[evolution-kolab] Updated Polish translation



commit 3fd3aa137a5868074af8519d9bb78dc264124667
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Sep 14 17:07:49 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9f5e57e..20d384f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-14 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 17:07+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -26,21 +26,21 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-kolab.c:277
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:324
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-kolab.c:269
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:316
 msgid "Could not get ESource for backend"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ ESource dla mechanizmu"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:317
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:309
 #, c-format
 msgid "Unknown type used in e-cal-backend-kolab initialization"
 msgstr "UÅyto nieznanego typu w inicjalizacji e-cal-backend-kolab"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:880
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:826
 msgid "Kolab does not support bulk additions"
 msgstr "Kolab nie obsÅuguje dodawania caÅoÅci"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:922
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:868
 msgid ""
 "TZID is set, but no timezone is available. Currently this may happen if an "
 "object is copied to an empty calendar."
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
 "TZID jest ustawione, ale Åadna strefa czasowa nie jest dostÄpna. Obecnie "
 "moÅe siÄ to zdarzyÄ, jeÅli obiekt jest kopiowany do pustego kalendarza."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1224
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1172
 msgid "Kolab does not support bulk removals"
 msgstr "Kolab nie obsÅuguje usuwania caÅoÅci"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1653
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1601
 msgid "Putting timezone object into cache failed."
 msgstr "Umieszczenie obiektu strefy czasowej w buforze siÄ nie powiodÅo."
 
@@ -135,6 +135,18 @@ msgstr ""
 "Przy tej opcji poÅÄczenie z serwerem Kolab nastÄpi uÅywajÄc hasÅa w postaci "
 "zwykÅego tekstu."
 
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:209
+#, c-format
+msgid "Could not determine a suitable folder type for a new folder named '%s'"
+msgstr ""
+"Nie moÅna ustaliÄ odpowiedniego typu katalogu dla nowego katalogu o nazwie "
+"\"%s\""
+
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:292
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not represent a Kolab folder"
+msgstr "ÅrÃdÅo danych \"%s\" nie przedstawia katalogu Kolab"
+
 #: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:97
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracja"
@@ -393,9 +405,7 @@ msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "Selected Folder:"
 msgstr "Wybrany katalog:"
 
-#. define and set a sensible code here
-#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:115
-#, c-format
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:129
 msgid ""
 "A CamelIMAPXServer extended untagged response handler has been registered "
 "twice"
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "zostaÅ zarejestrowany dwa razy"
 
 #. FIXME define and add a sensible code here
-#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:87
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
@@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "UsÅuga Kolab dla %s na %s"
 msgid "Could not get user cache directory from Camel service"
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ katalogu bufora uÅytkownika z usÅugi Camel"
 
-#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:230
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:242
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Uwierzytelnienie %s siÄ nie powiodÅo"
@@ -643,7 +653,7 @@ msgstr "Nie okreÅlono funkcji przejÅcia z trybu dziaÅania %i do %i"
 msgid "Backend is shutting down"
 msgstr "Mechanizm jest wyÅÄczany"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2372
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2421
 #, c-format
 msgid ""
 "PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
@@ -652,16 +662,16 @@ msgstr ""
 "ObsÅuga obiektu PIM, UID \"%s\", ktÃra posiada tym PIM %i, nie moÅe zostaÄ "
 "przechowana w katalogu o niepasujÄcym typie PIM %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2486
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2646
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2535
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2695
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
 msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nie moÅna uzyskaÄ lokalnej obsÅugi obiektu "
 "PIM"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2984
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1475
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3033
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1502
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Do ukoÅczenia tego dziaÅania konieczne jest poÅÄczenie z sieciÄ"
@@ -782,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "Przenoszenie obiektu do innego katalogu nie zostaÅo jeszcze zaimplementowane"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:829
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2043
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2069
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ katalogu Camel dla \"%s\""
@@ -809,12 +819,12 @@ msgstr "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nie ustawiono kontekstu katalogu PI
 msgid "Could not set PIM folder context %i for this backend"
 msgstr "Nie moÅna ustawiÄ kontekstu katalogu PIM %i dla tego mechanizmu"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1446
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1473
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
 msgstr "Katalog \"%s\" posiada nieprawidÅowy typ PIM"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1759
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1785
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
@@ -823,16 +833,16 @@ msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: katalog \"%s\" posiada ustawiony typ PIM %i, "
 "ktÃry nie pasuje do znanego kontekstu katalogu"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1845
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2004
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1871
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2030
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
 msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: UID Kolab nie jest ustawiony w obsÅudze "
 "obiektu PIM"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1854
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2013
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1880
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2039
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
 #, c-format
@@ -843,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nazwa katalogu nie jest ustawiona w obsÅudze "
 "obiektu PIM, UID \"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1882
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1908
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
@@ -852,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: kontekst katalogu nie pasuje, prawdziwy to "
 "%i, przechowywany to %i, UID \"%s\", katalog \"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1937
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1963
 #, c-format
 msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
@@ -1126,12 +1136,12 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna uzyskaÄ ÅcieÅki do pamiÄci masowej Camel dla wewnÄtrznej bazy "
 "danych"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:60
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:53
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
 msgstr "Zainicjowanie podsystemu Camel siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:102
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:113
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel storage path"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ ÅcieÅki do pamiÄci masowej Camel"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]