[gsettings-desktop-schemas] Updated Slovenian translation



commit 0a8f26f676b68646bdf34502aa64a6ef0b26a512
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Sep 17 21:48:33 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 119 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bc6c331..970bc9e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-03-09 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -278,6 +278,70 @@ msgstr "Razdeli merke na srediÅÄu"
 msgid "Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround the mouse image."
 msgstr "DoloÄi ali se merek prekriÅa s poveÄano animacijo miÅke ali pa je obrezan tako, da konca vodoravne in navpiÄne Ärte obkroÅata sliko miÅke."
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Inverse lightness"
+msgstr "Obrnjena svetlost"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become lighter and vice versa, and white and black are interchanged."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Color Saturation"
+msgstr "NasiÄenost barve"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 (full color)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Change brightness of red"
+msgstr "Spremeni svetlost rdeÄe "
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Represents a change to the default brightness of the red component. Zero indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Change brightness of green"
+msgstr "Spremeni svetlost zelene"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Represents a change to the default brightness for the green component. Zero indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Change brightness of blue"
+msgstr "Spremeni svetlost modre"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Change contrast of red"
+msgstr "Spremeni kontrast rdeÄe"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Represents a change to the default contrast of the red component. Zero indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Change contrast of green"
+msgstr "Spremeni kontrast zelene"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Represents a change to the default contrast of the green component. Zero indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Change contrast of blue"
+msgstr "Spremeni kontrast modre"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Dwell click time"
 msgstr "Äas zadrÅanega klika"
@@ -478,6 +542,38 @@ msgstr "Argumenti za izvedbo"
 msgid "Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
 msgstr "Argument, ki naj se uporabi za izvedbo programov v terminalu, ki so doloÄeni kot kljuÄ 'exec'."
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Current input source"
+msgstr "Trenutni vhodni vir"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The zero-based index into the input sources list specifying the current one in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, sources_length) as long as the sources list isn't empty."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "List of input sources"
+msgstr "Seznam vhodnih virov"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of input source identifiers available. Each source is specified as a tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of 'xkb' or 'ibus'. For 'xkb' sources the second string is 'xkb_layout+xkb_variant' or just 'xkb_layout' if a XKB variant isn't needed. For 'ibus' sources the second string is the IBus engine name. An empty list means that the X server's current XKB layout and variant won't be touched and IBus won't be used."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "List of XKB options"
+msgstr "Seznam moÅnosti XKB"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by xkeyboard-config's rules files."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show all installed input sources"
+msgstr "PokaÅi vse nameÅÄene vhodne vire"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Makes all installed input sources available for choosing in System Settings."
+msgstr ""
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Enable Toolkit Accessibility"
 msgstr "OmogoÄi zbirko orodij dostopnosti"
@@ -903,58 +999,66 @@ msgid "The number of seconds after screensaver activation before locking the scr
 msgstr "Åtevilo sekund po zagonu ohranjevalnika zaslona preden se zaslon zaklene."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show notifications in the lock screen"
+msgstr "PokaÅi obvestila na zaklenjenem zaslonu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether notifications are shown in the lock screen or not. This only affects the standard experience."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
 msgstr "Dovoli vstavljanje tipkovnice v okno"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command."
 msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa vstavitev tipkovnice v okno ob odklepanju. KljuÄ \"keyboard_command\" mora biti nastavljen z ustreznim ukazom."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Embedded keyboard command"
 msgstr "Ukaz vstavljene tipkovnice"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output."
 msgstr "DoloÄa uporabljen ukaz, kadar je omogoÄen kljuÄ \"embedded_keyboard_enabled\" za vstavljanje gradnika tipkovnice v okno. Ta ukaz bi moral izvajati vmesnik vstavka XEMBED in na standardni izhod izpisovati XID okna."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Allow logout"
 msgstr "Dovoli odjavo"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
 msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa, da pogovorno okno za odklepanje ponudi moÅnost odjave po zamiku. Zamik je doloÄen v kljuÄu \"logout_delay\"."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Time before logout option"
 msgstr "Äas pred moÅnostjo odjave"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "The number of seconds after the screensaver activation before a logout option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
 msgstr "Åtevilo sekund po zagonu ohranjevalnika zaslona preden se pojavi moÅnost za odjavo v pogovornem oknu za odklepanje zaslona. Ta kljuÄ ima uÄinek le, Äe je omogoÄen kljuÄ \"logout_enable\"."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Logout command"
 msgstr "Ukaz za odjavo"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
 msgstr "DoloÄa ukaz, ki bo priklican ob kliku na gumb za odjavo. Ta ukaz bi moral le odjaviti uporabnika, brez posegov uporabnika. KljuÄ ima uÄinek le, Äe je omogoÄen tudi kljuÄ \"logout_enable\"."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Allow user switching"
 msgstr "Dovoli preklop uporabnikov"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
 msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa, da okno za pogovorno odklepanje ponudi moÅnost preklopa na drug uporabniÅki raÄun."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Allow the session status message to be displayed"
 msgstr "Dovoli prikaz sporoÄila stanja seje"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
 msgstr "Dovoli prikaz sporoÄila stanja seje, kadar je zaslon zaklenjen."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]