[glib] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update French translation
- Date: Fri, 14 Sep 2012 07:44:59 +0000 (UTC)
commit 2e01c0da3ce20eaedd661cdb730a2bd3e6cc3fbe
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Fri Sep 14 09:44:48 2012 +0200
Update French translation
po/fr.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3309fe7..cd3c64f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-14 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "Il n'y a pas de prise en charge de GCredentials pour votre plate-forme"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Fin prÃcoce de flux inattendue"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:149 ../gio/gdbusaddress.c:237
-#: ../gio/gdbusaddress.c:318
+#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
+#: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "Clà ÂÂ%s non prise en charge dans l'ÃlÃment d'adresse ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:176
+#: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@@ -145,29 +145,29 @@ msgstr ""
"L'adresse ÂÂ%sÂÂ n'est pas valide (nÃcessite exactement une des clÃs de "
"ÂÂpathÂÂ, ÂÂtmpdirÂÂ ou ÂÂabstractÂÂ)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:189
+#: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr ""
"Combinaison clÃ/valeur sans signification dans l'ÃlÃment d'adresse ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:333
+#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Erreur dans l'adresse ÂÂ%s âÂl'attribut du port est mal formÃ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:263 ../gio/gdbusaddress.c:344
+#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Erreur dans l'adresse ÂÂ%s âÂl'attribut de la famille est mal formÃ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:453
+#: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
msgstr ""
"L'ÃlÃment d'adresse ÂÂ%sÂÂ ne comporte pas de caractÃre deux-points (:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:474
+#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Le couple clÃ/valeur %d, ÂÂ%sÂÂ, dans l'ÃlÃment d'adresse ÂÂ%sÂÂ ne comporte "
"pas de signe Ãgal"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:488
+#: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors du dÃcodage de la clà ou de la valeur dans le couple clÃ/valeur "
"%d, ÂÂ%sÂÂ, dans l'ÃlÃment d'adresse ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:566
+#: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -194,94 +194,101 @@ msgstr ""
"Erreur dans l'adresse ÂÂ%s âÂle transport Unix requiert que soit "
"exactement dÃfinie une des clÃs ÂÂpathÂÂ ou ÂÂabstractÂÂ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:602
+#: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Erreur dans l'adresse ÂÂ%s âÂl'attribut de l'hÃte est manquant ou mal formÃ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:616
+#: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Erreur dans l'adresse ÂÂ%s âÂl'attribut du port est manquant ou mal formÃ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:630
+#: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Erreur dans l'adresse ÂÂ%s âÂl'attribut du fichier à dÃnomination unique "
"est manquant ou mal formÃ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:651
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Erreur de lancement automatiqueÂ:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:659
+#: ../gio/gdbusaddress.c:660
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "Transport ÂÂ%sÂÂ inconnu ou non pris en charge pour l'adresse ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:695
+#: ../gio/gdbusaddress.c:696
#, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr ""
"Erreur lors de l'ouverture du fichier à dÃnomination unique ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:713
+#: ../gio/gdbusaddress.c:714
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier à dÃnomination unique ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:722
+#: ../gio/gdbusaddress.c:723
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Erreur de lecture du fichier à dÃnomination unique ÂÂ%sÂÂ, 16 octets "
"attendus, %d reÃus"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:740
+#: ../gio/gdbusaddress.c:741
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr ""
"Erreur d'Ãcriture du contenu du fichier à numÃrotation unique ÂÂ%s sur le "
"fluxÂ:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:959
+#: ../gio/gdbusaddress.c:960
msgid "The given address is empty"
msgstr "L'adresse indiquÃe est vide"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
+#, c-format
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgstr ""
+"Impossible de gÃnÃrer dynamiquement un bus messages quand le drapeau setuid "
+"est mis"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
"Impossible de gÃnÃrer dynamiquement un bus messages sans identifiant "
"machineÂ: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
#, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr "Erreur lors de la gÃnÃration de la ligne de commande ÂÂ%sÂÂÂ: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1287
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(saisissez n'importe quel caractÃre pour fermer cette fenÃtre)\n"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1412
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
"La session dbus n'est pas lancÃe et autolaunch (le lancement automatique) a "
"ÃchouÃ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1433
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Impossible de dÃterminer l'adresse du bus de session (non pris en charge "
"pour ce systÃme d'exploitation)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1532 ../gio/gdbusconnection.c:6755
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -290,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Impossible de dÃterminer l'adresse du bus à partir de la variable "
"d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE âÂvaleur inconnue ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6764
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -298,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Impossible de dÃterminer l'adresse du bus Ãtant donnà que la variable "
"d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE n'est pas dÃfinie"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1551
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Type de bus %d inconnu"
@@ -455,7 +462,7 @@ msgstr "La propriÃtà ÂÂ%s ne peut pas Ãtre lue"
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "La propriÃtà ÂÂ%s ne peut pas Ãtre Ãcrite"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "L'interface ÂÂ%sÂÂ n'existe pas"
@@ -464,7 +471,7 @@ msgstr "L'interface ÂÂ%sÂÂ n'existe pas"
msgid "No such interface"
msgstr "Interface non reconnue"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "L'interface ÂÂ%s n'existe pas pour l'objet à l'emplacement %s"
@@ -489,14 +496,14 @@ msgstr "Un objet est dÃjà exportà pour l'interface ÂÂ%s en ÂÂ%sÂÂ"
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "La mÃthode ÂÂ%s a renvoyà le type ÂÂ%sÂÂ, mais ÂÂ%s Ãtait attendu"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6309
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr ""
"La mÃthode ÂÂ%sÂÂ sur l'interface ÂÂ%sÂÂ avec la signature ÂÂ%sÂÂ n'existe "
"pas"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6428
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Une sous-arborescence est dÃjà exportÃe pour ÂÂ%sÂÂ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]