[gnumeric] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 3 Sep 2012 09:32:31 +0000 (UTC)
commit 6a1b0d6e7195b51dd74d8a63212628fc22d3a650
Author: Milagros Infante Montero <maim92 gmail com>
Date: Mon Sep 3 11:32:24 2012 +0200
Updated Spanish translation
po-functions/es.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/es.po b/po-functions/es.po
index 8e32830..ae596de 100644
--- a/po-functions/es.po
+++ b/po-functions/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric-functions.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-29 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
msgstr ""
-"tasa_exterior:tasa de interes externo libre de riesgo a la fecha de "
+"tasa_exterior:tasa de interÃs externo libre de riesgo a la fecha de "
"ejercicio en porcentaje"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:832
msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate"
msgstr ""
-"kappa_e:velocidad de la reversiÃn de la media de la tasa de interes de "
+"kappa_e:velocidad de la reversiÃn de la media de la tasa de interÃs de "
"adelante"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:915
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:753
msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")."
-msgstr "Esta funciÃn es compatible con Excel (excepto ÂpicaÂ)."
+msgstr "Esta funciÃn es compatible con Excel (excepto ÂpicaptÂ)."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1076
msgid "ERF:Gauss error function"
@@ -3459,12 +3459,12 @@ msgid ""
"EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+ {rate}/@"
"{nper})^ {nper}-1 "
msgstr ""
-"EFFECT calcula la tasa de interes efectiva usando la fÃrmula (1+ {tasa}/@"
+"EFFECT calcula la tasa de interÃs efectiva usando la fÃrmula (1+ {tasa}/@"
"{nper})^ {nper}-1 "
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:710
msgid "NOMINAL:nominal interest rate"
-msgstr "NOMINAL:tasa de interes nominal"
+msgstr "NOMINAL:tasa de interÃs nominal"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:711
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:736
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "tasa:tasa de interÃs anual efectiva"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:713
msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate."
-msgstr "NOMINAL calcula la tasa de interes nominal desde la tasa efectiva."
+msgstr "NOMINAL calcula la tasa de interÃs nominal desde la tasa efectiva."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:735
msgid "ISPMT:interest payment for period"
@@ -3515,15 +3515,15 @@ msgstr "nper:nÃmero de periodos"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196
msgid "pv:present value"
-msgstr ""
+msgstr "pv:valor presente"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:740
msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}."
-msgstr ""
+msgstr "ISPMT calcula el pago del interÃs para el nÃmero de periodo @{per}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:771
msgid "DB:depreciation of an asset"
-msgstr ""
+msgstr "DB:depreciaciÃn de un activo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:772
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:822
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
msgid "cost:initial cost of asset"
-msgstr ""
+msgstr "coste:coste inicial del activo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:773
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:823
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286
msgid "salvage:value after depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "salvamento:valor despuÃs de depreciaciÃn"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:774
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:824
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:903
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287
msgid "life:number of periods"
-msgstr "life: nÃmero de periodos"
+msgstr "vida:nÃmero de periodos"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:775
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:825
@@ -3559,77 +3559,85 @@ msgstr "life: nÃmero de periodos"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960
msgid "period:subject period"
-msgstr ""
+msgstr "periodo:periodo sujeto"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:776
msgid "month:number of months in first year of depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "mes:nÃmero de meses en el primer aÃo de depreciaciÃn"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:777
msgid ""
"DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
"fixed-declining balance method."
msgstr ""
+"DB calcula la depreciaciÃn de un activo por un periodo dado usando el mÃtodo "
+"de saldo decreciente corregido."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:821
msgid "DDB:depreciation of an asset"
-msgstr ""
+msgstr "DDB:depreciaciÃn de un activo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:826
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290
msgid "factor:factor at which the balance declines"
-msgstr ""
+msgstr "factor:factor en el que el saldo declina"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:827
msgid ""
"DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
"double-declining balance method."
msgstr ""
+"DDB calcula la depreciaciÃn de un activo por un periodo dado usando el "
+"mÃtodo de saldo decreciente doble."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:870
msgid "SLN:depreciation of an asset"
-msgstr ""
+msgstr "SLN:depreciaciÃn de un activo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:874
msgid ""
"SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method."
msgstr ""
+"SLN calcula la depreciaciÃn de un activo usando el mÃtodo de lÃnea recta."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:900
msgid "SYD:sum-of-years depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "SYD:depreciaciÃn de suma de aÃos"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
msgid ""
"SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
msgstr ""
+"SYD calcula la depreciaciÃn de un activo usando el mÃtodo de la suma de aÃos."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:933
msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARDE:convierte a cantidad decimal de dÃlares"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:934
msgid "fractional_dollar:amount to convert"
-msgstr ""
+msgstr "dolar_fraccional:cantidad que convertir"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:935
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:983
msgid "fraction:denominator"
-msgstr "fraction: denominador"
+msgstr "fracciÃn:denominador"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:936
msgid ""
"DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount. This is "
"the inverse of the DOLLARFR function."
msgstr ""
+"DOLLARDE convierte una cantidad fraccional de dÃlares a una cantidad "
+"decimal. Este es la inversa de la funciÃn DOLLARFR"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:981
msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARFR:convierte a fracciÃn dolar"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:982
msgid "decimal_dollar:amount to convert"
-msgstr ""
+msgstr "dolar_decimal:cantidad que convertir"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:984
msgid ""
@@ -3638,70 +3646,80 @@ msgid ""
"be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the "
"inverse of the DOLLARDE function."
msgstr ""
+"DOLLARFR convierte una cantidad decimal de dÃlares a una cantidad fraccional "
+"que se representa como los dÃgitos despuÃs del punto decimal. Por ejemplo, "
+"2/8 se representarà como .2 mientras 3/16 se representarà como .03. Esta es "
+"la inversa de la funciÃn DOLLARDE."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1027
msgid "MIRR:modified internal rate of return"
-msgstr ""
+msgstr "MIRR:tasa interna de retorno modificada"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1028
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1341
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1543
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1598
msgid "values:cash flow"
-msgstr ""
+msgstr "valores:flujo de fondos"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029
msgid "finance_rate:interest rate for financing cost"
-msgstr ""
+msgstr "tasa_financiamiento:tasa de interÃs para coste de financiamiento"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030
msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments"
-msgstr ""
+msgstr "tasa_reinvertir:tasa de interÃs para reinversiones"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031
msgid ""
"MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
msgstr ""
+"MIRR calcula la tasa interna de retorno modificada de un flujo de fondos "
+"periÃdico."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1085
msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLEQ:rentabilidad de bono equivalente para una cuenta del tesoro"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1089
msgid "TBILLEQ calculates the bond-equivalent yield for a treasury bill."
msgstr ""
+"TBILLEQ calcula la rentabilidad de bono equivalente para una cuenta del "
+"tesoro."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1123
msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLPRICE:precio de una cuenta del tesoro"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127
msgid ""
"TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
msgstr ""
+"TBILLPRICE calcula el precio por valor nominal de $100 para una cuenta del "
+"tesoro."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157
msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD:rentabilidad de una cuenta del tesoro"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160
msgid "price:price"
-msgstr "price: precio"
+msgstr "precio:precio"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161
msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill."
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD calcula la rentabilidad de una cuenta del tesoro."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1191
msgid "RATE:rate of investment"
-msgstr ""
+msgstr "TASA:tasa de inversiÃn"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843
msgid "pmt:payment at each period"
-msgstr ""
+msgstr "pmt:pago a cada periodo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308
@@ -3712,7 +3730,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938
msgid "fv:future value"
-msgstr "fv: valor futuro"
+msgstr "fv:valor futuro"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1196
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1462
@@ -3724,17 +3742,17 @@ msgstr "fv: valor futuro"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3155
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3199
msgid "type:payment type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo:tipo de pago"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1197
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1600
msgid "guess:an estimate of what the result should be"
-msgstr ""
+msgstr "supuesto:una estimaciÃn de cual puede ser el resultado"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198
msgid "RATE calculates the rate of return."
-msgstr ""
+msgstr "RATE calcula la tasa de retorno."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1200
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1345
@@ -3743,30 +3761,38 @@ msgid ""
"The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid "
"result. It defaults to 10%."
msgstr ""
+"El @{supuesto} opcional es necesario porque puede haber mÃs de un resultado "
+"vÃlido. El predeterminado es 10%."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1305
msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value"
msgstr ""
+"RRI:tasa de interÃs equivalente para un aumento de la inversiÃn en valor"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1306
msgid "p:number of periods"
-msgstr "p: nÃmero de periodos"
+msgstr "p:nÃmero de periodos"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309
msgid ""
"RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases "
"in value. The interest is compounded after each complete period."
msgstr ""
+"RRI determina una tasa de interÃs equivalente para una inversiÃn que "
+"incrementa en valor. El interÃs està compuesto despuÃs de cada periodo "
+"completo."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311
msgid ""
"Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
"calculated rate is only approximate."
msgstr ""
+"Notar que @{p} no necesita ser un entero pero para valor fraccional la tasa "
+"calculada es solo aproximada."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1340
msgid "IRR:internal rate of return"
-msgstr ""
+msgstr "IRR:tasa interna de retorno"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343
msgid ""
@@ -3774,16 +3800,19 @@ msgid ""
"payments. @{values} lists the payments (negative values) and receipts "
"(positive values) for each period."
msgstr ""
+"IRR calcula la tasa interna de retorno de un flujo de fondos con pagos "
+"periodicos. @{valores} lista los pagos (valores negativos) e ingresos "
+"(valores positivos) para cada periodo."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1457
msgid "PV:present value"
-msgstr "PV: valor actual"
+msgstr "PV:valor actual"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1458
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1498
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1692
msgid "rate:effective interest rate per period"
-msgstr ""
+msgstr "tasa:tasa de interÃs efectiva por periodo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
msgid ""
@@ -3791,39 +3820,43 @@ msgid ""
"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @"
"{rate} per period."
msgstr ""
+"PV calcula el valor actual de @{fv} que es @{nper} periodos en el futuro, "
+"asumiendo un pago periodico de @{pmt} y una tasa de interÃs de @{tasa} por "
+"periodo."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
msgid "NPV:net present value"
-msgstr "NPV: valor neto actual"
+msgstr "NPV:valor neto actual"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499
msgid "value1:cash flow for period 1"
-msgstr ""
+msgstr "valor1:flujo de fondos para periodo 1"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500
msgid "value2:cash flow for period 2"
-msgstr ""
+msgstr "valor2:flujo de fondos para periodo 2"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501
msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "NPV calcula el valor neto actual de un flujo de fondos."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1541
msgid "XNPV:net present value"
-msgstr "XNPV: valor neto actual"
+msgstr "XNPV:valor neto actual"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1599
msgid "dates:dates of cash flow"
-msgstr ""
+msgstr "fechas:fechas de flujo de fondo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
msgid "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times"
msgstr ""
+"XNPV calcula el valor neto actual de un flujo de fondos a tiempos irregulares"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1597
msgid "XIRR:internal rate of return"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR:tasa interna de retorno"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601
msgid ""
@@ -3831,10 +3864,14 @@ msgid ""
"arbitrary points in time. @{values} lists the payments (negative values) "
"and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
msgstr ""
+"XIRR calcula la tasa interna anualizada de retorno de un flujo de fondos en "
+"puntos arbitrarios en el tiempo. @{valores} lista los pagos (valores "
+"negativos) e ingresos (valores positivos) con un valor para cada entrada en @"
+"{fechas}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1691
msgid "FV:future value"
-msgstr "FV: valor futuro"
+msgstr "FV:valor futuro"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
msgid ""
@@ -3842,97 +3879,110 @@ msgid ""
"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @"
"{rate} per period."
msgstr ""
+"FV calcula el valor futuro de @{pv} a @{nper} periodos en el futuro, "
+"asumiendo un pago periÃdico de @{pmt} y una tasa de interÃs de @{tasa} por "
+"periodo."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727
msgid "PMT:payment for annuity"
-msgstr ""
+msgstr "PMT:pago por anualidad"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733
msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity."
-msgstr ""
+msgstr "PMT calcula la cantidad de pago por una anualidad."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1757
msgid "IPMT:interest payment for period"
-msgstr ""
+msgstr "IPMT:pago de interÃs por periodo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764
msgid ""
"IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number @"
"{per}."
msgstr ""
+"IPMT calcula la parte de interÃs de un pago de anualidad para el nÃmero de "
+"periodo @{per}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1797
msgid "PPMT:interest payment for period"
-msgstr ""
+msgstr "PPMT:pago de interÃs por periodo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804
msgid ""
"PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number "
"@{per}."
msgstr ""
+"PPMT calcula la parte principal de una pago de anualidad para el nÃmero de "
+"periodo @{per}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841
msgid "NPER:number of periods"
-msgstr "NPER: nÃmero de periodos"
+msgstr "NPER:nÃmero de periodos"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1847
msgid ""
"NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic "
"constant payments and a constant interest rate."
msgstr ""
+"NPER calcula el nÃmero de periodos de una inversiÃn basada en pagos "
+"constantes periÃdicos y una tasa de interÃs constante."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889
msgid "DURATION:the (Macaulay) duration of a security"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION:la duraciÃn (Macaulay) de una seguridad"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240
msgid "coupon:annual coupon rate"
-msgstr ""
+msgstr "cupÃn:tasa de cupÃn anual"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
msgid "DURATION calculates the (Macaulay) duration of a security."
-msgstr ""
+msgstr "DURATION calcula la duraciÃn (Macaulay) de una seguridad."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935
msgid "G_DURATION:the duration of a investment"
-msgstr ""
+msgstr "G_DURATION:la duraciÃn de una inversiÃn"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939
msgid ""
"G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
"attain a desired value."
msgstr ""
+"G_DURATION calcula el nÃmero de periodos necesarios para una inversiÃn para "
+"alcanzar un valor deseado."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940
msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
-msgstr ""
+msgstr "G_DURATION es la funciÃn OpenFormula PDURATION."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969
msgid "FVSCHEDULE:future value"
-msgstr "FVSCHEDULE: valor futuro"
+msgstr "FVSCHEDULE:valor futuro"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1970
msgid "principal:initial value"
-msgstr "principal: valor inicial"
+msgstr "principal:valor inicial"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1971
msgid "schedule:range of interest rates"
-msgstr ""
+msgstr "horario:rango de tasas de interÃs"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972
msgid ""
"FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a "
"range of interest rates with compounding."
msgstr ""
+"FVSCHEDULE calcula el valor futuro de @{principal} despuÃs de aplicar un "
+"rango de tasas de interÃs con composiciÃn."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005
msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
-msgstr ""
+msgstr "EURO:equivalente de 1 EUR"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006
msgid "currency:three-letter currency code"
-msgstr ""
+msgstr "divisa:cÃdigo de divisa de tres letras"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007
msgid ""
@@ -3940,6 +3990,9 @@ msgid ""
"of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
"introduction."
msgstr ""
+"EURO calcula la cantidad de divisa nacional correspondiente a 1 EUR para "
+"cualquiera de las divisas nacionales que fueron reemplazadas por el Euro en "
+"su introducciÃn."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008
msgid ""
@@ -3949,27 +4002,32 @@ msgid ""
"(Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK "
"(Slovakia)."
msgstr ""
+"@{divisa} debe ser uno de ATS (Austria), BEF (BÃlgica), CYP (Chipre), DEM "
+"(Alemania), EEK (Estonia), ESP (EspaÃa), EUR (Euro), FIM (Finlandia), FRF "
+"(Francia), GRD (Grecia), IEP (Irlanda), ITL (Italia), LUF (Luxemburgo), MTL "
+"(Malta), NLG (PaÃses Bajos), PTE (Portugal), SIT (Eslovenia), o SKK "
+"(Eslovaquia)."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2027
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211
msgid "This function is not likely to be useful anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Es probable que esta funciÃn ya no sea Ãtil."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202
msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another"
-msgstr ""
+msgstr "EUROCONVERT:cantidad pre-Euro de una divisa a otra"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203
msgid "n:amount"
-msgstr "n: cantidad"
+msgstr "n:cantidad"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204
msgid "source:three-letter source currency code"
-msgstr ""
+msgstr "origen:cÃdigo de divisa de tres letras"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205
msgid "target:three-letter target currency code"
-msgstr ""
+msgstr "objetivo:cÃdigo de divisa objetivo de tres letras"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]