[pitivi] Updated Slovenian translation



commit 677928b8078d5b882b7159eb4a1cf333fc770587
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 12 13:26:35 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  258 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cd9e91b..b409f87 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the pitivi package.
 #
 # Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2011.
-# Martin Srebotnjak  <miles filmsi net>, 2011.
+# Martin Srebotnjak  <miles filmsi net>, 2011 - 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-09 17:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 01:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -500,76 +500,56 @@ msgid "Missing dependencies..."
 msgstr "ManjkajoÄe odvisnosti ..."
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
-msgid "No title clip selected. Select to edit or create new."
+msgid "No title clip selected. Select a clip to edit or create a new one."
 msgstr "Posnetek z naslovom ni izbran. Za urejanje ga izberite ali ustvarite novega."
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
-msgid "Create text clip"
-msgstr "Ustvari besedilni posnetek"
+msgid "Create and insert"
+msgstr "Ustvari in vstavi"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:3
-msgid "Text clip not in timeline."
-msgstr "Posnetek z napisom ni na Äasovnici."
-
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
-msgid "Insert at End of Timeline"
-msgstr "Vstavi na koncu Äasovnice"
-
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
 msgid "Italic"
 msgstr "LeÅeÄe"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:7
-msgid "Underline"
-msgstr "PodÄrtano"
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Izbor pisave"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
 msgid "Font color"
 msgstr "Barva pisave"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
-msgid "Pick a Font colour"
-msgstr "Izbor barve pisave"
-
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
-msgid "Font background color"
-msgstr "Barva ozadja pisave"
-
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:11
-msgid "Pick a Font Foreground Colour"
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:7
+msgid "Pick a font color"
 msgstr "Izbor barve pisave"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:12
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:13
-msgid "Pick a Background Colour"
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
+msgid "Pick a background color"
 msgstr "Izbor barve ozadja"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:14
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
 msgid "Convert to markup"
 msgstr "Pretvori v oznaÄeno besedilo"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:15
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:16
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Vodoravna poravnava"
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:11
+msgid "Horizontal alignment:"
+msgstr "Vodoravna poravnava:"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:17
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "NavpiÄna poravnava"
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:12
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "NavpiÄna poravnava:"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:18
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:13
+msgid "Advanced positioning"
+msgstr "Napredna postavitev"
 
 #: ../pitivi/application.py:120
 #, python-format
@@ -606,159 +586,167 @@ msgstr "MoÅnost -a zahteva moÅnost -i"
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti veÄ kot ene datoteke projekta"
 
-#: ../pitivi/check.py:126
+#: ../pitivi/check.py:127
 #, python-format
 msgid "%s is already running"
 msgstr "%s se Åe izvaja"
 
-#: ../pitivi/check.py:127
+#: ../pitivi/check.py:128
 #, python-format
 msgid "An instance of %s is already running in this script."
 msgstr "Primerek %s Åe teÄe v tem skriptu."
 
-#: ../pitivi/check.py:129
+#: ../pitivi/check.py:130
 msgid "Could not find the GNonLin plugins"
 msgstr "Ni mogoÄe najti vstavkov GNonLin"
 
-#: ../pitivi/check.py:130
+#: ../pitivi/check.py:131
 msgid "Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer plugins path."
 msgstr "PrepriÄajte se, da so bili vstavki nameÅÄeni in da so na voljo v poti vstavkov GStreamer."
 
-#: ../pitivi/check.py:132
+#: ../pitivi/check.py:133
 msgid "Could not find the autodetect plugins"
 msgstr "Ni mogoÄe najti samodejno zaznanih vstavkov"
 
-#: ../pitivi/check.py:133
+#: ../pitivi/check.py:134
 msgid "Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the GStreamer plugin path."
 msgstr "PrepriÄajte se, da ste namestili gst-plugins-good in je na voljo v poti vstavkov Gstreamer."
 
-#: ../pitivi/check.py:135
+#: ../pitivi/check.py:136
 msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
 msgstr "PyGTK nima podpore cairo"
 
-#: ../pitivi/check.py:136
+#: ../pitivi/check.py:137
 msgid "Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
 msgstr "Uporabite razliÄico vezav GTK+ Python zgrajeno s podporo cairo."
 
-#: ../pitivi/check.py:138
+#: ../pitivi/check.py:139
 msgid "Could not initiate the video output plugins"
 msgstr "Ni mogoÄe zagnati vstavkov video izhoda"
 
-#: ../pitivi/check.py:139
+#: ../pitivi/check.py:140
 msgid "Make sure you have at least one valid video output sink available (xvimagesink or ximagesink)."
 msgstr "PrepriÄajte se, da imate dostopno vsaj en veljaven video izhodni ponor (xvimagesink ali ximagesink)."
 
-#: ../pitivi/check.py:141
+#: ../pitivi/check.py:142
 msgid "Could not initiate the audio output plugins"
 msgstr "Ni mogoÄe zagnati vstavkov zvoÄnega izhoda"
 
-#: ../pitivi/check.py:142
+#: ../pitivi/check.py:143
 msgid "Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink or osssink)."
 msgstr "PrepriÄajte se, da imate dostopen vsaj en veljaven zvoÄni izhodni ponor (alsasink ali osssink)."
 
-#: ../pitivi/check.py:144
+#: ../pitivi/check.py:145
 msgid "Could not import the cairo Python bindings"
 msgstr "Ni mogoÄe uvoziti vezav cairo Python"
 
-#: ../pitivi/check.py:145
+#: ../pitivi/check.py:146
 msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
 msgstr "PrepriÄajte se, da imate nameÅÄene cairo Python  vezave."
 
-#: ../pitivi/check.py:147
+#: ../pitivi/check.py:148
 msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
 msgstr "Ni mogoÄe uvoziti vezave goocanvas Python"
 
-#: ../pitivi/check.py:148
+#: ../pitivi/check.py:149
 msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
 msgstr "PrepriÄajte se, da imate nameÅÄene goocanvas Python vezave."
 
-#: ../pitivi/check.py:150
+#: ../pitivi/check.py:151
 msgid "Could not import the xdg Python library"
 msgstr "KnjiÅnice Python xdg ni mogoÄe uvoziti"
 
-#: ../pitivi/check.py:151
+#: ../pitivi/check.py:152
 msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
 msgstr "PrepriÄajte se, da imate nameÅÄene cairo Python  vezave."
 
-#: ../pitivi/check.py:154
+#: ../pitivi/check.py:155
 #, python-format
 msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
 msgstr "Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice GTK+ (nameÅÄena razliÄica je %s)"
 
-#: ../pitivi/check.py:155
+#: ../pitivi/check.py:156
 #, python-format
 msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
 msgstr "Namestiti je treba razliÄico GTK+ %s ali novejÅo."
 
-#: ../pitivi/check.py:158
+#: ../pitivi/check.py:159
 #, python-format
 msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your version %s)"
 msgstr "Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice GStreamer Python vezav (vaÅa razliÄica je %s)"
 
-#: ../pitivi/check.py:159
+#: ../pitivi/check.py:160
 #, python-format
 msgid "Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to %s."
 msgstr "Namestiti je treba razliÄico vezave GStreamer Python veÄjo ali enako %s."
 
-#: ../pitivi/check.py:162
+#: ../pitivi/check.py:163
 #, python-format
 msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
 msgstr "Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice GStreamer (vaÅa razliÄica je %s)"
 
-#: ../pitivi/check.py:163
+#: ../pitivi/check.py:164
 #, python-format
 msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
 msgstr "Namestiti je treba razliÄico GStreamer Python vezave veÄjo ali enako %s."
 
-#: ../pitivi/check.py:166
+#: ../pitivi/check.py:167
 #, python-format
 msgid "You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your version %s)"
 msgstr "Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice cairo Python vezav (vaÅa razliÄica je %s)"
 
-#: ../pitivi/check.py:167
+#: ../pitivi/check.py:168
 #, python-format
 msgid "Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
 msgstr "Namestiti je treba razliÄico vezav cairo Python veÄjo ali enako %s."
 
-#: ../pitivi/check.py:170
+#: ../pitivi/check.py:171
 #, python-format
 msgid "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin (your version %s)"
 msgstr "Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice GNonLin GSteamer vstavka (vaÅa razliÄica je %s)"
 
-#: ../pitivi/check.py:171
+#: ../pitivi/check.py:172
 #, python-format
 msgid "Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to %s."
 msgstr "Namestiti je treba razliÄico vstavka GNonLin GStreamer veÄjo ali enako %s."
 
 #. FIXME enable version checking in GES
-#: ../pitivi/check.py:174
+#: ../pitivi/check.py:175
 msgid "Could not import GStreamer Editing Services "
 msgstr "Ni mogoÄe uvoziti storitev GStreamer Editing Services"
 
-#: ../pitivi/check.py:175
+#: ../pitivi/check.py:176
 msgid "Make sure you have GStreamer Editing Services installed."
 msgstr "PrepriÄajte se, da so nameÅÄene storitve za urejanje GStreamer."
 
-#: ../pitivi/check.py:177
+#: ../pitivi/check.py:178
 msgid "Could not import the distutils modules"
 msgstr "Ni mogoÄe uvoziti modulov distutils"
 
-#: ../pitivi/check.py:178
+#: ../pitivi/check.py:179
 msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
 msgstr "PrepriÄajte se, da imate nameÅÄen python modul distutils."
 
-#: ../pitivi/check.py:184
+#: ../pitivi/check.py:185
 msgid "Enables the autoalign feature"
 msgstr "OmogoÄanje zmoÅnost samodejnega poravnavanja."
 
-#: ../pitivi/check.py:186
+#: ../pitivi/check.py:187
 msgid "Additional video effects"
 msgstr "Dodatni video uÄinki"
 
-#: ../pitivi/check.py:188
+#: ../pitivi/check.py:189
 msgid "Additional multimedia codecs through the Libav library"
 msgstr "Dodatni kodeki predstavnosti preko knjiÅnice Libav"
 
+#: ../pitivi/check.py:200
+msgid "Could not initialize GStreamer Editing Services"
+msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti storitev urejanja GStreamer"
+
+#: ../pitivi/check.py:201
+msgid "Make sure you have the gst-editing-services installed."
+msgstr "PrepriÄajte se, da je nameÅÄen paket gst-editing-services."
+
 #: ../pitivi/clipproperties.py:165
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Odstrani uÄinek"
@@ -1001,94 +989,94 @@ msgstr "Prehodi"
 msgid "Title editor"
 msgstr "Urejevalnik naslova"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:644
+#: ../pitivi/mainwindow.py:646
 msgid "Development version"
 msgstr "Rrazvojna razliÄica"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:652
+#: ../pitivi/mainwindow.py:654
 #: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:160
 #, python-format
 msgid "PiTiVi %s is available."
 msgstr "Na voljo je PiTiVi %s."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:659
+#: ../pitivi/mainwindow.py:661
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Trenutni vzdrÅevalci:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:663
+#: ../pitivi/mainwindow.py:665
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Predhodni vzdrÅevalci:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:668
+#: ../pitivi/mainwindow.py:670
 msgid "Contributors:\n"
 msgstr "Sodelavci:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:675
+#: ../pitivi/mainwindow.py:677
 #, python-format
 msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
 msgstr "Seznam sodelavcev na Ohloh %s\n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:679
+#: ../pitivi/mainwindow.py:681
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692
+#: ../pitivi/mainwindow.py:694
 msgid "Open File..."
 msgstr "Odpri datoteko ..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:707
+#: ../pitivi/mainwindow.py:709
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Vse podprte vrste datotek"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:780
+#: ../pitivi/mainwindow.py:782
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Shranjevanje projekta \"%s\" je spodletelo."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:781
+#: ../pitivi/mainwindow.py:783
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem projekta"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:809
+#: ../pitivi/mainwindow.py:811
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zapri brez shranjevanja"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:824
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Ali naj bodo spremembe trenutnega projekta pred zaprtjem shranjene?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:834
+#: ../pitivi/mainwindow.py:836
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Äe projekta ne shranite, bodo spremembe zadnjih %s izgubljene. "
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:838
+#: ../pitivi/mainwindow.py:840
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Äe projekta ne shranite, bodo spremembe izgubljene. "
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:889
+#: ../pitivi/mainwindow.py:891
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "Ali Åelite ponovno naloÅiti trenutni projekt?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:893
+#: ../pitivi/mainwindow.py:895
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "Povrni na shranjen projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:896
+#: ../pitivi/mainwindow.py:898
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Vse neshranjene spremembe bodo izgubljene."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:913
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nalaganje projekta \"%s\" je spodletelo"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:912
+#: ../pitivi/mainwindow.py:914
 msgid "Error Loading Project"
 msgstr "Napaka med nalaganjem projekta"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:920
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Najdi manjkajoÄo datoteko ..."
 
@@ -1105,7 +1093,7 @@ msgstr "Najdi manjkajoÄo datoteko ..."
 #. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
 #. '\nPlease specify its new location:'
 #. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:961
+#: ../pitivi/mainwindow.py:963
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1114,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka je bila premaknjena: \"<b>%s</b>\"\n"
 "Navedite njeno novo mesto:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1003
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1125,31 +1113,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PiTiVi trenutno ne podpira delnih projektov."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1102
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1104
 msgid "Export To..."
 msgstr "Izvozi v ..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1112
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1159
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1114
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1273
 #: ../pitivi/render.py:426
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:1322
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1123
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1138
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1169
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1184
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1125
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1140
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1171
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1186
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Samodejno zaznaj"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1151
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1153
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:1316
 msgid "Save As..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1226
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "Predogled - kliknite zunaj okvira za izhod"
 
@@ -1322,34 +1310,34 @@ msgstr ""
 "Ta datoteka Åe obstaja.\n"
 "V primeru da je ne Åelite prepisati, izberite drugo ime datoteke ali mapo."
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/titleeditor.py:633
+#: ../pitivi/titleeditor.py:620
+#: ../pitivi/titleeditor.py:627
 #: ../pitivi/utils/widgets.py:488
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:627
+#: ../pitivi/titleeditor.py:621
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrhu"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:628
-#: ../pitivi/titleeditor.py:635
+#: ../pitivi/titleeditor.py:622
+#: ../pitivi/titleeditor.py:629
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:629
+#: ../pitivi/titleeditor.py:623
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dnu"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:630
+#: ../pitivi/titleeditor.py:624
 msgid "Baseline"
 msgstr "Osnovnica besedila"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:634
+#: ../pitivi/titleeditor.py:628
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:636
+#: ../pitivi/titleeditor.py:630
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
@@ -1995,4 +1983,28 @@ msgstr "Ni lastnosti."
 #: ../pitivi/utils/widgets.py:954
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
-msgstr "Lastnosti %s"
\ No newline at end of file
+msgstr "Lastnosti %s"
+
+#~ msgid "Create text clip"
+#~ msgstr "Ustvari besedilni posnetek"
+
+#~ msgid "Text clip not in timeline."
+#~ msgstr "Posnetek z napisom ni na Äasovnici."
+
+#~ msgid "Insert at End of Timeline"
+#~ msgstr "Vstavi na koncu Äasovnice"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "PodÄrtano"
+
+#~ msgid "Font background color"
+#~ msgstr "Barva ozadja pisave"
+
+#~ msgid "Pick a Font Foreground Colour"
+#~ msgstr "Izbor barve pisave"
+
+#~ msgid "<>"
+#~ msgstr "<>"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]