[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 16 Sep 2012 11:19:44 +0000 (UTC)
commit 8083977272c04107ec6f3f4c5d306517f05f45dc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Sep 16 13:19:38 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a9e107..d47dbc3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid ""
"Backspace to clear."
msgstr ""
"Para editar un atajo nuevo pulse en la fila y mantenga pulsadas las teclas "
-"nuevas, o pulse Retroceso para borrarla."
+"nuevas, o pulse Retroceso para eliminarla."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
@@ -1662,86 +1662,119 @@ msgstr "AÃadir una conexiÃn nueva"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in
-#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another
-#. * entry manually
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
+#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
+#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
+#.
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
msgid "Connect to a Hidden Network"
msgstr "Conectar a una red oculta"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "hace %i dÃa"
+msgstr[1] "hace %i dÃas"
+
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
+#: ../panels/network/panel-common.c:277
+msgid "Not connected"
+msgstr "No conectado"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
+msgid "Out of range"
+msgstr "Fuera de rango"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "DeÌbil"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
-#, c-format
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
+#| "will be lost"
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost"
+"be lost."
msgstr ""
"Se perderÃn los detalles de la red %s, incluyendo la contraseÃa y cualquier "
"configuraciÃn personalizada"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
msgid "Forget"
msgstr "Olvidar"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
"to share your internet connection with others."
@@ -1749,12 +1782,12 @@ msgstr ""
"Si tiene otra conexiÃn a Internet aparte de la inalÃmbrica, puede usarla "
"para compartir su conexiÃn a Internet con otros."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Cambiar al Âhotspot inalÃmbrico le desconectarà de <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
msgid ""
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -1762,26 +1795,14 @@ msgstr ""
"No es posible acceder a Internet usando la conexiÃn inalÃmbrica mientras el "
"Âhotspot està activado."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "ÂDetener el Âhotspot y desconectar a los usuarios?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener ÂhotspotÂ"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579
-#, c-format
-msgid "%i day ago"
-msgid_plural "%i days ago"
-msgstr[0] "hace %i dÃa"
-msgstr[1] "hace %i dÃas"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "Out of range"
-msgstr "Fuera de rango"
-
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
@@ -1811,31 +1832,31 @@ msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699
+#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "DirecciÃn IP"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
msgid "IPv6 Address"
msgstr "DirecciÃn IPv6"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Default Route"
msgstr "Ruta predeterminada"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcionesâ"
@@ -1940,67 +1961,65 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "_Usar como ÂhotspotÂâ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected"
+msgid "_Connect"
+msgstr "Conectado"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+msgid "Last used"
+msgstr "Usada Ãltima vez"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
msgid "Hardware Address"
msgstr "DirecciÃn fÃsica"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "DirecciÃn IPv4"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Strength"
msgstr "Fortaleza"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Link speed"
msgstr "Velocidad de conexiÃn"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "DirecciÃn IPv4"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+msgid "_Forget Network"
+msgstr "_Olvidar red"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "_Settings..."
msgstr "C_onfiguraciÃnâ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "Apagar para conectarse a una red inalÃmbrica"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de red"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Connected Devices"
msgstr "Dispositivos conectados"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de seguridad"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Security key"
msgstr "Clave de seguridad"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-msgid "Security Key"
-msgstr "Clave de seguridad"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-msgid "Last used"
-msgstr "Usada Ãltima vez"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "_Olvidar red"
-
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "MaÌscara de subred"
-
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wired"
@@ -2089,11 +2108,6 @@ msgstr "Fallà la conexiÃn"
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Estado desconocido (ausente)"
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Not connected"
-msgstr "No conectado"
-
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:301
msgid "Configuration failed"
@@ -4653,18 +4667,18 @@ msgstr "Activada"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "ÂBorrar las huellas registradas?"
+msgstr "ÂEliminar las huellas registradas?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Borrar huellas"
+msgstr "_Eliminar huellas"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
-"ÂQuiere borrar sus huellas registradas y asà desactivar el inicio de sesiÃn "
+"ÂQuiere eliminar sus huellas registradas y asà desactivar el inicio de sesiÃn "
"con huella?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
@@ -4847,8 +4861,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
-"Es posible mantener la carpeta personal, el Âspool del correo y los archivos "
-"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
+"Es posible mantener la carpeta personal, el Âspool del correo y los "
+"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
msgid "_Delete Files"
@@ -5283,6 +5297,12 @@ msgstr "Preferencias;ConfiguraciÃn;"
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones"
+#~ msgid "Security Key"
+#~ msgstr "Clave de seguridad"
+
+#~ msgid "Subnet Mask"
+#~ msgstr "MaÌscara de subred"
+
#~ msgid "A_ddress:"
#~ msgstr "_DireccioÌn:"
@@ -8559,4 +8579,5 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningÃn grupo para el URI Â%sÂ"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr "Ninguna aplicaciÃn con el nombre Â%s registrà un marcador para Â%sÂ"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ninguna aplicaciÃn con el nombre Â%s registrà un marcador para Â%sÂ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]