[evolution-kolab] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated Polish translation
- Date: Fri, 14 Sep 2012 15:07:53 +0000 (UTC)
commit 3fd3aa137a5868074af8519d9bb78dc264124667
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Sep 14 17:07:49 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9f5e57e..20d384f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-14 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -26,21 +26,21 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-kolab.c:277
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:324
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-kolab.c:269
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:316
msgid "Could not get ESource for backend"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ ESource dla mechanizmu"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:317
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:309
#, c-format
msgid "Unknown type used in e-cal-backend-kolab initialization"
msgstr "UÅyto nieznanego typu w inicjalizacji e-cal-backend-kolab"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:880
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:826
msgid "Kolab does not support bulk additions"
msgstr "Kolab nie obsÅuguje dodawania caÅoÅci"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:922
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:868
msgid ""
"TZID is set, but no timezone is available. Currently this may happen if an "
"object is copied to an empty calendar."
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
"TZID jest ustawione, ale Åadna strefa czasowa nie jest dostÄpna. Obecnie "
"moÅe siÄ to zdarzyÄ, jeÅli obiekt jest kopiowany do pustego kalendarza."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1224
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1172
msgid "Kolab does not support bulk removals"
msgstr "Kolab nie obsÅuguje usuwania caÅoÅci"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1653
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1601
msgid "Putting timezone object into cache failed."
msgstr "Umieszczenie obiektu strefy czasowej w buforze siÄ nie powiodÅo."
@@ -135,6 +135,18 @@ msgstr ""
"Przy tej opcji poÅÄczenie z serwerem Kolab nastÄpi uÅywajÄc hasÅa w postaci "
"zwykÅego tekstu."
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:209
+#, c-format
+msgid "Could not determine a suitable folder type for a new folder named '%s'"
+msgstr ""
+"Nie moÅna ustaliÄ odpowiedniego typu katalogu dla nowego katalogu o nazwie "
+"\"%s\""
+
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:292
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not represent a Kolab folder"
+msgstr "ÅrÃdÅo danych \"%s\" nie przedstawia katalogu Kolab"
+
#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:97
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
@@ -393,9 +405,7 @@ msgctxt "Kolab Folder Properties"
msgid "Selected Folder:"
msgstr "Wybrany katalog:"
-#. define and set a sensible code here
-#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:115
-#, c-format
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:129
msgid ""
"A CamelIMAPXServer extended untagged response handler has been registered "
"twice"
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr ""
"zostaÅ zarejestrowany dwa razy"
#. FIXME define and add a sensible code here
-#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:87
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:89
#, c-format
msgid ""
"Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
@@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "UsÅuga Kolab dla %s na %s"
msgid "Could not get user cache directory from Camel service"
msgstr "Nie moÅna pobraÄ katalogu bufora uÅytkownika z usÅugi Camel"
-#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:230
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:242
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie %s siÄ nie powiodÅo"
@@ -643,7 +653,7 @@ msgstr "Nie okreÅlono funkcji przejÅcia z trybu dziaÅania %i do %i"
msgid "Backend is shutting down"
msgstr "Mechanizm jest wyÅÄczany"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2372
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2421
#, c-format
msgid ""
"PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
@@ -652,16 +662,16 @@ msgstr ""
"ObsÅuga obiektu PIM, UID \"%s\", ktÃra posiada tym PIM %i, nie moÅe zostaÄ "
"przechowana w katalogu o niepasujÄcym typie PIM %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2486
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2646
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2535
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2695
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
msgstr ""
"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nie moÅna uzyskaÄ lokalnej obsÅugi obiektu "
"PIM"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2984
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1475
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3033
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1502
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Do ukoÅczenia tego dziaÅania konieczne jest poÅÄczenie z sieciÄ"
@@ -782,7 +792,7 @@ msgstr ""
"Przenoszenie obiektu do innego katalogu nie zostaÅo jeszcze zaimplementowane"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:829
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2043
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2069
#, c-format
msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
msgstr "Nie moÅna pobraÄ katalogu Camel dla \"%s\""
@@ -809,12 +819,12 @@ msgstr "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nie ustawiono kontekstu katalogu PI
msgid "Could not set PIM folder context %i for this backend"
msgstr "Nie moÅna ustawiÄ kontekstu katalogu PIM %i dla tego mechanizmu"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1446
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1473
#, c-format
msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
msgstr "Katalog \"%s\" posiada nieprawidÅowy typ PIM"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1759
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
@@ -823,16 +833,16 @@ msgstr ""
"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: katalog \"%s\" posiada ustawiony typ PIM %i, "
"ktÃry nie pasuje do znanego kontekstu katalogu"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1845
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2004
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1871
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2030
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
msgstr ""
"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: UID Kolab nie jest ustawiony w obsÅudze "
"obiektu PIM"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1854
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2013
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1880
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2039
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
#, c-format
@@ -843,7 +853,7 @@ msgstr ""
"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nazwa katalogu nie jest ustawiona w obsÅudze "
"obiektu PIM, UID \"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1882
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1908
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
@@ -852,7 +862,7 @@ msgstr ""
"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: kontekst katalogu nie pasuje, prawdziwy to "
"%i, przechowywany to %i, UID \"%s\", katalog \"%s\""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1937
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1963
#, c-format
msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
@@ -1126,12 +1136,12 @@ msgstr ""
"Nie moÅna uzyskaÄ ÅcieÅki do pamiÄci masowej Camel dla wewnÄtrznej bazy "
"danych"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:60
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:53
#, c-format
msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
msgstr "Zainicjowanie podsystemu Camel siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:102
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:113
#, c-format
msgid "Could not get Camel storage path"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ ÅcieÅki do pamiÄci masowej Camel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]