[gnome-screenshot] Update French translation



commit f61d00491083f8155549e9e60597b829fb35a92d
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Sat Sep 8 22:01:39 2012 +0200

    Update French translation

 po/fr.po |  176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2f86767..78a65b1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,54 +17,64 @@
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012
 # Andre Matuch <andre matuch videotron ca>, 2012.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:08+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: franÃais\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Capture d'Ãcran"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "Enregistre les images de votre bureau ou de vos fenÃtres individuelles"
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Enregistre les images de votre Ãcran ou de vos fenÃtres individuelles"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
-msgstr "Effectue une capture d'Ãcran de l'Ãcran complet"
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Effectue une capture de tout l'Ãcran"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Effectue une capture d'Ãcran de la fenÃtre actuelle"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Enregistrer la capture d'Ãcran"
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
+msgid "About Screenshot"
+msgstr "Ã propos de la capture d'Ãcran"
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "_Copier dans le presse-papiers"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "No_mÂ:"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Enregistrer dans le _dossierÂ:"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -143,88 +153,119 @@ msgstr ""
 "Effet à ajouter à l'extÃrieur de la bordure. Les valeurs possibles sont "
 "ÂÂshadowÂÂ (ombre), ÂÂborderÂÂ (bordure) et ÂÂnoneÂÂ (aucun)."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:147
+#: ../src/screenshot-application.c:142
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
 msgstr "Un fichier nommà ÂÂ%s existe dÃjà dans ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:154
+#: ../src/screenshot-application.c:149
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Ãcraser le fichier existantÂ?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:340 ../src/screenshot-application.c:343
-#: ../src/screenshot-application.c:386 ../src/screenshot-application.c:389
+#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
+#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
+#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Impossible de prendre une capture d'Ãcran"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:176
+#: ../src/screenshot-application.c:171
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Erreur de crÃation de fichier. Veuillez choisir un autre emplacement et "
 "rÃessayez."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:341
+#: ../src/screenshot-application.c:351
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Erreur de crÃation de fichier"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:348 ../src/screenshot-application.c:417
+#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Capture d'Ãcran effectuÃe"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:387
+#: ../src/screenshot-application.c:396
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Toutes les mÃthodes possibles ont ÃchouÃ"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:502
+#: ../src/screenshot-application.c:522
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Envoyer la capture directement vers le presse-papiers"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:503
+#: ../src/screenshot-application.c:523
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Capturer une fenÃtre plutÃt que l'Ãcran complet"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:504
+#: ../src/screenshot-application.c:524
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Capturer une zone de l'Ãcran plutÃt que l'Ãcran complet"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:505
+#: ../src/screenshot-application.c:525
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Inclure la bordure de la fenÃtre dans la capture d'Ãcran"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:526
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Supprimer la bordure de la fenÃtre dans la capture d'Ãcran"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:507
+#: ../src/screenshot-application.c:527
+msgid "Include the pointer with the screenshot"
+msgstr "Inclure le pointeur dans la capture d'Ãcran"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:528
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Effectue une capture d'Ãcran aprÃs le dÃlai indiquà [en secondes]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:507
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
+#: ../src/screenshot-application.c:528
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:529
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "Effet à appliquer à la bordure (ombre, bordure ou aucun)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:529
 msgid "effect"
 msgstr "effet"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:509
+#: ../src/screenshot-application.c:530
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Options dÃfinies de maniÃre interactive"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:523
+#: ../src/screenshot-application.c:531
+msgid "Save screenshot directly to this file"
+msgstr "Enregistre la capture d'Ãcran directement dans ce fichier"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:531
+msgid "filename"
+msgstr "nom de fichier"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:545
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Effectue une capture d'Ãcran"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:54
+#: ../src/screenshot-application.c:683
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000\n"
+"Thibaut Cousin <cousin clermont in2p3 fr>, 1999\n"
+"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>, 2000-2006\n"
+"Bretin Didier <didier bretin net>, 2001\n"
+"Christophe Fergeau <teuf users sourceforge net>, 2002\n"
+"Baptiste Mille-Mathias <bmm80 free fr>, 2005\n"
+"Cyprien Le PannÃrer <cyplp free fr>, 2006\n"
+"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006-2007\n"
+"Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2005-2008\n"
+"StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008\n"
+"Antoine Cailliau <a cailliau ac-graphic net>, 2007\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2010\n"
+"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012\n"
+"Andre Matuch <andre matuch videotron ca>, 2012\n"
+"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2012"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -233,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "Ces options sont incompatiblesÂ: --window et --area ne peuvent pas Ãtre "
 "utilisÃes en mÃme temps.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:61
+#: ../src/screenshot-config.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -242,26 +283,21 @@ msgstr ""
 "Ces options sont incompatiblesÂ: --area et --delay ne peuvent pas Ãtre "
 "utilisÃes en mÃme temps.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:171
-msgid ""
-"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr ""
-"Le fichier d'interface utilisateur du programme de capture d'Ãcran est "
-"manquant.\n"
-"Veuillez vÃrifier l'installation de gnome-utils"
+#: ../src/screenshot-dialog.c:172
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Enregistrer la capture d'Ãcran"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:192
+#: ../src/screenshot-dialog.c:188
 msgid "Select a folder"
 msgstr "SÃlectionner un dossier"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:301
+#: ../src/screenshot-dialog.c:285
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Capture.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.png"
 msgstr "Capture du %s.png"
@@ -269,66 +305,66 @@ msgstr "Capture du %s.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.png"
 msgstr "Capture du %s - %d.png"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Ombre portÃe"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
 msgid "Border"
 msgstr "Bordure"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Inclure le _pointeur"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "_Inclure la bordure de la fenÃtre"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Appliquer l'_effetÂ:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "Capturer l'ensemble du _bureau"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr "Capturer l'ensemble de l'Ãc_ran"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Capturer la _fenÃtre actuelle"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "SÃlectionner la _zone à capturer"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
-msgid "Grab _after a delay of"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
+msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Capturer _aprÃs un dÃlai de"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Capture d'Ãcran"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
 msgid "Effects"
 msgstr "Effets"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Prendre une _capture d'Ãcran"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]