvolÃtÃsa a keresÃsbÅl"
 
 #. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
 msgid "Current"
 msgstr "AktuÃlis"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1075
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "Ãj feltÃtel hozzÃadÃsa a keresÃshez"
 
@@ -4380,7 +4413,8 @@ msgstr "EgyÃb _alkalmazÃsâ"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "VÃlasszon egy mÃsik alkalmazÃst, amivel megnyithatja a kivÃlasztott elemet"
+msgstr ""
+"VÃlasszon egy mÃsik alkalmazÃst, amivel megnyithatja a kivÃlasztott elemet"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4404,7 +4438,8 @@ msgstr "Ebben a menÃben szereplÅ parancsfÃjlok mappÃjÃnak megnyitÃsa"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "A kijelÃlt fÃjlok elÅkÃszÃtÃse ÃthelyezÃsre egy âBeillesztÃsâ paranccsal"
+msgstr ""
+"A kijelÃlt fÃjlok elÅkÃszÃtÃse ÃthelyezÃsre egy âBeillesztÃsâ paranccsal"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4486,7 +4521,8 @@ msgstr "KijelÃlÃs megf_ordÃtÃsa"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7222
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Azon, Ãs csak azon elemek kijelÃlÃse, melyek jelenleg nincsenek kijelÃlve"
+msgstr ""
+"Azon, Ãs csak azon elemek kijelÃlÃse, melyek jelenleg nincsenek kijelÃlve"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5007,7 +5043,7 @@ msgstr "Lap mozgatÃsa j_obbra"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Lap _bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2161
+#: ../src/nautilus-window.c:2162
 msgid ""
 "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -5018,7 +5054,7 @@ msgstr ""
 "Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License rendelkezÃsei szerint, a "
 "licenc 2-es vagy kÃsÅbbi verziÃja szerint."
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2165
+#: ../src/nautilus-window.c:2166
 msgid ""
 "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5030,7 +5066,7 @@ msgstr ""
 "alkalmas-e az ELADHATÃSÃGRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
 "rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2169
+#: ../src/nautilus-window.c:2170
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5043,11 +5079,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2184
+#: ../src/nautilus-window.c:2185
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "Copyright  %Idâ%Id A FÃjlok szerzÅi"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2190
+#: ../src/nautilus-window.c:2191
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "FÃjlok elÃrÃse Ãs rendszerezÃse."
 
@@ -5055,7 +5091,7 @@ msgstr "FÃjlok elÃrÃse Ãs rendszerezÃse."
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2200
+#: ../src/nautilus-window.c:2201
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "BÃn Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -5067,44 +5103,45 @@ msgstr ""
 "TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>\n"
 "LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:882
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1031
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1046
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "A hely nem tÃlthetÅ be"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1185
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
 msgid "Searching..."
 msgstr "KeresÃsâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
 msgstr "A mappa tartalma nem jelenÃthetÅ meg."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1660
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "A hely nem tÅnik mappÃnak."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1650
-msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
 msgstr ""
 "A kÃrt fÃjl nem talÃlhatÃ. EllenÅrizze, hogy mindent jÃl Ãrt-e be, Ãs "
 "prÃbÃlja meg Ãjra."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1670
 #, c-format
 msgid "â%sâ locations are not supported."
 msgstr "â%sâ helyek nem tÃmogatottak."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
 msgid "Unable to handle this kind of location."
 msgstr "Ez a fajta hely nem kezelhetÅ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1663
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1678
 msgid "Unable to access the requested location."
 msgstr "A kÃrt hely nem ÃrhetÅ el."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1681
 msgid "Don't have permission to access the requested location."
 msgstr "Nincs jogosultsÃga elÃrni a kÃrt helyet."
 
@@ -5113,7 +5150,7 @@ msgstr "Nincs jogosultsÃga elÃrni a kÃrt helyet."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1689
 msgid ""
 "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
 "network settings."
@@ -5121,7 +5158,7 @@ msgstr ""
 "A kÃrt hely nem talÃlhatÃ. EllenÅrizze, hogy mindent jÃl Ãrt-e be, vagy a "
 "hÃlÃzati beÃllÃtÃsokat."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1685
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "Nem kezelt hibaÃzenet: %s"
@@ -5185,7 +5222,8 @@ msgstr "FÃjlok keresÃse"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:487
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
 "FÃjlok keresÃse fÃjlnÃv Ãs tÃpus alapjÃn. KeresÃsek mentÃse kÃsÅbbi "
 "felhasznÃlÃsra."
@@ -5222,7 +5260,8 @@ msgstr "FÃjlok megosztÃsa Ãs Ãtvitele"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:499
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr "FÃjlok egyszerÅ Ãtvitele partnereinek Ãs eszkÃzeire a fÃjlkezelÅbÅl."
 
 #. name, stock id
@@ -5474,3 +5513,4 @@ msgstr "FÃnykÃpeket Ãs zenÃket tartalmaz"
 msgid "Open with:"
 msgstr "MegnyitÃs ezzel:"
 
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]