[gnumeric] Updated Spanish translation



commit 6a1b0d6e7195b51dd74d8a63212628fc22d3a650
Author: Milagros Infante Montero <maim92 gmail com>
Date:   Mon Sep 3 11:32:24 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po-functions/es.po |  202 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/es.po b/po-functions/es.po
index 8e32830..ae596de 100644
--- a/po-functions/es.po
+++ b/po-functions/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric-functions.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-29 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 11:30+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
 msgstr ""
-"tasa_exterior:tasa de interes externo libre de riesgo a la fecha de "
+"tasa_exterior:tasa de interÃs externo libre de riesgo a la fecha de "
 "ejercicio en porcentaje"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:832
 msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate"
 msgstr ""
-"kappa_e:velocidad de la reversiÃn de la media de la tasa de interes de "
+"kappa_e:velocidad de la reversiÃn de la media de la tasa de interÃs de "
 "adelante"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:915
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:753
 msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")."
-msgstr "Esta funciÃn es compatible con Excel (excepto ÂpicaÂ)."
+msgstr "Esta funciÃn es compatible con Excel (excepto ÂpicaptÂ)."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1076
 msgid "ERF:Gauss error function"
@@ -3459,12 +3459,12 @@ msgid ""
 "EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+ {rate}/@"
 "{nper})^ {nper}-1 "
 msgstr ""
-"EFFECT calcula la tasa de interes efectiva usando la fÃrmula (1+ {tasa}/@"
+"EFFECT calcula la tasa de interÃs efectiva usando la fÃrmula (1+ {tasa}/@"
 "{nper})^ {nper}-1 "
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:710
 msgid "NOMINAL:nominal interest rate"
-msgstr "NOMINAL:tasa de interes nominal"
+msgstr "NOMINAL:tasa de interÃs nominal"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:711
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:736
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "tasa:tasa de interÃs anual efectiva"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:713
 msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate."
-msgstr "NOMINAL calcula la tasa de interes nominal desde la tasa efectiva."
+msgstr "NOMINAL calcula la tasa de interÃs nominal desde la tasa efectiva."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:735
 msgid "ISPMT:interest payment for period"
@@ -3515,15 +3515,15 @@ msgstr "nper:nÃmero de periodos"
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196
 msgid "pv:present value"
-msgstr ""
+msgstr "pv:valor presente"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:740
 msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}."
-msgstr ""
+msgstr "ISPMT calcula el pago del interÃs para el nÃmero de periodo @{per}."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:771
 msgid "DB:depreciation of an asset"
-msgstr ""
+msgstr "DB:depreciaciÃn de un activo"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:772
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:822
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
 msgid "cost:initial cost of asset"
-msgstr ""
+msgstr "coste:coste inicial del activo"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:773
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:823
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286
 msgid "salvage:value after depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "salvamento:valor despuÃs de depreciaciÃn"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:774
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:824
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:903
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287
 msgid "life:number of periods"
-msgstr "life: nÃmero de periodos"
+msgstr "vida:nÃmero de periodos"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:775
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:825
@@ -3559,77 +3559,85 @@ msgstr "life: nÃmero de periodos"
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960
 msgid "period:subject period"
-msgstr ""
+msgstr "periodo:periodo sujeto"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:776
 msgid "month:number of months in first year of depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "mes:nÃmero de meses en el primer aÃo de depreciaciÃn"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:777
 msgid ""
 "DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
 "fixed-declining balance method."
 msgstr ""
+"DB calcula la depreciaciÃn de un activo por un periodo dado usando el mÃtodo "
+"de saldo decreciente corregido."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:821
 msgid "DDB:depreciation of an asset"
-msgstr ""
+msgstr "DDB:depreciaciÃn de un activo"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:826
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290
 msgid "factor:factor at which the balance declines"
-msgstr ""
+msgstr "factor:factor en el que el saldo declina"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:827
 msgid ""
 "DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
 "double-declining balance method."
 msgstr ""
+"DDB calcula la depreciaciÃn de un activo por un periodo dado usando el "
+"mÃtodo de saldo decreciente doble."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:870
 msgid "SLN:depreciation of an asset"
-msgstr ""
+msgstr "SLN:depreciaciÃn de un activo"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:874
 msgid ""
 "SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method."
 msgstr ""
+"SLN calcula la depreciaciÃn de un activo usando el mÃtodo de lÃnea recta."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:900
 msgid "SYD:sum-of-years depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "SYD:depreciaciÃn de suma de aÃos"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
 msgid ""
 "SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
 msgstr ""
+"SYD calcula la depreciaciÃn de un activo usando el mÃtodo de la suma de aÃos."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:933
 msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARDE:convierte a cantidad decimal de dÃlares"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:934
 msgid "fractional_dollar:amount to convert"
-msgstr ""
+msgstr "dolar_fraccional:cantidad que convertir"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:935
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:983
 msgid "fraction:denominator"
-msgstr "fraction: denominador"
+msgstr "fracciÃn:denominador"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:936
 msgid ""
 "DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount.  This is "
 "the inverse of the DOLLARFR function."
 msgstr ""
+"DOLLARDE convierte una cantidad fraccional de dÃlares a una cantidad "
+"decimal. Este es la inversa de la funciÃn DOLLARFR"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:981
 msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARFR:convierte a fracciÃn dolar"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:982
 msgid "decimal_dollar:amount to convert"
-msgstr ""
+msgstr "dolar_decimal:cantidad que convertir"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:984
 msgid ""
@@ -3638,70 +3646,80 @@ msgid ""
 "be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the "
 "inverse of the DOLLARDE function."
 msgstr ""
+"DOLLARFR convierte una cantidad decimal de dÃlares a una cantidad fraccional "
+"que se representa como los dÃgitos despuÃs del punto decimal. Por ejemplo, "
+"2/8 se representarà como .2 mientras 3/16 se representarà como .03. Esta es "
+"la inversa de la funciÃn DOLLARDE."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1027
 msgid "MIRR:modified internal rate of return"
-msgstr ""
+msgstr "MIRR:tasa interna de retorno modificada"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1028
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1341
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1543
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1598
 msgid "values:cash flow"
-msgstr ""
+msgstr "valores:flujo de fondos"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029
 msgid "finance_rate:interest rate for financing cost"
-msgstr ""
+msgstr "tasa_financiamiento:tasa de interÃs para coste de financiamiento"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030
 msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments"
-msgstr ""
+msgstr "tasa_reinvertir:tasa de interÃs para reinversiones"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031
 msgid ""
 "MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
 msgstr ""
+"MIRR calcula la tasa interna de retorno modificada de un flujo de fondos "
+"periÃdico."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1085
 msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLEQ:rentabilidad de bono equivalente para una cuenta del tesoro"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1089
 msgid "TBILLEQ calculates the bond-equivalent yield for a treasury bill."
 msgstr ""
+"TBILLEQ calcula la rentabilidad de bono equivalente para una cuenta del "
+"tesoro."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1123
 msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLPRICE:precio de una cuenta del tesoro"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127
 msgid ""
 "TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
 msgstr ""
+"TBILLPRICE calcula el precio por valor nominal de $100 para una cuenta del "
+"tesoro."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157
 msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD:rentabilidad de una cuenta del tesoro"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160
 msgid "price:price"
-msgstr "price: precio"
+msgstr "precio:precio"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161
 msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill."
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD calcula la rentabilidad de una cuenta del tesoro."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1191
 msgid "RATE:rate of investment"
-msgstr ""
+msgstr "TASA:tasa de inversiÃn"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843
 msgid "pmt:payment at each period"
-msgstr ""
+msgstr "pmt:pago a cada periodo"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308
@@ -3712,7 +3730,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938
 msgid "fv:future value"
-msgstr "fv: valor futuro"
+msgstr "fv:valor futuro"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1196
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1462
@@ -3724,17 +3742,17 @@ msgstr "fv: valor futuro"
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3155
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3199
 msgid "type:payment type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo:tipo de pago"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1197
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1600
 msgid "guess:an estimate of what the result should be"
-msgstr ""
+msgstr "supuesto:una estimaciÃn de cual puede ser el resultado"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198
 msgid "RATE calculates the rate of return."
-msgstr ""
+msgstr "RATE calcula la tasa de retorno."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1200
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1345
@@ -3743,30 +3761,38 @@ msgid ""
 "The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid "
 "result.  It defaults to 10%."
 msgstr ""
+"El @{supuesto} opcional es necesario porque puede haber mÃs de un resultado "
+"vÃlido. El predeterminado es 10%."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1305
 msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value"
 msgstr ""
+"RRI:tasa de interÃs equivalente para un aumento de la inversiÃn en valor"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1306
 msgid "p:number of periods"
-msgstr "p: nÃmero de periodos"
+msgstr "p:nÃmero de periodos"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309
 msgid ""
 "RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases "
 "in value. The interest is compounded after each complete period."
 msgstr ""
+"RRI determina una tasa de interÃs equivalente para una inversiÃn que "
+"incrementa en valor. El interÃs està compuesto despuÃs de cada periodo "
+"completo."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311
 msgid ""
 "Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
 "calculated rate is only approximate."
 msgstr ""
+"Notar que @{p} no necesita ser un entero pero para valor fraccional la tasa "
+"calculada es solo aproximada."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1340
 msgid "IRR:internal rate of return"
-msgstr ""
+msgstr "IRR:tasa interna de retorno"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343
 msgid ""
@@ -3774,16 +3800,19 @@ msgid ""
 "payments.  @{values} lists the payments (negative values) and receipts "
 "(positive values) for each period."
 msgstr ""
+"IRR calcula la tasa interna de retorno de un flujo de fondos con pagos "
+"periodicos. @{valores} lista los pagos (valores negativos) e ingresos "
+"(valores positivos) para cada periodo."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1457
 msgid "PV:present value"
-msgstr "PV: valor actual"
+msgstr "PV:valor actual"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1458
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1498
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1692
 msgid "rate:effective interest rate per period"
-msgstr ""
+msgstr "tasa:tasa de interÃs efectiva por periodo"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
 msgid ""
@@ -3791,39 +3820,43 @@ msgid ""
 "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @"
 "{rate} per period."
 msgstr ""
+"PV calcula el valor actual de @{fv} que es @{nper} periodos en el futuro, "
+"asumiendo un pago periodico de @{pmt} y una tasa de interÃs de @{tasa} por "
+"periodo."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
 msgid "NPV:net present value"
-msgstr "NPV: valor neto actual"
+msgstr "NPV:valor neto actual"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499
 msgid "value1:cash flow for period 1"
-msgstr ""
+msgstr "valor1:flujo de fondos para periodo 1"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500
 msgid "value2:cash flow for period 2"
-msgstr ""
+msgstr "valor2:flujo de fondos para periodo 2"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501
 msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "NPV calcula el valor neto actual de un flujo de fondos."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1541
 msgid "XNPV:net present value"
-msgstr "XNPV: valor neto actual"
+msgstr "XNPV:valor neto actual"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1599
 msgid "dates:dates of cash flow"
-msgstr ""
+msgstr "fechas:fechas de flujo de fondo"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
 msgid "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times"
 msgstr ""
+"XNPV calcula el valor neto actual de un flujo de fondos a tiempos irregulares"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1597
 msgid "XIRR:internal rate of return"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR:tasa interna de retorno"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601
 msgid ""
@@ -3831,10 +3864,14 @@ msgid ""
 "arbitrary points in time.  @{values} lists the payments (negative values) "
 "and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
 msgstr ""
+"XIRR calcula la tasa interna anualizada de retorno de un flujo de fondos en "
+"puntos arbitrarios en el tiempo. @{valores} lista los pagos (valores "
+"negativos) e ingresos (valores positivos) con un valor para cada entrada en @"
+"{fechas}."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1691
 msgid "FV:future value"
-msgstr "FV: valor futuro"
+msgstr "FV:valor futuro"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
 msgid ""
@@ -3842,97 +3879,110 @@ msgid ""
 "future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @"
 "{rate} per period."
 msgstr ""
+"FV calcula el valor futuro de @{pv} a @{nper} periodos en el futuro, "
+"asumiendo un pago periÃdico de @{pmt} y una tasa de interÃs de @{tasa} por "
+"periodo."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727
 msgid "PMT:payment for annuity"
-msgstr ""
+msgstr "PMT:pago por anualidad"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733
 msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity."
-msgstr ""
+msgstr "PMT calcula la cantidad de pago por una anualidad."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1757
 msgid "IPMT:interest payment for period"
-msgstr ""
+msgstr "IPMT:pago de interÃs por periodo"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764
 msgid ""
 "IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number @"
 "{per}."
 msgstr ""
+"IPMT calcula la parte de interÃs de un pago de anualidad para el nÃmero de "
+"periodo @{per}."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1797
 msgid "PPMT:interest payment for period"
-msgstr ""
+msgstr "PPMT:pago de interÃs por periodo"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804
 msgid ""
 "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number "
 "@{per}."
 msgstr ""
+"PPMT calcula la parte principal de una pago de anualidad para el nÃmero de "
+"periodo @{per}."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841
 msgid "NPER:number of periods"
-msgstr "NPER: nÃmero de periodos"
+msgstr "NPER:nÃmero de periodos"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1847
 msgid ""
 "NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic "
 "constant payments and a constant interest rate."
 msgstr ""
+"NPER calcula el nÃmero de periodos de una inversiÃn basada en pagos "
+"constantes periÃdicos y una tasa de interÃs constante."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889
 msgid "DURATION:the (Macaulay) duration of a security"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION:la duraciÃn (Macaulay) de una seguridad"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240
 msgid "coupon:annual coupon rate"
-msgstr ""
+msgstr "cupÃn:tasa de cupÃn anual"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
 msgid "DURATION calculates the (Macaulay) duration of a security."
-msgstr ""
+msgstr "DURATION calcula la duraciÃn (Macaulay) de una seguridad."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935
 msgid "G_DURATION:the duration of a investment"
-msgstr ""
+msgstr "G_DURATION:la duraciÃn de una inversiÃn"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939
 msgid ""
 "G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
 "attain a desired value."
 msgstr ""
+"G_DURATION calcula el nÃmero de periodos necesarios para una inversiÃn para "
+"alcanzar un valor deseado."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940
 msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
-msgstr ""
+msgstr "G_DURATION es la funciÃn OpenFormula PDURATION."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969
 msgid "FVSCHEDULE:future value"
-msgstr "FVSCHEDULE: valor futuro"
+msgstr "FVSCHEDULE:valor futuro"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1970
 msgid "principal:initial value"
-msgstr "principal: valor inicial"
+msgstr "principal:valor inicial"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1971
 msgid "schedule:range of interest rates"
-msgstr ""
+msgstr "horario:rango de tasas de interÃs"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972
 msgid ""
 "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a "
 "range of interest rates with compounding."
 msgstr ""
+"FVSCHEDULE calcula el valor futuro de @{principal} despuÃs de aplicar un "
+"rango de tasas de interÃs con composiciÃn."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005
 msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
-msgstr ""
+msgstr "EURO:equivalente de 1 EUR"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006
 msgid "currency:three-letter currency code"
-msgstr ""
+msgstr "divisa:cÃdigo de divisa de tres letras"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007
 msgid ""
@@ -3940,6 +3990,9 @@ msgid ""
 "of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
 "introduction."
 msgstr ""
+"EURO calcula la cantidad de divisa nacional correspondiente a 1 EUR para "
+"cualquiera de las divisas nacionales que fueron reemplazadas por el Euro en "
+"su introducciÃn."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008
 msgid ""
@@ -3949,27 +4002,32 @@ msgid ""
 "(Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK "
 "(Slovakia)."
 msgstr ""
+"@{divisa} debe ser uno de ATS (Austria), BEF (BÃlgica), CYP (Chipre), DEM "
+"(Alemania), EEK (Estonia), ESP (EspaÃa), EUR (Euro), FIM (Finlandia), FRF "
+"(Francia), GRD (Grecia), IEP (Irlanda), ITL (Italia), LUF (Luxemburgo), MTL "
+"(Malta), NLG (PaÃses Bajos), PTE (Portugal), SIT (Eslovenia), o SKK "
+"(Eslovaquia)."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2027
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211
 msgid "This function is not likely to be useful anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Es probable que esta funciÃn ya no sea Ãtil."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202
 msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another"
-msgstr ""
+msgstr "EUROCONVERT:cantidad pre-Euro de una divisa a otra"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203
 msgid "n:amount"
-msgstr "n: cantidad"
+msgstr "n:cantidad"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204
 msgid "source:three-letter source currency code"
-msgstr ""
+msgstr "origen:cÃdigo de divisa de tres letras"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205
 msgid "target:three-letter target currency code"
-msgstr ""
+msgstr "objetivo:cÃdigo de divisa objetivo de tres letras"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
 msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]