[gnome-disk-utility] Updated Slovenian translation



commit 584c9d4e6f5b4a8df81478bd9b8df4029d90baa3
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Sep 17 10:52:39 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   74 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 75ef725..2e0c241 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-09-17 03:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 10:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 10:52+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -1665,15 +1665,15 @@ msgstr "Prag ni prekoraÄen"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1299
 msgid "Error refreshing SMART data"
-msgstr "PriÅlo je do napake med osveÅevanjem podatkov SMART"
+msgstr "Napaka osveÅevanja podatkov SMART"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1331
 msgid "Error aborting SMART self-test"
-msgstr "PriÅlo je do napake med prekinjanjem samopreizkusa SMART"
+msgstr "Napaka prekinjanja samopreizkusa SMART"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
 msgid "Error starting SMART self-test"
-msgstr "PriÅlo je do napake zaÄenjanja samopreizkusa SMART"
+msgstr "Napaka zaÄenjanja samopreizkusa SMART"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1465
@@ -1845,16 +1845,16 @@ msgstr "Napaka branja %lld bajtov od odmika %lld"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
 msgid "Error updating /etc/crypttab"
-msgstr "PriÅlo je do napake med posodabljanjem datoteke /etc/crypttab"
+msgstr "Napaka posodabljanja datoteke /etc/crypttab"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
 msgid "Error changing passphrase"
-msgstr "PriÅlo je do napake med spreminjanjem Åifrirnega gesla"
+msgstr "Napaka spreminjanja Åifrirnega gesla"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
 msgid "Error retrieving configuration data"
-msgstr "PriÅlo je do napake med pridobivanjem podatkov nastavitev"
+msgstr "Napaka pridobivanja podatkov nastavitev"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
@@ -1905,17 +1905,17 @@ msgstr "%s od %s kopirano"
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:341
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:380
 msgid "Error reading from offset %"
-msgstr "PriÅlo je do napake med branjem od odmika %"
+msgstr "Napaka med branjem od odmika %"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:404
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:600
 msgid "Error determining size of device"
-msgstr "PriÅlo je do napake med doloÄevanjem velikosti naprave"
+msgstr "Napaka doloÄevanja velikosti naprave"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:442
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:585
 msgid "Error opening device"
-msgstr "PriÅlo je do napake med odpiranjem naprave"
+msgstr "Napaka odpiranja naprave"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:488
 #, c-format
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "_Zamenjaj"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:538
 msgid "Error opening file for writing"
-msgstr "PriÅlo je do napake med odpiranjem datoteke za pisanje."
+msgstr "Napaka odpiranja datoteke za pisanje"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:589
 msgid "Copying data from device..."
@@ -2013,11 +2013,11 @@ msgstr "PoÄasno"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:201
 msgid "Error formatting partition"
-msgstr "PriÅlo je do napake med formatiranjem razdelka"
+msgstr "Napaka formatiranja razdelka"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:229
 msgid "Error creating partition"
-msgstr "PriÅlo je do napake med ustvarjanjem razdelka"
+msgstr "Napaka ustvarjanja razdelka"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:317
 msgid "Extended partition"
@@ -2051,15 +2051,15 @@ msgstr "Bo izbrisano"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
 msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
-msgstr "PriÅlo je do napake med odstranjevanjem vnosa v datoteki /etc/crypttab"
+msgstr "Napaka odstranjevanja vnosa v datoteki /etc/crypttab"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
 msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
-msgstr "PriÅlo je do napake med dodajanjem vnosa v /etc/crypttab"
+msgstr "Napaka dodajanja vnosa v /etc/crypttab"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
 msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
-msgstr "PriÅlo je do napake med posodabljanjem vnosa v datoteki /etc/crypttab"
+msgstr "Napaka posodabljanja vnosa v datoteki /etc/crypttab"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
 msgid "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Glasno (hitro)"
 
 #: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
 msgid "Error setting label"
-msgstr "PriÅlo je do napake med nastavljanjem oznake"
+msgstr "Napaka nastavljanja oznake"
 
 #. Translators: Used to convey that something takes at least
 #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Prazno"
 
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
 msgid "Error formatting disk"
-msgstr "PriÅlo je do napake med formatiranjem diska"
+msgstr "Napaka formatiranja diska"
 
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:385
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "_Formatiraj"
 
 #: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:86
 msgid "Error formatting volume"
-msgstr "PriÅlo je do napake med formatiranjem nosilca"
+msgstr "Napaka formatiranja nosilca"
 
 #: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:147
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
@@ -2314,27 +2314,27 @@ msgstr "Sistem se morda ne bo odzival pravilno, v koliko bo ta vnos spremenjen a
 
 #: ../src/disks/gdufstabdialog.c:518
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
-msgstr "PriÅlo je do napake med odstranjevanjem starega vnosa iz datoteke /etc/fstab"
+msgstr "Napaka odstranjevanja starega vnosa iz datoteke /etc/fstab"
 
 #: ../src/disks/gdufstabdialog.c:574
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
-msgstr "PriÅlo je do napake med dodajanjem novega vnosa v datoteko /etc/fstab"
+msgstr "Napaka dodajanja novega vnosa v datoteko /etc/fstab"
 
 #: ../src/disks/gdufstabdialog.c:598
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
-msgstr "PriÅlo je do napake med posodabljanjem vnosa v datoteki /etc/fstab"
+msgstr "Napaka posodabljanja vnosa v datoteki /etc/fstab"
 
 #: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
 msgid "Error setting partition type"
-msgstr "PriÅlo je do napake med nastavljanjem vrste razdelka"
+msgstr "Napaka nastavljanja vrste razdelka"
 
 #: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
 msgid "Error setting partition name"
-msgstr "PriÅlo je do napake med nastavljanjem imena razdelka"
+msgstr "Napaka nastavljanja imena razdelka"
 
 #: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
 msgid "Error setting partition flags"
-msgstr "PriÅlo je do napake med nastavljanjem zastavic razdelka"
+msgstr "Napaka nastavljanja zastavic razdelka"
 
 #: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
 msgctxt "Password strength"
@@ -2380,11 +2380,11 @@ msgstr "Napaka zapisovanja na napravo"
 
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:443
 msgid "Error opening file for reading"
-msgstr "PriÅlo je do napake med odpiranjem datoteke za branje"
+msgstr "Napaka odpiranja datoteke za branje"
 
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:457
 msgid "Error determing size of file"
-msgstr "PriÅlo je do napake med doloÄevanjem velikosti datoteke"
+msgstr "Napaka doloÄevanja velikosti datoteke"
 
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:487
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Obnovi odtis diska (%s)"
 
 #: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
 msgid "Error unlocking encrypted device"
-msgstr "PriÅlo je do napake med odklepanjem Åifrirane naprave"
+msgstr "Napaka odklepanja Åifrirane naprave"
 
 #: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
@@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "Izmenjevalni razdelek"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:612
 msgid "Error deleting loop device"
-msgstr "PriÅlo je do napake med brisanjem zanÄne naprave"
+msgstr "Napaka brisanja zanÄne naprave"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:683
 #: ../src/disks/gduwindow.c:754
 msgid "Error attaching disk image"
-msgstr "PriÅlo je do napake med priklapljanjem odtisa diska"
+msgstr "Napaka priklapljanja odtisa diska"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:723
 msgid "Select Disk Image to Attach"
@@ -2567,15 +2567,15 @@ msgstr "Med poskusom povrnitve in stanja pripravljenosti je priÅlo do napake."
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2885
 msgid "Error mounting filesystem"
-msgstr "PriÅlo je do napake med priklapljanjem datoteÄnega sistema"
+msgstr "Napaka priklapljanja datoteÄnega sistema"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2925
 msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "PriÅlo je do napake med odklapljanjem datoteÄnega sistema"
+msgstr "Napaka odklapljanja datoteÄnega sistema"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3006
 msgid "Error deleting partition"
-msgstr "PriÅlo je do napake med brisanjem razdelka"
+msgstr "Napaka brisanja razdelka"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3022
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
@@ -2591,19 +2591,19 @@ msgstr "_IzbriÅi"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3055
 msgid "Error ejecting media"
-msgstr "PriÅlo je do napake med izmetavanjem nosilca"
+msgstr "Napaka izmetavanja nosilca"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "PriÅlo je do napake med zaklepanjem Åifrirane naprave"
+msgstr "Napaka zaklepanja Åifrirane naprave"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3148
 msgid "Error starting swap"
-msgstr "PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem izmenjevalnega razdelka"
+msgstr "Napaka zaÄenjanja izmenjevalnega razdelka"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3185
 msgid "Error stopping swap"
-msgstr "PriÅlo je do napake med zaustavljanjem izmenjevalnega razdelka"
+msgstr "Napaka zaustavljanja izmenjevalnega razdelka"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3227
 msgid "Error setting autoclear flag"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]