[gnote] Updated Slovenian translation



commit d5c9367602c1d5d6ed71ad782a2cdd81f74ae8f1
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Oct 27 21:45:19 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  338 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9aaa65a..633abde 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-14 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-27 20:28+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: Slovenian\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "OmogoÄi poudarjanje Wikiword"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word will create a note with that name."
-msgstr "Izbrana moÅnost doloÄa, da bodo poudarjene besede KiImajoTakVidez. S klikom na besedo bo ustvarjeno sporoÄilce s tem imenom."
+msgstr "Izbrana moÅnost doloÄa, da bodo poudarjene besede KiSoVidetiTako. S klikom na besedo bo ustvarjeno sporoÄilce s tem imenom."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable Auto bulleted lists"
@@ -362,110 +362,74 @@ msgstr "Oblika Äasovnega Åiga"
 msgid "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of strftime(3)."
 msgstr "Oblika datuma v Äasovnem Åigu. Sledi obliki strftime(3)."
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:184
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:189
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:190
-#: ../src/actionmanager.cpp:237
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Ustvari novo sporoÄilce"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:195
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Odpri ..."
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:195
-msgid "Open the selected note"
-msgstr "Odpri izbrano sporoÄilce"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:201
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1441
-msgid "_Delete"
-msgstr "_IzbriÅi"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:201
-msgid "Delete the selected note"
-msgstr "IzbriÅi izbrano sporoÄilce"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:208
-#: ../src/actionmanager.cpp:305
+#: ../src/actionmanager.cpp:177
+#: ../src/actionmanager.cpp:268
 #: ../src/tray.cpp:479
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KonÄaj"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:208
+#: ../src/actionmanager.cpp:177
 msgid "Quit Gnote"
 msgstr "KonÄa Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:211
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
-#: ../src/actionmanager.cpp:302
+#: ../src/actionmanager.cpp:182
+#: ../src/actionmanager.cpp:265
 #: ../src/tray.cpp:462
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_MoÅnosti"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../src/actionmanager.cpp:182
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:102
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "MoÅnosti Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:219
-#: ../src/tray.cpp:467
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:223
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:223
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
 msgid "Gnote Help"
 msgstr "PomoÄ Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:228
-#: ../src/actionmanager.cpp:304
+#: ../src/actionmanager.cpp:191
+#: ../src/actionmanager.cpp:267
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:228
+#: ../src/actionmanager.cpp:191
 msgid "About Gnote"
 msgstr "O Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:232
+#: ../src/actionmanager.cpp:195
 msgid "TrayIcon"
 msgstr "Ikona pladnja"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:237
+#: ../src/actionmanager.cpp:200
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "Ustvari _novo sporoÄilce"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:242
+#: ../src/actionmanager.cpp:200
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Ustvari novo sporoÄilce"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:205
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "_IÅÄi po vseh sporoÄilcih"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:242
+#: ../src/actionmanager.cpp:205
 msgid "Open the Search All Notes window"
 msgstr "Odpre okno za iskanje po vseh sporoÄilcih"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:300
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1445
+#: ../src/actionmanager.cpp:263
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1478
 msgid "_New Note"
 msgstr "_Novo sporoÄilce"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:301
+#: ../src/actionmanager.cpp:264
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novo _okno"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:303
+#: ../src/actionmanager.cpp:266
 msgid "Help _Contents"
 msgstr "Vsebina _pomoÄi"
 
@@ -854,19 +818,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1%"
 
-#: ../src/gnote.cpp:311
-msgid "Cannot create new note"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti novega sporoÄilca"
-
-#: ../src/gnote.cpp:357
+#: ../src/gnote.cpp:335
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "in avtorji izvirnega Tomboy"
 
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:341
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:372
+#: ../src/gnote.cpp:350
 msgid ""
 "Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -878,77 +838,76 @@ msgstr ""
 "Avtorske pravice  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Avtorske pravice  2004-2009 avtorji izvornega Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:376
+#: ../src/gnote.cpp:354
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Preprost in enostaven program za pisanje sporoÄilc. "
 
-#: ../src/gnote.cpp:387
+#: ../src/gnote.cpp:365
 msgid "Homepage"
 msgstr "DomaÄa stran"
 
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:567
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "ZaÅeni gnote v ozadju."
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:568
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "DoloÄi pot mape, ki vsebuje sporoÄilca."
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:568
 msgid "path"
 msgstr "pot"
 
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:569
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Odpre okno za iskanje vseh sporoÄilc z izbranim besedilom."
 
-#: ../src/gnote.cpp:573
-#: ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:574
 msgid "text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../src/gnote.cpp:574
+#: ../src/gnote.cpp:570
 msgid "Print version information."
 msgstr "IzpiÅi podrobnosti o razliÄici"
 
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:571
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Ustvari in prikaÅe novo sporoÄilce z naslovom po meri."
 
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:571
 msgid "title"
 msgstr "naslov"
 
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:572
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "PrikaÅe obstojeÄe sporoÄilce, ki se sklada z naslovom."
 
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:572
 msgid "title/url"
 msgstr "naslov/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:573
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "Prikaz sporoÄilca 'ZaÄnite tukaj'."
 
-#: ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:574
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "IÅÄe in poudari besedilo v odprtem sporoÄilcu."
 
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:578
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za pisanje sporoÄilc"
 
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:578
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "MoÅnosti gnote ob zagonu"
 
-#: ../src/gnote.cpp:775
+#: ../src/gnote.cpp:771
 msgid "Version %1%"
 msgstr "RazliÄica %1%"
 
 #: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:90
 msgid "Create a new notebook"
 msgstr "Ustvari novo beleÅko"
 
@@ -970,50 +929,23 @@ msgstr "Ime je Åe zasedeno"
 msgid "C_reate"
 msgstr "U_stvari"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:84
-msgid "Note_books"
-msgstr "Bele_Åke"
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:77
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:368
+msgid "Notebooks"
+msgstr "BeleÅnice"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:85
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:78
 msgid "Create a new note in a notebook"
 msgstr "Ustvari novo sporoÄilce v beleÅki"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:89
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:251
-msgid "New Note_book..."
-msgstr "Nova beleÅ_ka ..."
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
-msgid "Create a new note in this notebook"
-msgstr "Ustvari novo sporoÄilce v tej beleÅki"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1473
-msgid "_Open Template Note"
-msgstr "_Odpri predlogo sporoÄilc"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
-msgid "Open this notebook's template note"
-msgstr "Odpri predlogo sporoÄilc za to beleÅko"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
-msgid "Delete Note_book"
-msgstr "IzbriÅi bele_Åko"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
-msgid "Delete the selected notebook"
-msgstr "IzbriÅi izbrano beleÅko"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:351
-msgid "Notebooks"
-msgstr "BeleÅnice"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:177
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
 msgid "New Note_book"
 msgstr "Nova beleÅ_ka"
 
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:186
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "Nova beleÅ_ka ..."
+
 #. The templateNoteTite should show the name of the
 #. notebook.  For example, if the name of the notebooks
 #. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
@@ -1205,143 +1137,143 @@ msgstr "Naslov sporoÄilca"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Nap_redno"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:77
+#: ../src/notewindow.cpp:79
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "Najdi v tem sporoÄilcu"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:307
+#: ../src/notewindow.cpp:314
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_Povezava do novega sporoÄilca"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:315
+#: ../src/notewindow.cpp:322
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:323
+#: ../src/notewindow.cpp:330
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "_Najdi v tem sporoÄilcu"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:349
+#: ../src/notewindow.cpp:356
 msgid "Link"
 msgstr "PoveÅi"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:355
+#: ../src/notewindow.cpp:362
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "PoveÅe izbrano besedilo z novim sporoÄilcem (Ctrl-L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:361
+#: ../src/notewindow.cpp:368
 msgid "_Text"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:367
+#: ../src/notewindow.cpp:374
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Nastavi lastnosti besedila"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:371
+#: ../src/notewindow.cpp:378
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:376
+#: ../src/notewindow.cpp:383
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "Uporabi orodja na tem sporoÄilcu"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:386
+#: ../src/notewindow.cpp:393
 msgid "Delete this note"
 msgstr "IzbriÅi to sporoÄilce"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:416
+#: ../src/notewindow.cpp:423
 msgid "This note is a template note. It determines the default content of regular notes, and will not show up in the note menu or search window."
 msgstr "To sporoÄilce je predloga sporoÄilc. DoloÄa privzeto vsebino obiÄajnih sporoÄilc in ne bo prikazano v meniju sporoÄilc oziroma v iskalnem oknu."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:419
+#: ../src/notewindow.cpp:426
 msgid "Convert to regular note"
 msgstr "Pretvori v obiÄajno sporoÄilce"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:422
+#: ../src/notewindow.cpp:429
 msgid "Save Si_ze"
 msgstr "Shrani _velikost"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:433
 msgid "Save Se_lection"
 msgstr "Shrani _izbor"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:430
+#: ../src/notewindow.cpp:437
 msgid "Save _Title"
 msgstr "Shrani _naslov"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:518
+#: ../src/notewindow.cpp:525
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Najdi ..."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:526
+#: ../src/notewindow.cpp:533
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Najdi _naslednje"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:536
+#: ../src/notewindow.cpp:543
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Najdi _predhodno"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:606
+#: ../src/notewindow.cpp:613
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti sporoÄilca"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:641
+#: ../src/notewindow.cpp:648
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naslednje"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:642
+#: ../src/notewindow.cpp:649
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Predhodnje"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:655
+#: ../src/notewindow.cpp:662
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Najdi:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
+#: ../src/notewindow.cpp:1103
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Krepko</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1097
+#: ../src/notewindow.cpp:1104
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>P_oÅevno</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1098
+#: ../src/notewindow.cpp:1105
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>P_reÄrtano</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1100
+#: ../src/notewindow.cpp:1107
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_Poudarjeno"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1102
+#: ../src/notewindow.cpp:1109
 msgid "_Normal"
 msgstr "_ObiÄajna"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1104
+#: ../src/notewindow.cpp:1111
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "O_gromna"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1106
+#: ../src/notewindow.cpp:1113
 msgid "_Large"
 msgstr "_Velika"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1108
+#: ../src/notewindow.cpp:1115
 msgid "S_mall"
 msgstr "_Majhna"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1110
+#: ../src/notewindow.cpp:1117
 msgid "Bullets"
 msgstr "VrstiÄne oznake"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1113
+#: ../src/notewindow.cpp:1120
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "PoveÄaj velikost pisave"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1114
+#: ../src/notewindow.cpp:1121
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "PomanjÅaj velikost pisave"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1156
+#: ../src/notewindow.cpp:1163
 msgid "Font Size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
@@ -1554,27 +1486,35 @@ msgid "Copyright:"
 msgstr "Avtorske pravice:"
 
 #: ../src/recentchanges.cpp:42
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1154
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1169
 msgid "Notes"
 msgstr "SporoÄilca"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:62
+#: ../src/recentchanges.cpp:64
 msgid "_Show"
 msgstr "_PokaÅi"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:80
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:81
 msgid "_Search:"
 msgstr "_IÅÄi:"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:810
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:204
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:207
+msgid "Open In New _Window"
+msgstr "Odpri v novem _oknu"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:830
 msgid "Note"
 msgstr "SporoÄilce"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:832
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:852
 msgid "Last Changed"
 msgstr "ZadnjiÄ spremenjeno"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1175
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1190
 msgid ""
 "No results found in the selected notebook.\n"
 "Click here to search across all notes."
@@ -1582,20 +1522,20 @@ msgstr ""
 "Ni najdenih zadetkov v izbrani beleÅnici.\n"
 "Kliknite tu za iskanje med vsemi beleÅkami."
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1179
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1194
 msgid "Click here to search across all notebooks"
 msgstr "Kliknite tu za iskanje med vsemi beleÅkami."
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1203
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1218
 msgid "Matches"
 msgstr "Zadetki"
 
 #. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1252
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1267
 msgid "Title match"
 msgstr "Ujemanje naslovov"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1256
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1271
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% zadetkov"
@@ -1603,15 +1543,11 @@ msgstr[1] "%1% zadetek"
 msgstr[2] "%1% zadetka"
 msgstr[3] "%1% zadetki"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1438
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1477
-msgid "_Delete Notebook"
-msgstr "_IzbriÅi beleÅko"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1506
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "_Odpri predlogo sporoÄilc"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1482
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1514
 msgid "_New Notebook"
 msgstr "_Nova beleÅka"
 
@@ -1900,6 +1836,10 @@ msgstr "ZapiÅi sporoÄilca"
 msgid " (new)"
 msgstr "(novo)"
 
+#: ../src/tray.cpp:467
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
+
 #: ../src/tray.cpp:472
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "_O Gnote"
@@ -2007,6 +1947,48 @@ msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"
 
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Odpri ..."
+
+#~ msgid "Open the selected note"
+#~ msgstr "Odpri izbrano sporoÄilce"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_IzbriÅi"
+
+#~ msgid "Delete the selected note"
+#~ msgstr "IzbriÅi izbrano sporoÄilce"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Uredi"
+
+#~ msgid "Cannot create new note"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti novega sporoÄilca"
+
+#~ msgid "Note_books"
+#~ msgstr "Bele_Åke"
+
+#~ msgid "Create a new note in this notebook"
+#~ msgstr "Ustvari novo sporoÄilce v tej beleÅki"
+
+#~ msgid "Open this notebook's template note"
+#~ msgstr "Odpri predlogo sporoÄilc za to beleÅko"
+
+#~ msgid "Delete Note_book"
+#~ msgstr "IzbriÅi bele_Åko"
+
+#~ msgid "Delete the selected notebook"
+#~ msgstr "IzbriÅi izbrano beleÅko"
+
+#~ msgid "_Delete Notebook"
+#~ msgstr "_IzbriÅi beleÅko"
+
 #~ msgid "S_ynchronize Notes"
 #~ msgstr "U_skladi sporoÄilca"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]