[gcompris] Updated Slovenian translation



commit b3c4629e3030ab4733460357b73cb6b0e54de67e
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Oct 27 21:45:07 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  194 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 117 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e03ace1..799ab54 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-10-24 20:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-25 09:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-27 21:38+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "sepia"
 msgstr "rjavkasto-Ärne"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:16
-msgid "sulphur"
+msgid "sulfur"
 msgstr "Åveplene"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:17
@@ -903,7 +903,7 @@ msgid "azure"
 msgstr "azurne"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:37
-msgid "greyish brown"
+msgid "grayish brown"
 msgstr "sivkasto-rjave"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:38
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "mauve"
 msgstr "slezenaste"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:61
-msgid "greyish blue"
+msgid "grayish blue"
 msgstr "sivkasto-modre"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/activity.desktop.in.h:62
@@ -1462,8 +1462,8 @@ msgid "Mouse-manipulation"
 msgstr "Upravljanje z miÅko"
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4
-msgid "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
-msgstr "Usmeri miÅko in klikni na Åogo. S tem se nastavi hitrost in smer Åoge. Äe boÅ kliknil bliÅje sredini, se bo Åoga premikala poÄasneje."
+msgid "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the ball. The closer you click to the center, the slower the ball moves."
+msgstr "Usmeri miÅko in klikni na Åogo. S tem se doloÄi hitrost in smer Åoge. Klik miÅke bliÅje srediÅÄu Åoge pomeni, da se bo Åoga premikala poÄasneje."
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
 msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
@@ -2732,8 +2732,8 @@ msgid " Chickens"
 msgstr " KokoÅi"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:8
-msgid " The chichen goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 different noises they can use to communicate."
-msgstr " KokoÅ se oglaÅa \"ko, kok, koo\". KokoÅi uporabljajo veÄ kot dvesto razliÄnih zvokov, s katerimi se lahko sporazumevajo."
+msgid " The chicken goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 different noises they can use to communicate."
+msgstr " KokoÅ se oglaÅa \"kokoko! kokokodak!\". KokoÅi se oglaÅajo z veÄ kot 200 razliÄnimi zvoki. Na tak naÄin se med seboj sporazumevajo."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:9
 msgid " This animal lays eggs."
@@ -2808,8 +2808,8 @@ msgid " The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and usuall
 msgstr " Pes se oglaÅa \"hov! hov!\". Psi so Älovekovi najboljÅi prijatelji in obiÄajno uÅivajo veliko ljubezni in pozornosti."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:27
-msgid " This animal's ancesters were wolves."
-msgstr " Predniki te Åivali so volkovi."
+msgid " This animal's ancestors were wolves."
+msgstr " Predniki te Åivali so bili volkovi."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:28
 msgid " Rooster"
@@ -3000,8 +3000,8 @@ msgid " Japan"
 msgstr " Japonska"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:14
-msgid " Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very exciting with crouds chearing and performers yelling!"
-msgstr " Bobnanje taiko je doma na Japonskem. S to vrsto igranja na bobne so sprva straÅili sovraÅnike med boji. Je zelo glasno in nastopi so zelo razburljivi, saj obiskovalci ob tem glasno navijajo, izvajalci pa kriÄijo!"
+msgid " Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very exciting with crowds cheering and performers yelling!"
+msgstr " Bobnanje taiko izvira iz Japonske. S to vrsto igranja na bobne so sprva straÅili sovraÅnike med boji. Bobnanje je zelo glasno in nastopi so zelo razburljivi, saj obiskovalci ob tem glasno navijajo, izvajalci pa kriÄijo!"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:15
 msgid " Where do performers yelp as they play the drums?"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgid " Scotland and Ireland"
 msgstr " Åkotska in Irska"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:17
-msgid " Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, flutes, harps, and accordians."
+msgid " Folk music of this region is called celtic music, often incorporates a narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, flutes, harps, and accordions."
 msgstr " Ljudska glasba tega obmoÄja nosi ime keltska glasba, pogosto pa vkljuÄuje pripovedno pesem ali zgodbo. ZnaÄilni inÅtrumenti so dude, gosli, piÅÄali, flavte, harfe in orglice."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:18
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgid " Italy"
 msgstr " Italija"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:20
-msgid " Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theatre where actors tell a story by acting and singing. Opera sings, both male and female, learn special techniques to sing operas."
+msgid " Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn special techniques to sing operas."
 msgstr " Italija slovi po svoji operi. Opera je oblika glasbenega gledaliÅÄa, kjer igralci z igranjem in petjem podajajo dramsko zgodbo. Operni pevci, moÅki in Åenske, se morajo nauÄiti posebnih pevskih tehnik."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:21
@@ -3037,8 +3037,8 @@ msgid " European Classical Music"
 msgstr " Evropska klasiÄna glasba"
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:23
-msgid " Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, Beethoven, and Mozart forevor changed music history."
-msgstr " KlasiÄna glasba je doma v Evropi. Znani skladatelji, kot so Bach, Beethoven in Mozart, so za vedno spremenili zgodovino glasbe."
+msgid " Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, Beethoven, and Mozart forever changed music history."
+msgstr " Evropa je dom klasiÄne glasbe. Znani skladatelji kot so Bach, Beethoven in Mozart so za vedno spremenili  zgodovino glasbe."
 
 #: ../src/explore_world_music-activity/resources/explore_world_music/content.desktop.in.h:24
 msgid " Bach, Beethoven, and Mozart composed music in this location."
@@ -3630,8 +3630,8 @@ msgid "Print the version of "
 msgstr "Natisni razliÄico "
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:181
-msgid "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their descriptions."
-msgstr "ZaÅeni program GCompris s krajevnim menijem (na primer -l /reading dovoli le igranje delavnosti v mapi branje, -l /strategy/connect4 le dejavnost 4 v vrsto). Uporabi '-l list' za seznam vseh dostopnih dejavnosti in njihovih opisov."
+msgid "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 activity). Use '-l list' to list all the available activities and their descriptions."
+msgstr "ZaÅeni GCompris s krajevnim menijem (na primer -l /reading dovoli le igranje delavnosti v mapi branje, -l /strategy/connect4 le dejavnost 4 v vrsto). Uporabi '-l list' za seznam vseh dostopnih dejavnosti in njihovih opisov."
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:186
 msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Datoteka kljuÄa je: %s\n"
 msgid ""
 "GCompris\n"
 "Version: %s\n"
-"Licence: GPL\n"
+"License: GPL\n"
 "More info at http://gcompris.net\n";
 msgstr ""
 "Gcompris\n"
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:12
-msgid "Bahrein"
+msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrajn"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:13
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgid "Chypre"
 msgstr "Ciper"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:15
-msgid "Koweit"
+msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuvajt"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:16
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanija"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:22
-msgid "Irak"
+msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:23
@@ -4636,11 +4636,11 @@ msgid "Turkmenistan"
 msgstr "Turkmenistan"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:29
-msgid "Kirghizstan"
-msgstr "Kirgizstan"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizistan"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:30
-msgid "Tadjikistan"
+msgid "Tajikistan"
 msgstr "TadÅikistan"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:31
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgid "Taiwan"
 msgstr "Tajvan"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:48
-msgid "Ouzbekistan"
+msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Uzbekistan"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:49
@@ -4712,11 +4712,11 @@ msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazahstan"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:50
-msgid "South Corea"
+msgid "South Korea"
 msgstr "JuÅna Koreja"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:51
-msgid "North Corea"
+msgid "North Korea"
 msgstr "Severna Koreja"
 
 #: ../src/geography-activity/resources/geography/board9_0.xml.in.h:52
@@ -5522,8 +5522,8 @@ msgid "the clarinet"
 msgstr "Klarinet"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:4
-msgid "the flute traversiere"
-msgstr "PreÄna flavta"
+msgid "the transverse flute"
+msgstr "preÄna flavta"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:5
 msgid "the guitar"
@@ -5554,70 +5554,74 @@ msgid "the violin"
 msgstr "Violina"
 
 #: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:12
+msgid "the flute traversiere"
+msgstr "PreÄna flavta"
+
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
 msgid "the drum kit"
 msgstr "Tolkalska baterija"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:13
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
 msgid "the accordion"
 msgstr "Harmonika"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:14
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
 msgid "the banjo"
 msgstr "BendÅo"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:15
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
 msgid "the bongo"
 msgstr "Bobni bongo"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:16
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
 msgid "the electric guitar"
 msgstr "ElektriÄna kitara"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:17
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
 msgid "the castanets"
 msgstr "Kastanjete"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:18
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
 msgid "the cymbal"
 msgstr "Cimbale"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:19
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
 msgid "the cello"
 msgstr "Äelo"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:20
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
 msgid "the harmonica"
 msgstr "Orglice"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:21
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
 msgid "the horn"
 msgstr "Rog"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:22
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
 msgid "the maracas"
 msgstr "Marake"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:23
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
 msgid "the organ"
 msgstr "Orgle"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:24
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
 msgid "the snare drum"
 msgstr "mali boben"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:25
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
 msgid "the timpani"
 msgstr "Pavke"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:26
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
 msgid "the triangle"
 msgstr "Triangel"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:27
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
 msgid "the tambourine"
 msgstr "Tamburin"
 
-#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:28
+#: ../src/instruments-activity/resources/instruments/activity.desktop.in.h:29
 msgid "the tuba"
 msgstr "Tuba"
 
@@ -5630,7 +5634,7 @@ msgid "Since the gravitational force is directly proportional to the mass of bot
 msgstr "Sila teÅnosti je sorazmerna z maso obeh teles. To pomeni, da se bodo telesa z veÄjo maso bolj privlaÄila. Ko se masa teles poveÄa, se poveÄa tudi privlak med njima. Ta sila pa je tudi obratno sorazmerna s kvadratom razdalje med srediÅÄema teles. DaljÅa je razdalja, manjÅa je sila teÅnosti. Vpliv se zmanjÅuje s kvadratom razdalje."
 
 #: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:118
-msgid "You goal is to let Tux's spaceship move by changing the mass of its surrounding planets. Don't get too close to the planets or you will crash on them. The arrow indicates the direction of the force on your ship."
+msgid "Your goal is to let Tux's spaceship move by changing the mass of its surrounding planets. Don't get too close to the planets or you will crash on them. The arrow indicates the direction of the force on your ship."
 msgstr "Cilj igre je premikati Pingovo vesoljsko ladjo s spreminjanjem mase okoliÅkih planetov. Vesoljska ladja se planetu ne sme preveÄ pribliÅati, saj lahko nanj strmoglavi. PuÅÄica kaÅe smer in velikost sile na vesoljsko ladjo."
 
 #: ../src/intro_gravity-activity/intro_gravity.py:128
@@ -5705,7 +5709,7 @@ msgstr "Krmarite vesoljsko ladjo proti zeleni pristajalni povrÅini."
 #: ../src/land_safe-activity/land_safe.xml.in.h:4
 msgid ""
 "\n"
-"Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the square of the distance from the centre of the planet. Thus, with every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and closer to the planet the acceleration increases.\n"
+"Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and closer to the planet the acceleration increases.\n"
 "\n"
 "Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to control direction.\n"
 "\n"
@@ -5800,7 +5804,7 @@ msgid "The aim is to switch off all the lights."
 msgstr "Cilj igre je izklopiti vse luÄi."
 
 #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
-msgid "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you click on Tux, the solution is shown."
+msgid "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and of its immediate vertical and horizontal neighbors. The sun and the color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you click on Tux, the solution is shown."
 msgstr "Pritisk na gumb spremeni stanje gumba in vseh njegovih vodoravnih in navpiÄnih sosedov. Sonce in barva neba sta odvisna od Åtevila klikov, ki jih potrebujeÅ za reÅitev uganke. Äe klikneÅ na Pinga, ti pokaÅe reÅitev."
 
 #: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
@@ -6000,7 +6004,7 @@ msgstr "Pomagaj Pingu najti izhod iz blodnjaka."
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow let you turn Tux in another direction.\n"
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrows let you turn Tux in another direction.\n"
 "\n"
 "At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each keypress, through the labyrinth.\n"
 "\n"
@@ -6202,6 +6206,7 @@ msgstr "ObraÄaj karte tako, da najdeÅ dve Åtevili, ki imata enako vsoto, dokl
 msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
 msgstr "Vaja seÅtevanja dokler ne zmanjka kart."
 
+# MM!
 #: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -6351,13 +6356,13 @@ msgid ""
 "A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n"
 "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you do something, the better you remember it. You can also use blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good at adding-up!\n"
 "\n"
-"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You need to find the two parts of the subtraction, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
 msgstr ""
-"Postavljenih je nekaj kart, ki jih z druge strani ni mogoÄe videti. Vsaka karta skriva enaÄbo odÅtevanja ali odgovor nanj.\n"
+"VidiÅ lahko nekaj kart, ne pa tudi, kaj je na drugi strani. Vsaka karta skriva odÅtevanje ali odgovor nanj.\n"
 "OdÅtevanje je videti takole: 3 - 1 = 2\n"
-"Åtevila na levi strani enaÄaja (=) morajo biti enaka Åtevilu na drugi strani. Tako je 3 (1,2,3) minus 1 (1) enako 2. Med raÄunanjem je dovoljeno Åteti naglas in s prsti. UporabiÅ lahko tudi kocke, gumbe ali karkoli drugega, kar pomaga pri Åtetju. Lahko preÅtejeÅ druÅinske Älane, soÅolce, prijatelje, avtomobile. Hitro Åtejejo tisti, ki veliko Åtejejo!\n"
+"Åtevila na eni strani znaka je enako (=) morajo biti enaka Åtevilu na drugi strani. Tako je 3 (1,2,3) minus 1 (1) enako 2. Med raÄunanjem je dovoljeno Åteti naglas ali na prste, saj si tako laÅje zapomnimo Åtevila. Kot pripomoÄek je dovoljeno uporabiti tudi kocke, gumbe ali karkoli drugega. Äe imaÅ veliko bratov ali sester, lahko ÅtejeÅ njih! Ali tvoje soÅolce v Åoli. Poj seÅtevanke. Za vajo Åtej veliko stvari in kmalu boÅ seÅtevanje enostavno!\n"
 "\n"
-"Pri tej igri karte skrivajo dva dela raÄunske operacije. Najti je treba dva dela seÅtevanja in ju ponovno pripeljati skupaj. Klikni na karto, da vidiÅ Åtevilko, ki se skriva na drugi strani in nato poskusi najti drugo karto, ki spada zraven ter dopolni raÄunsko operacijo. Obrniti je dovoljeno le dve karti naenkrat, zato si je treba Åtevilke dobro zapomniti. Ko najdeÅ pravilni par kart, ti izgineta. Ko izginejo vse, je igre konec!"
+"V tej igri karte skrivajo dva para odÅtevanja. Najti je treba oba dela enaÄbe odÅtevanja in ju ponovno zdruÅiti. S klikom na karto se pokaÅe skrita Åtevilka, najti pa je treba drugo karto, ki je prav tako del enaÄbe. Naenkrat je mogoÄe obrniti le dve karti, zato si je treba zapomniti tudi, kje se Åtevilke skrivajo. Ko sta hkrati odkriti obe karti, ki sestavljata enaÄbo, izgineta. Igre je konec, ko so odkriti vsi pari kart! :)"
 
 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
 msgid "Subtraction memory game against Tux"
@@ -6421,8 +6426,8 @@ msgstr "Upravljanje z miÅko, logiÄno razmiÅljanje."
 
 #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:4
-msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
-msgstr "Preizkusi svoj zvoÄni spomin in odstrani vse violiniste Pinge."
+msgid "Train your audio memory and remove all the violinists Tux."
+msgstr "Preizkusi svoj zvoÄni spomin in odstrani vse violiniste pingvine."
 
 #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:5
@@ -6478,7 +6483,7 @@ msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
 msgstr "Znati moraÅ premikati miÅko in z njo klikati."
 
 #: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:4
-msgid "Lern to use the mousewheel to zoom in and out."
+msgid "Learn to use the mousewheel to zoom in and out."
 msgstr "NauÄi se uporabljati miÅkin koleÅÄek za pribliÅanje in oddaljevanje pogleda."
 
 #: ../src/mining-activity/mining.xml.in.h:5
@@ -6487,13 +6492,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Having collected the nugget, use the mousewheel to zoom out again. If you zoomed out at maximum, another sparkle will appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to complete the level.\n"
 "\n"
-"The lorry in the lower, right corner of the screen will tell you the number of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in this level.\n"
+"The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the number of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in this level.\n"
 "\n"
-"To start the tutorial, click on professor tux (available at level 1) and let him show you, what to do next.\n"
+"To start the tutorial, click on professor Tux (available at level 1) and let him show you, what to do next.\n"
 "\n"
 "Have fun! :)"
 msgstr ""
-"Äe gledaÅ kamnito steno, lahko nekje zagledaÅ odblesk. Premakni kazalec miÅke k odblesku in uporabi miÅkin koleÅÄek za pribliÅanje. Äe si skrajno blizu, se bo na mestu odbleska pojavila kepa zlata. Klikni zlato, da ga nabereÅ.\n"
+"Äe gledaÅ kamnito steno, lahko nekje zagledaÅ odblesk. Premakni kazalec miÅke na to mesto in uporabi miÅkin koleÅÄek za pribliÅanje. Äe si res zelo blizu, se na mestu odbleska pojavi kepica zlata. Klikni zlato, da ga nabereÅ.\n"
 "\n"
 "Ko si pobral kepo zlata, se z miÅkinim koleÅÄkom znova oddalji. Äe si povsem daleÄ, se bo pojavil nov odblesk, ki nakazuje naslednjo zlato kepo za nabiranje. Zberi dovolj zlatih kep, da zakljuÄiÅ raven.\n"
 "\n"
@@ -6855,8 +6860,8 @@ msgid "Play Bass Clef Game"
 msgstr "Igraj igro Basovski kljuÄ"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:184
-msgid "Click on the note name to match the pitch. Then click ok to check."
-msgstr "Klikni na oznako note, ki je skladna s tonom, narisanim na notnem Ärtovju. S klikom gumba v redu preveriÅ izbiro."
+msgid "Click on the note name to match the pitch. Then click OK to check."
+msgstr "KLikni na ime note za izbiro tona, nato klikni gumb OK za preizkus."
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:186
 msgid "Now there are sharp notes. These pitches are raised a half step."
@@ -7275,7 +7280,7 @@ msgid "An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written
 msgstr "Dejavnost za uÄenje delovanja klaviature, kako zapisati note na notno Ärtovje in raziskovati skladanje glasbe."
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:3
-msgid "Familiarity with note naming convensions, note-names activity useful to learn this notation."
+msgid "Familiarity with note naming conventions, note-names activity useful to learn this notation."
 msgstr "Poznavanje pravil poimenovanja not, dejavnosti za uÄenje imen in pisanje glasbe na notno Ärtovje."
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.xml.in.h:4
@@ -7303,8 +7308,8 @@ msgid ""
 "  3: E\n"
 "  4: F\n"
 "  5: G\n"
-"  6: E\n"
-"  7: F\n"
+"  6: A\n"
+"  7: B\n"
 "  8: C (higher octave)\n"
 "  etc.\n"
 "  F1: C# / Db\n"
@@ -7524,12 +7529,12 @@ msgid "Learn to play melodies on the piano keyboard!"
 msgstr "NauÄi se igrati melodije na klaviaturi!"
 
 #: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:3
-msgid "knowledge of musical notation and musical staff. Play piano_composition first."
-msgstr "poznavanje glasbenih oznak, notnega zapisa in notnega Ärtovja"
+msgid "Knowledge of musical notation and musical staff. Play the activity named 'Piano Composition' first."
+msgstr "Poznavanje glasbenih oznak, notnega zapisa in notnega Ärtovja. Pred tem je treba obvladati igro skladanje glasbe."
 
 #: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:4
-msgid "understand how the piano keyboard can play music as written on the musical staff"
-msgstr "razumeti, kako na klaviaturi igrati glasbo, ki je zapisana na notnem Ärtovju"
+msgid "Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical staff."
+msgstr "Poznavanje klaviatur in igranje glasbe, kot je napisana na notnem Ärtovju."
 
 #: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -7538,7 +7543,7 @@ msgid ""
 "The following keyboard bindings work in this game:\n"
 "- backspace: erase attempt\n"
 "- delete: erase attempt\n"
-"- enter/return: ok button\n"
+"- enter/return: OK button\n"
 "- space bar: play\n"
 "- number keys:\n"
 "  - 1: C\n"
@@ -7627,8 +7632,34 @@ msgid "Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and
 msgstr "NauÄi se natanÄno udarjati ritme po sliÅanem in videnem."
 
 #: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:5
-msgid "This is a relatively challenging game to master, so good luck. Listen to the rhythm played, and follow along with the music. If you would like to hear it again, click the play button. When you're ready to perform the identical rhythm, click the drum to the rhythm, then click the ok button. If you clicked correctly and in the right tempo, another rhythm is displayed. If not, you must try again. Even levels display a vertical playing line when you click the drum, which helps you see whene to click to follow the rhythm. Click on the drum when the line is in the middle of the notes. Odd levels are harder, because there is no vertical playing line. The rhythm will not be played for you. You must read the rhythm, and click it back in tempo. Click the metronome to hear the quarter note tempo. The following keyboard bindings work in this game: - backspace: erase attempt - delete: erase attempt - enter/return: ok button - space bar: play"
-msgstr "Igra je precej zahtevna. Prisluhniti je treba predvajanemu ritmu in mu slediti ob glasbi. Ritem je s pritiskom na gumb za predvajanje mogoÄe veÄkrat posluÅati. Ko si prepriÄan, da znaÅ ritem ponoviti, ga poskusi s klikanjem z miÅko zaigrati. Nato pritisniti gumb V redu. Äe ti je uspelo ritem ponoviti dovolj natanÄno, se zaÄne predvajati nov ritem. Äe ti ni uspelo, moraÅ poskusiti znova. Na vsaki sodi ravni je prikazana navpiÄna Ärta, ki ponazarja ritem. S tem si je mogoÄe pomagati pri sledenju ritmu. Na boben je treba klikniti, ko je Ärta na sredini note. Pri lihih ravneh je ta naloga teÅja, saj ni pomoÄi navpiÄne Ärte in ritem ni zaigran. Tega je treba prebrati iz zapisa in ga zaigrati. S klikom na metronom se zaÄne predvajati Äetrtinski takt. Med igro so na voljo nekatere tipkoven bliÅnjice: - povratnica: izbriÅe poskus - brisalka: izbriÅe poskus - vnosna tipka: potrditev, v redu - preslednica: predvajanje ritma"
+msgid ""
+"This is a relatively challenging game to master, so good luck.\n"
+"\n"
+"Listen to the rhythm played, and follow along with the music. If you would like to hear it again, click the play button. When you're ready to perform the identical rhythm, click the drum to the rhythm, then click the OK button. If you clicked correctly and in the right tempo, another rhythm is displayed. If not, you must try again.\n"
+"\n"
+"Even levels display a vertical playing line when you click the drum, which helps you see when to click to follow the rhythm. Click on the drum when the line is in the middle of the notes.\n"
+"\n"
+"Odd levels are harder, because there is no vertical playing line. The rhythm will not be played for you. You must read the rhythm, and click it back in tempo. Click the metronome to hear the quarter note tempo.\n"
+"\n"
+"The following keyboard bindings work in this game:\n"
+"- backspace: erase attempt\n"
+"- delete: erase attempt\n"
+"- enter/return: OK button\n"
+"- space bar: play\n"
+msgstr ""
+"Igra je precej zahtevna.\n"
+"\n"
+"Prisluhniti je treba predvajanemu ritmu in mu slediti ob glasbi. Ritem je s pritiskom na gumb za predvajanje mogoÄe veÄkrat posluÅati. Ko si prepriÄan, da znaÅ ritem ponoviti, ga poskusi s klikanjem z miÅko zaigrati. Nato pritisniti gumb V redu. Äe ti je uspelo ritem ponoviti dovolj natanÄno, se zaÄne predvajati nov ritem. Äe ti ni uspelo, moraÅ poskusiti znova.\n"
+"\n"
+"Na vsaki sodi ravni je prikazana navpiÄna Ärta, ki ponazarja ritem. S tem si je mogoÄe pomagati pri sledenju ritmu. Na boben je treba klikniti, ko je Ärta na sredini note.\n"
+"\n"
+"Pri lihih ravneh je ta naloga teÅja, saj ni pomoÄi navpiÄne Ärte in ritem ni zaigran. Tega je treba prebrati iz zapisa in ga zaigrati. S klikom na metronom se zaÄne predvajati Äetrtinski takt.\n"
+"\n"
+"Med igro so na voljo nekatere tipkoven bliÅnjice:\n"
+"- povratnica: izbriÅe poskus\n"
+"- brisalka: izbriÅe poskus\n"
+"- vnosna tipka: potrditev, v redu\n"
+"- preslednica: predvajanje ritma\n"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:62
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:182
@@ -7882,8 +7913,8 @@ msgstr "Premakni uteÅi na levo ali desno stran tako, da bo tehtnica uravnoteÅe
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
 #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
-msgid "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is released under the GPL licence."
-msgstr "Slika je izvirno delo Virginie MOREAU (virginie moreau free fr), ki je nastalo leta 2001. Ime ji je 'Prodajalec zaÄimb v Egiptu'. Objavljena je s SploÅnim javnim dovoljenjem GPL."
+msgid "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is released under the GPL license."
+msgstr "Slika je izvirno delo Virginie MOREAU (virginie moreau free fr), ki je nastalo leta 2001. Naslov slike je 'Prodajalec zaÄimb v Egiptu'. Objavljena je z dovoljenjem GPL."
 
 #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
@@ -8348,8 +8379,17 @@ msgid "Keyboard training"
 msgstr "UÄenje tipkanja"
 
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
-msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
-msgstr "Natipkaj celotno besedo, preden ta doseÅe dno"
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground"
+msgstr "Natipkaj celo besedo, preden pade na tla"
+
+#~ msgid "sulphur"
+#~ msgstr "Åveplene"
+
+#~ msgid "Koweit"
+#~ msgstr "Kuvajt"
+
+#~ msgid "Irak"
+#~ msgstr "Irak"
 
 #~ msgid "354"
 #~ msgstr "354"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]