[gnome-system-log] Update French translation



commit 35d0b354baaaff5b10aa69d542a27ef7c8c629a7
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Sat Sep 8 21:53:39 2012 +0200

    Update French translation

 po/fr.po |  473 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c89378c..7cb56b3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,68 +16,37 @@
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2010.
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 21:12+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 21:49+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: franÃais <GNOME French Team<gnomefr traduc org>>\n"
+"Language: FranÃais\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
 
-#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-msgid "Log File Viewer"
-msgstr "Visionneur de journaux systÃme"
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:304
+#: ../src/logview-window.c:1178
+msgid "System Log"
+msgstr "Journaux systÃme"
 
 #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
 msgid "View or monitor system log files"
 msgstr "Afficher ou surveiller les journaux systÃme"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "La hauteur de la fenÃtre principale en pixels"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
-msgid "List of saved filters"
-msgstr "Liste des filtres enregistrÃs"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr "Liste des filtres regexp enregistrÃs"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Log file to open up on startup"
 msgstr "Fichier journal à ouvrir au dÃmarrage"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Log files to open up on startup"
-msgstr "Journaux à ouvrir au dÃmarrage"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Size of the font used to display the log"
-msgstr "La taille de la police utilisÃe pour afficher le journal"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"Indique la liste des journaux à ouvrir au dÃmarrage. La liste par dÃfaut est "
-"crÃer en lisant /etc/syslog.conf."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr ""
-"Indique la hauteur de la fenÃtre principale du visionneur de journaux en "
-"pixels."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
 "messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
@@ -86,7 +55,11 @@ msgstr ""
 "soit /var/adm/messages, soit /var/log/messages, suivant votre systÃme "
 "d'exploitation."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "Taille de la police utilisÃe pour afficher le journal"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
 "main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
@@ -95,43 +68,45 @@ msgstr ""
 "journal dans la vue en arbre principale. La valeur par dÃfaut est celle de "
 "la taille de la police du terminal."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "Hauteur de la fenÃtre principale en pixels"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
 msgstr ""
-"Indique la largeur de la fenÃtre principale du visionneur de journaux en "
+"Indique la hauteur de la fenÃtre principale du visionneur de journaux en "
 "pixels."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Width of the main window in pixels"
-msgstr "La largeur de la fenÃtre principale en pixels"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:1
-msgid "Background:"
-msgstr "ArriÃre-planÂ:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:2
-msgid "Effect:"
-msgstr "EffetÂ:"
+msgstr "Largeur de la fenÃtre principale en pixels"
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:3
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier planÂ:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr ""
+"Indique la largeur de la fenÃtre principale du visionneur de journaux en "
+"pixels."
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:4
-msgid "Hide"
-msgstr "Masquer"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "Journaux à ouvrir au dÃmarrage"
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:5
-msgid "Highlight"
-msgstr "Mettre en surbrillance"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr ""
+"Indique la liste des journaux à ouvrir au dÃmarrage. La liste par dÃfaut est "
+"crÃÃe en lisant /etc/syslog.conf."
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "No_mÂ:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "Liste des filtres enregistrÃs"
 
-#: ../data/logview-filter.ui.h:7
-msgid "_Regular Expression:"
-msgstr "Expression _rÃguliÃreÂ:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "Liste des filtres regexp enregistrÃs"
 
 #: ../src/logview-about.h:49
 msgid ""
@@ -178,86 +153,159 @@ msgstr ""
 "Cyprien Le PannÃrer <cyplp free fr>\n"
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
 "Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>\n"
-"StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>"
+"StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
+"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>"
+
+#: ../src/logview-app.c:287
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage de l'aideÂ: %s"
+
+#: ../src/logview-app.c:309
+msgid "A system log viewer for GNOME."
+msgstr "Un visionneur de journaux systÃme pour GNOME."
 
-#: ../src/logview-app.c:377
+#: ../src/logview-app.c:437
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:94
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:1
+msgid "Auto Scroll"
+msgstr "DÃfilement automatique"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
+msgid "About System Log"
+msgstr "Ã propos de Journaux systÃme"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:92
 msgid "Filter name is empty!"
 msgstr "Le nom du filtre est videÂ!"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:107
+#: ../src/logview-filter-manager.c:105
 msgid "Filter name may not contain the ':' character"
 msgstr "Le nom du filtre ne peut contenir le caractÃre ÂÂ:ÂÂ"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:130
+#: ../src/logview-filter-manager.c:128
 msgid "Regular expression is empty!"
 msgstr "L'expression rÃguliÃre est videÂ!"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:146
+#: ../src/logview-filter-manager.c:144
 #, c-format
 msgid "Regular expression is invalid: %s"
 msgstr "L'expression rÃguliÃre n'est pas valideÂ: %s"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:242
+#: ../src/logview-filter-manager.c:238
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer soit une couleur de premier plan soit d'arriÃre-plan."
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Edit filter"
 msgstr "Modifier le filtre"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
 msgid "Add new filter"
 msgstr "Ajouter un nouveau filtre"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:506
+#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-gear-menu.ui.h:8
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:173
-msgid "_Find:"
-msgstr "Re_chercherÂ:"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "No_mÂ:"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:188
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Rechercher le prÃcÃdent"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:2
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "Expression _rÃguliÃreÂ:"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:191
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Recherche l'occurrence prÃcÃdente de la chaÃne"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Highlight"
+msgstr "Mettre en surbrillance"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:196
-msgid "Find Next"
-msgstr "Rechercher le suivant"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "Masquer"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:199
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Recherche l'occurrence suivante de la chaÃne"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier planÂ:"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:206
-msgid "Clear the search string"
-msgstr "Efface la chaÃne recherchÃe"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr "ArriÃre-planÂ:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:7
+msgid "Effect:"
+msgstr "EffetÂ:"
 
-#: ../src/logview-log.c:595
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:1
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:3
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sÃlectionner"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arriÃre"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:7
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Taille normale"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:9
+msgid "Show Matches Only"
+msgstr "Afficher uniquement les correspondances"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:10
+msgid "Manage Filters..."
+msgstr "GÃrer les filtres..."
+
+#: ../src/logview-findbar.c:163
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Trouver l'occurrence prÃcÃdente de la chaÃne de recherche"
+
+#: ../src/logview-findbar.c:172
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Trouver l'occurrence suivante de la chaÃne de recherche"
+
+#: ../src/logview-log.c:593
 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
 msgstr ""
-"Erreur lors de la dÃcompression du journal. Le fichier est peut-Ãtre "
-"corrompu."
+"Erreur lors de la dÃcompression du journal. Le fichier est peut-Ãtre altÃrÃ."
 
-#: ../src/logview-log.c:642
+#: ../src/logview-log.c:640
 msgid "You don't have enough permissions to read the file."
 msgstr "Vous n'avez pas les permissions nÃcessaires pour lire le fichier."
 
-#: ../src/logview-log.c:657
+#: ../src/logview-log.c:655
 msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
 msgstr "Le fichier n'est pas un fichier normal ou n'est pas un fichier texte."
 
-#: ../src/logview-log.c:739
+#: ../src/logview-log.c:737
 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
 msgstr ""
 "Cette version du visionneur de journaux systÃme ne prend pas en charge les "
@@ -267,204 +315,43 @@ msgstr ""
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
-#: ../src/logview-main.c:61
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Afficher la version de l'application"
-
-#: ../src/logview-main.c:63
-msgid "[LOGFILE...]"
-msgstr "[JOURNAL...]"
-
-#: ../src/logview-main.c:67
-msgid " - Browse and monitor logs"
-msgstr " - Parcourt et surveille les journaux"
-
-#: ../src/logview-main.c:102
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visionneur de journaux systÃme"
+#: ../src/logview-utils.c:295
+msgid "today"
+msgstr "aujourd'hui"
 
-#: ../src/logview-window.c:38 ../src/logview-window.c:760
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Visionneur de journaux systÃme"
+#: ../src/logview-utils.c:297
+msgid "yesterday"
+msgstr "hier"
 
-#: ../src/logview-window.c:211
+#: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:354
 #, c-format
-msgid "last update: %s"
-msgstr "derniÃre mise à jourÂ: %s"
-
-#: ../src/logview-window.c:214
-#, c-format
-msgid "%d lines (%s) - %s"
-msgstr "%d lignes (%s) - %s"
-
-#: ../src/logview-window.c:318
-msgid "Open Log"
-msgstr "Ouvrir un journal"
+msgid "Search in \"%s\""
+msgstr "Chercher dans ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../src/logview-window.c:357
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage de l'aideÂ: %s"
+#. translators: this is part of a label composed with
+#. * a date string, for example "updated today 23:54"
+#.
+#: ../src/logview-window.c:203
+msgid "updated"
+msgstr "mis à jour"
 
-#: ../src/logview-window.c:471
+#: ../src/logview-window.c:322
 msgid "Wrapped"
 msgstr "Bas de fichier atteint"
 
-#: ../src/logview-window.c:486
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trouvÃ"
-
-#: ../src/logview-window.c:765
-msgid "A system log viewer for GNOME."
-msgstr "Un visionneur de journaux systÃme pour GNOME."
-
-#: ../src/logview-window.c:814
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
-#: ../src/logview-window.c:815
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ã_dition"
-
-#: ../src/logview-window.c:816
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
-
-#: ../src/logview-window.c:817
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtres"
-
-#: ../src/logview-window.c:818
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Ouvrir..."
-
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "Open a log from file"
-msgstr "Ouvre un journal depuis un fichier"
-
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "Close this log"
-msgstr "Ferme ce journal"
-
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "Quitter le visionneur de journaux systÃme"
-
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
-
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copier la sÃlection"
-
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tout sÃlectionner"
-
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select the entire log"
-msgstr "SÃlectionner le journal entier"
-
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Rechercher..."
-
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "Find a word or phrase in the log"
-msgstr "Recherche un mot ou une phrase dans le journal"
+#: ../src/logview-window.c:337
+msgid "No matches found"
+msgstr "Aucune correspondance trouvÃe"
 
-#: ../src/logview-window.c:834
-msgid "Bigger text size"
-msgstr "Taille du texte plus grande"
-
-#: ../src/logview-window.c:836
-msgid "Smaller text size"
-msgstr "Taille du texte plus petite"
-
-#: ../src/logview-window.c:838
-msgid "Normal text size"
-msgstr "Taille du texte normal"
-
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage Filters"
-msgstr "GÃrer les filtres"
-
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage filters"
-msgstr "GÃrer les filtres"
-
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommaire"
-
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "Ouvre le sommaire de l'aide du visionneur de journaux systÃme"
-
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "_About"
-msgstr "Ã _propos"
-
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr ""
-"Affiche la boÃte de dialogue ÂÂÃ proposÂÂ du visionneur de journaux systÃme"
-
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Barre d'Ã_tat"
-
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "Affiche la barre d'Ãtat"
-
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "Panneau _latÃral"
-
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Show Side Pane"
-msgstr "Affiche le panneau latÃral"
-
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Show matches only"
-msgstr "Afficher uniquement les correspondances"
-
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr "Afficher uniquement les lignes correspondant à l'un des filtres"
-
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "_Auto Scroll"
-msgstr "DÃfilement _automatique"
-
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
-msgstr ""
-"DÃfile automatiquement vers le bas lorsque de nouvelles lignes apparaissent"
-
-#: ../src/logview-window.c:971
+#: ../src/logview-window.c:686
 #, c-format
 msgid "Can't read from \"%s\""
 msgstr "Impossible de lire ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../src/logview-window.c:1393
-msgid "Version: "
-msgstr "VersionÂ: "
+#: ../src/logview-window.c:1074
+msgid "Open Log"
+msgstr "Ouvrir un journal"
 
-#: ../src/logview-window.c:1500
+#: ../src/logview-window.c:1360
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "Impossible d'ouvrir les fichiers suivantsÂ:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]