[gdm] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 7 Sep 2012 17:27:55 +0000 (UTC)
commit 8879f0af430a8ac757c105f2dc9a3d2357dee706
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Sep 7 20:27:06 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 39 ++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2c94f34..1a72a75 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 23:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:26+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
"Language: lt\n"
@@ -39,7 +39,6 @@ msgstr "nepavyko sistemoje rasti naudotojo â%sâ"
#: ../daemon/gdm-display.c:1315
#: ../daemon/gdm-display.c:1349
#, c-format
-#| msgid "no user account available"
msgid "No session available yet"
msgstr "Nar nÄra prieinamÅ seansÅ"
@@ -76,12 +75,10 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti userid Ä %d"
#: ../daemon/gdm-manager.c:277
#: ../daemon/gdm-manager.c:384
#, c-format
-#| msgid "Unable to authorize user"
msgid "Unable to look up UID of user %s"
msgstr "Nepavyko ieÅkoti naudotojo %s UID"
#: ../daemon/gdm-manager.c:291
-#| msgid "no user account available"
msgid "no sessions available"
msgstr "nÄra prieinamÅ seansÅ"
@@ -92,24 +89,20 @@ msgstr "NÄra %s prieinamÅ seansÅ pakartotiniam tapatybÄs patvirtinimui"
#: ../daemon/gdm-manager.c:406
#, c-format
-#| msgid "Unable to open session"
msgid "Unable to find session for user %s"
msgstr "Nepavyko rasti naudotojo %s seanso"
#: ../daemon/gdm-manager.c:476
#, c-format
-#| msgid "Unable to open session"
msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
msgstr "Nepavyko rasti naudotojui %s tinkamo seanso"
#: ../daemon/gdm-manager.c:671
-#| msgid "User %s doesn't exist"
msgid "User doesn't own session"
msgstr "Seansas nepriklauso naudotojui "
#: ../daemon/gdm-manager.c:687
#: ../daemon/gdm-manager.c:768
-#| msgid "no user account available"
msgid "No session available"
msgstr "NÄra prieinamÅ seansÅ"
@@ -169,8 +162,7 @@ msgstr "Vaizdavimo Ärenginys"
msgid "The display device"
msgstr "Vaizdavimo Ärenginys"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1195
-#| msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+#: ../daemon/gdm-session.c:1177
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Nepavyko sukurti tapatybÄs patvirtinimo pagalbinio proceso"
@@ -224,32 +216,31 @@ msgstr "klaida praneÅant tapatybÄs nustatymo sistemai ekrano eilutÄ: %s"
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "klaida praneÅant tapatybÄs nustatymo sistemai ekrano xauth kredencialus: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1458
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1442
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1459
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "naudotojÅ paskyrÅ nÄra"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1486
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Nepavyko pakeisti naudotojo"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1362
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356
msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected."
msgstr "Nepavyko paleisti X serverio (JÅsÅ grafinÄs aplinkos) dÄl vidinÄs klaidos. Susisiekite su sistemos administratoriumi arba patikrinkite syslog, jei norite diagnozuoti problemÄ. Kol kas Åis ekranas bus iÅjungtas. Kai iÅsprÄsite problemÄ, paleiskite GDM iÅ naujo."
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1403
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1397
#, c-format
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Gali bÅti kvieÄiamas tik prieÅ naudotojui prisijungiant"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1413
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1407
#, c-format
msgid "Caller not GDM"
msgstr "KvietÄjas ne GDM"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1472
-#| msgid "Currently logged in"
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1466
msgid "User not logged in"
msgstr "Naudotojas neprisijungÄ"
@@ -450,14 +441,20 @@ msgstr "Nerodyti kompiuterio paleidimo iÅ naujo mygtukÅ"
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr "Nustatykite Ä teigiamÄ, jei norite paslÄpti kompiuterio paleidimo iÅ naujo mygtukus prisijungimo lange."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "TapatybÄs patvirtinimo nesÄkmiÅ skaiÄius"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to user selection."
+msgstr "SkaiÄius kartÅ, kiek naudotojui leidÅiama mÄginti patvirtinti tapatybÄ prieÅ grÄÅtant Ä naudotojÅ pasirinkimÄ."
+
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
-#| msgid "Unable to start new display"
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Nepavyko sukurti pereinamojo ekrano:"
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
-#| msgid "Unable to open session"
msgid "Unable to activate session: "
msgstr "Nepavyko aktyvuoti seanso:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]