[gnote] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 27 Oct 2012 19:45:23 +0000 (UTC)
commit d5c9367602c1d5d6ed71ad782a2cdd81f74ae8f1
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Oct 27 21:45:19 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 338 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9aaa65a..633abde 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-14 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-27 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "OmogoÄi poudarjanje Wikiword"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:4
msgid "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word will create a note with that name."
-msgstr "Izbrana moÅnost doloÄa, da bodo poudarjene besede KiImajoTakVidez. S klikom na besedo bo ustvarjeno sporoÄilce s tem imenom."
+msgstr "Izbrana moÅnost doloÄa, da bodo poudarjene besede KiSoVidetiTako. S klikom na besedo bo ustvarjeno sporoÄilce s tem imenom."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable Auto bulleted lists"
@@ -362,110 +362,74 @@ msgstr "Oblika Äasovnega Åiga"
msgid "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of strftime(3)."
msgstr "Oblika datuma v Äasovnem Åigu. Sledi obliki strftime(3)."
-#: ../src/actionmanager.cpp:184
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:189
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:190
-#: ../src/actionmanager.cpp:237
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Ustvari novo sporoÄilce"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:195
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Odpri ..."
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:195
-msgid "Open the selected note"
-msgstr "Odpri izbrano sporoÄilce"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:201
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1441
-msgid "_Delete"
-msgstr "_IzbriÅi"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:201
-msgid "Delete the selected note"
-msgstr "IzbriÅi izbrano sporoÄilce"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:208
-#: ../src/actionmanager.cpp:305
+#: ../src/actionmanager.cpp:177
+#: ../src/actionmanager.cpp:268
#: ../src/tray.cpp:479
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
-#: ../src/actionmanager.cpp:208
+#: ../src/actionmanager.cpp:177
msgid "Quit Gnote"
msgstr "KonÄa Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:211
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
-#: ../src/actionmanager.cpp:302
+#: ../src/actionmanager.cpp:182
+#: ../src/actionmanager.cpp:265
#: ../src/tray.cpp:462
msgid "_Preferences"
msgstr "_MoÅnosti"
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../src/actionmanager.cpp:182
#: ../src/preferencesdialog.cpp:102
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "MoÅnosti Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:219
-#: ../src/tray.cpp:467
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:223
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/actionmanager.cpp:223
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
msgid "Gnote Help"
msgstr "PomoÄ Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:228
-#: ../src/actionmanager.cpp:304
+#: ../src/actionmanager.cpp:191
+#: ../src/actionmanager.cpp:267
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/actionmanager.cpp:228
+#: ../src/actionmanager.cpp:191
msgid "About Gnote"
msgstr "O Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:232
+#: ../src/actionmanager.cpp:195
msgid "TrayIcon"
msgstr "Ikona pladnja"
-#: ../src/actionmanager.cpp:237
+#: ../src/actionmanager.cpp:200
msgid "Create _New Note"
msgstr "Ustvari _novo sporoÄilce"
-#: ../src/actionmanager.cpp:242
+#: ../src/actionmanager.cpp:200
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Ustvari novo sporoÄilce"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:205
msgid "_Search All Notes"
msgstr "_IÅÄi po vseh sporoÄilcih"
-#: ../src/actionmanager.cpp:242
+#: ../src/actionmanager.cpp:205
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "Odpre okno za iskanje po vseh sporoÄilcih"
-#: ../src/actionmanager.cpp:300
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1445
+#: ../src/actionmanager.cpp:263
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1478
msgid "_New Note"
msgstr "_Novo sporoÄilce"
-#: ../src/actionmanager.cpp:301
+#: ../src/actionmanager.cpp:264
msgid "New _Window"
msgstr "Novo _okno"
-#: ../src/actionmanager.cpp:303
+#: ../src/actionmanager.cpp:266
msgid "Help _Contents"
msgstr "Vsebina _pomoÄi"
@@ -854,19 +818,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%1%"
-#: ../src/gnote.cpp:311
-msgid "Cannot create new note"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti novega sporoÄilca"
-
-#: ../src/gnote.cpp:357
+#: ../src/gnote.cpp:335
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "in avtorji izvirnega Tomboy"
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:341
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../src/gnote.cpp:372
+#: ../src/gnote.cpp:350
msgid ""
"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -878,77 +838,76 @@ msgstr ""
"Avtorske pravice  2009 Hubert Figuiere\n"
"Avtorske pravice  2004-2009 avtorji izvornega Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:376
+#: ../src/gnote.cpp:354
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Preprost in enostaven program za pisanje sporoÄilc. "
-#: ../src/gnote.cpp:387
+#: ../src/gnote.cpp:365
msgid "Homepage"
msgstr "DomaÄa stran"
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:567
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "ZaÅeni gnote v ozadju."
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:568
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "DoloÄi pot mape, ki vsebuje sporoÄilca."
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:568
msgid "path"
msgstr "pot"
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:569
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Odpre okno za iskanje vseh sporoÄilc z izbranim besedilom."
-#: ../src/gnote.cpp:573
-#: ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:574
msgid "text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../src/gnote.cpp:574
+#: ../src/gnote.cpp:570
msgid "Print version information."
msgstr "IzpiÅi podrobnosti o razliÄici"
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:571
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Ustvari in prikaÅe novo sporoÄilce z naslovom po meri."
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:571
msgid "title"
msgstr "naslov"
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:572
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "PrikaÅe obstojeÄe sporoÄilce, ki se sklada z naslovom."
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:572
msgid "title/url"
msgstr "naslov/url"
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:573
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Prikaz sporoÄilca 'ZaÄnite tukaj'."
-#: ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:574
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "IÅÄe in poudari besedilo v odprtem sporoÄilcu."
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:578
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za pisanje sporoÄilc"
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:578
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "MoÅnosti gnote ob zagonu"
-#: ../src/gnote.cpp:775
+#: ../src/gnote.cpp:771
msgid "Version %1%"
msgstr "RazliÄica %1%"
#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:90
msgid "Create a new notebook"
msgstr "Ustvari novo beleÅko"
@@ -970,50 +929,23 @@ msgstr "Ime je Åe zasedeno"
msgid "C_reate"
msgstr "U_stvari"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:84
-msgid "Note_books"
-msgstr "Bele_Åke"
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:77
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:368
+msgid "Notebooks"
+msgstr "BeleÅnice"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:85
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:78
msgid "Create a new note in a notebook"
msgstr "Ustvari novo sporoÄilce v beleÅki"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:89
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:251
-msgid "New Note_book..."
-msgstr "Nova beleÅ_ka ..."
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
-msgid "Create a new note in this notebook"
-msgstr "Ustvari novo sporoÄilce v tej beleÅki"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1473
-msgid "_Open Template Note"
-msgstr "_Odpri predlogo sporoÄilc"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
-msgid "Open this notebook's template note"
-msgstr "Odpri predlogo sporoÄilc za to beleÅko"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
-msgid "Delete Note_book"
-msgstr "IzbriÅi bele_Åko"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
-msgid "Delete the selected notebook"
-msgstr "IzbriÅi izbrano beleÅko"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:351
-msgid "Notebooks"
-msgstr "BeleÅnice"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:177
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
msgid "New Note_book"
msgstr "Nova beleÅ_ka"
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:186
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "Nova beleÅ_ka ..."
+
#. The templateNoteTite should show the name of the
#. notebook. For example, if the name of the notebooks
#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
@@ -1205,143 +1137,143 @@ msgstr "Naslov sporoÄilca"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Nap_redno"
-#: ../src/notewindow.cpp:77
+#: ../src/notewindow.cpp:79
msgid "Find in This Note"
msgstr "Najdi v tem sporoÄilcu"
-#: ../src/notewindow.cpp:307
+#: ../src/notewindow.cpp:314
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Povezava do novega sporoÄilca"
-#: ../src/notewindow.cpp:315
+#: ../src/notewindow.cpp:322
msgid "Te_xt"
msgstr "_Besedilo"
-#: ../src/notewindow.cpp:323
+#: ../src/notewindow.cpp:330
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Najdi v tem sporoÄilcu"
-#: ../src/notewindow.cpp:349
+#: ../src/notewindow.cpp:356
msgid "Link"
msgstr "PoveÅi"
-#: ../src/notewindow.cpp:355
+#: ../src/notewindow.cpp:362
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "PoveÅe izbrano besedilo z novim sporoÄilcem (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:361
+#: ../src/notewindow.cpp:368
msgid "_Text"
msgstr "_Besedilo"
-#: ../src/notewindow.cpp:367
+#: ../src/notewindow.cpp:374
msgid "Set properties of text"
msgstr "Nastavi lastnosti besedila"
-#: ../src/notewindow.cpp:371
+#: ../src/notewindow.cpp:378
msgid "T_ools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../src/notewindow.cpp:376
+#: ../src/notewindow.cpp:383
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Uporabi orodja na tem sporoÄilcu"
-#: ../src/notewindow.cpp:386
+#: ../src/notewindow.cpp:393
msgid "Delete this note"
msgstr "IzbriÅi to sporoÄilce"
-#: ../src/notewindow.cpp:416
+#: ../src/notewindow.cpp:423
msgid "This note is a template note. It determines the default content of regular notes, and will not show up in the note menu or search window."
msgstr "To sporoÄilce je predloga sporoÄilc. DoloÄa privzeto vsebino obiÄajnih sporoÄilc in ne bo prikazano v meniju sporoÄilc oziroma v iskalnem oknu."
-#: ../src/notewindow.cpp:419
+#: ../src/notewindow.cpp:426
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Pretvori v obiÄajno sporoÄilce"
-#: ../src/notewindow.cpp:422
+#: ../src/notewindow.cpp:429
msgid "Save Si_ze"
msgstr "Shrani _velikost"
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:433
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Shrani _izbor"
-#: ../src/notewindow.cpp:430
+#: ../src/notewindow.cpp:437
msgid "Save _Title"
msgstr "Shrani _naslov"
-#: ../src/notewindow.cpp:518
+#: ../src/notewindow.cpp:525
msgid "_Find..."
msgstr "_Najdi ..."
-#: ../src/notewindow.cpp:526
+#: ../src/notewindow.cpp:533
msgid "Find _Next"
msgstr "Najdi _naslednje"
-#: ../src/notewindow.cpp:536
+#: ../src/notewindow.cpp:543
msgid "Find _Previous"
msgstr "Najdi _predhodno"
-#: ../src/notewindow.cpp:606
+#: ../src/notewindow.cpp:613
msgid "Cannot create note"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti sporoÄilca"
-#: ../src/notewindow.cpp:641
+#: ../src/notewindow.cpp:648
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednje"
-#: ../src/notewindow.cpp:642
+#: ../src/notewindow.cpp:649
msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodnje"
-#: ../src/notewindow.cpp:655
+#: ../src/notewindow.cpp:662
msgid "_Find:"
msgstr "_Najdi:"
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
+#: ../src/notewindow.cpp:1103
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Krepko</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1097
+#: ../src/notewindow.cpp:1104
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>P_oÅevno</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1098
+#: ../src/notewindow.cpp:1105
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>P_reÄrtano</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1100
+#: ../src/notewindow.cpp:1107
msgid "_Highlight"
msgstr "_Poudarjeno"
-#: ../src/notewindow.cpp:1102
+#: ../src/notewindow.cpp:1109
msgid "_Normal"
msgstr "_ObiÄajna"
-#: ../src/notewindow.cpp:1104
+#: ../src/notewindow.cpp:1111
msgid "Hu_ge"
msgstr "O_gromna"
-#: ../src/notewindow.cpp:1106
+#: ../src/notewindow.cpp:1113
msgid "_Large"
msgstr "_Velika"
-#: ../src/notewindow.cpp:1108
+#: ../src/notewindow.cpp:1115
msgid "S_mall"
msgstr "_Majhna"
-#: ../src/notewindow.cpp:1110
+#: ../src/notewindow.cpp:1117
msgid "Bullets"
msgstr "VrstiÄne oznake"
-#: ../src/notewindow.cpp:1113
+#: ../src/notewindow.cpp:1120
msgid "Increase Font Size"
msgstr "PoveÄaj velikost pisave"
-#: ../src/notewindow.cpp:1114
+#: ../src/notewindow.cpp:1121
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "PomanjÅaj velikost pisave"
-#: ../src/notewindow.cpp:1156
+#: ../src/notewindow.cpp:1163
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost pisave"
@@ -1554,27 +1486,35 @@ msgid "Copyright:"
msgstr "Avtorske pravice:"
#: ../src/recentchanges.cpp:42
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1154
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1169
msgid "Notes"
msgstr "SporoÄilca"
-#: ../src/recentchanges.cpp:62
+#: ../src/recentchanges.cpp:64
msgid "_Show"
msgstr "_PokaÅi"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:80
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:81
msgid "_Search:"
msgstr "_IÅÄi:"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:810
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:204
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:207
+msgid "Open In New _Window"
+msgstr "Odpri v novem _oknu"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:830
msgid "Note"
msgstr "SporoÄilce"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:832
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:852
msgid "Last Changed"
msgstr "ZadnjiÄ spremenjeno"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1175
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1190
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -1582,20 +1522,20 @@ msgstr ""
"Ni najdenih zadetkov v izbrani beleÅnici.\n"
"Kliknite tu za iskanje med vsemi beleÅkami."
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1179
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1194
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Kliknite tu za iskanje med vsemi beleÅkami."
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1203
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1218
msgid "Matches"
msgstr "Zadetki"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1252
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1267
msgid "Title match"
msgstr "Ujemanje naslovov"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1256
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1271
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% zadetkov"
@@ -1603,15 +1543,11 @@ msgstr[1] "%1% zadetek"
msgstr[2] "%1% zadetka"
msgstr[3] "%1% zadetki"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1438
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1477
-msgid "_Delete Notebook"
-msgstr "_IzbriÅi beleÅko"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1506
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "_Odpri predlogo sporoÄilc"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1482
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1514
msgid "_New Notebook"
msgstr "_Nova beleÅka"
@@ -1900,6 +1836,10 @@ msgstr "ZapiÅi sporoÄilca"
msgid " (new)"
msgstr "(novo)"
+#: ../src/tray.cpp:467
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
+
#: ../src/tray.cpp:472
msgid "_About Gnote"
msgstr "_O Gnote"
@@ -2007,6 +1947,48 @@ msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Odpri ..."
+
+#~ msgid "Open the selected note"
+#~ msgstr "Odpri izbrano sporoÄilce"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_IzbriÅi"
+
+#~ msgid "Delete the selected note"
+#~ msgstr "IzbriÅi izbrano sporoÄilce"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Uredi"
+
+#~ msgid "Cannot create new note"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti novega sporoÄilca"
+
+#~ msgid "Note_books"
+#~ msgstr "Bele_Åke"
+
+#~ msgid "Create a new note in this notebook"
+#~ msgstr "Ustvari novo sporoÄilce v tej beleÅki"
+
+#~ msgid "Open this notebook's template note"
+#~ msgstr "Odpri predlogo sporoÄilc za to beleÅko"
+
+#~ msgid "Delete Note_book"
+#~ msgstr "IzbriÅi bele_Åko"
+
+#~ msgid "Delete the selected notebook"
+#~ msgstr "IzbriÅi izbrano beleÅko"
+
+#~ msgid "_Delete Notebook"
+#~ msgstr "_IzbriÅi beleÅko"
+
#~ msgid "S_ynchronize Notes"
#~ msgstr "U_skladi sporoÄilca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]