[meld] Updated Spanish translation



commit 73becdd1b553ef38ea9e0a59f90025f15f786d2e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Oct 22 12:36:15 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  295 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5a52f67..67e0960 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-20 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../bin/meld:103
 msgid "Cannot import: "
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "_Descartar cambios"
 msgid "_Save Selected"
 msgstr "_Guardar seleccionados"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:126
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Copiar a la derecha"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar seleccionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:1103
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:1216
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
@@ -478,43 +478,43 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Establecer filtros activos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:398
+#: ../meld/dirdiff.py:406
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ocultar %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:502 ../meld/dirdiff.py:521 ../meld/vcview.py:329
+#: ../meld/dirdiff.py:510 ../meld/dirdiff.py:529 ../meld/vcview.py:329
 #: ../meld/vcview.py:353
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Buscando %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:620
+#: ../meld/dirdiff.py:628
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Hecho"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:624
+#: ../meld/dirdiff.py:632
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:625
+#: ../meld/dirdiff.py:633
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no vÃlidas"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:627
+#: ../meld/dirdiff.py:635
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Algunos archivos tienen una codificaciÃn incorrecta. Los nombres son como "
 "esto:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:629
+#: ../meld/dirdiff.py:637
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Archivos ocultos por una comparaciÃn no sensible a capitalizaciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:631
+#: ../meld/dirdiff.py:639
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -523,16 +523,16 @@ msgstr ""
 "sensible a capitalizaciÃn. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
 "estÃn ocultos:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:642
+#: ../meld/dirdiff.py:650
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "Â%s oculto por Â%sÂ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:667 ../meld/filediff.py:940 ../meld/filediff.py:1107
+#: ../meld/dirdiff.py:675 ../meld/filediff.py:979 ../meld/filediff.py:1220
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:725
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "Â%s ya existe.\n"
 "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:724
+#: ../meld/dirdiff.py:732
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:742 ../meld/vcview.py:542
+#: ../meld/dirdiff.py:750 ../meld/vcview.py:550
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "Â%s es un directorio.\n"
 "ÂEliminarlo recursivamente?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:749 ../meld/vcview.py:547
+#: ../meld/dirdiff.py:757 ../meld/vcview.py:555
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -572,210 +572,210 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:832
+#: ../meld/dirdiff.py:842
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i segundo"
 msgstr[1] "%i segundos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:843
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:834
+#: ../meld/dirdiff.py:844
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i hora"
 msgstr[1] "%i horas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:845
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i dÃa"
 msgstr[1] "%i dÃas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:836
+#: ../meld/dirdiff.py:846
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i semana"
 msgstr[1] "%i semanas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:837
+#: ../meld/dirdiff.py:847
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i mes"
 msgstr[1] "%i meses"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:838
+#: ../meld/dirdiff.py:848
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i aÃo"
 msgstr[1] "%i aÃos"
 
-#: ../meld/filediff.py:187
+#: ../meld/filediff.py:214
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Formatear el parche comoâ"
 
-#: ../meld/filediff.py:187
+#: ../meld/filediff.py:214
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:188
+#: ../meld/filediff.py:215
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:188
+#: ../meld/filediff.py:215
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Ir al conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:189
+#: ../meld/filediff.py:216
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:189
+#: ../meld/filediff.py:216
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Ir al siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:190
+#: ../meld/filediff.py:217
 msgid "Push to left"
 msgstr "Pasar a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:190
+#: ../meld/filediff.py:217
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:191
+#: ../meld/filediff.py:218
 msgid "Push to right"
 msgstr "Pasar a la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:191
+#: ../meld/filediff.py:218
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:193
+#: ../meld/filediff.py:220
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Traer desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:193
+#: ../meld/filediff.py:220
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:194
+#: ../meld/filediff.py:221
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Traer desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:194
+#: ../meld/filediff.py:221
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:195
+#: ../meld/filediff.py:222
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:195
+#: ../meld/filediff.py:222
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:196
+#: ../meld/filediff.py:223
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:196
+#: ../meld/filediff.py:223
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:197
+#: ../meld/filediff.py:224
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Copiar por encima de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:197
+#: ../meld/filediff.py:224
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:198
+#: ../meld/filediff.py:225
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:198
+#: ../meld/filediff.py:225
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:199
+#: ../meld/filediff.py:226
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../meld/filediff.py:199
+#: ../meld/filediff.py:226
 msgid "Delete change"
 msgstr "Eliminar el cambio"
 
-#: ../meld/filediff.py:200
+#: ../meld/filediff.py:227
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:200
+#: ../meld/filediff.py:227
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:201
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:201
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:202
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Mezclar todos los no conflictivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:202
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr ""
 "Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
 "derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:203
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "Cambiar entre documentos"
 
-#: ../meld/filediff.py:203
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Mover el foco del teclado al siguiente documento de esta comparaciÃn"
 
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:234
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento"
 
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:235
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:318
+#: ../meld/filediff.py:353
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../meld/filediff.py:318
+#: ../meld/filediff.py:353
 msgid "OVR"
 msgstr "SOB"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:320
+#: ../meld/filediff.py:355
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "LÃn %i, Col %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:644
+#: ../meld/filediff.py:682
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -784,42 +784,42 @@ msgstr ""
 "El filtro Â%s cambià el nÃmero de lÃneas en el archivo. La comparaciÃn serà "
 "incorrecta. Vea el manual del usuario para mÃs detalles."
 
-#: ../meld/filediff.py:928
+#: ../meld/filediff.py:967
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Establezca el nÃmero de paneles"
 
-#: ../meld/filediff.py:934
+#: ../meld/filediff.py:973
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Abriendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:958 ../meld/filediff.py:968 ../meld/filediff.py:981
-#: ../meld/filediff.py:987
+#: ../meld/filediff.py:997 ../meld/filediff.py:1007 ../meld/filediff.py:1020
+#: ../meld/filediff.py:1026
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../meld/filediff.py:959
+#: ../meld/filediff.py:998
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Leyendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:969
+#: ../meld/filediff.py:1008
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s parece ser un archivo binario."
 
-#: ../meld/filediff.py:982
+#: ../meld/filediff.py:1021
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s no està en codificaciÃn: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1013
+#: ../meld/filediff.py:1052
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
 
-#: ../meld/filediff.py:1094
+#: ../meld/filediff.py:1207
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -827,15 +827,15 @@ msgstr ""
 "Se estÃn usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
 "archivos. ÂQuiere comprar los archivos no filtrados?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1100
+#: ../meld/filediff.py:1213
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Los campos son idÃnticos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1110
+#: ../meld/filediff.py:1223
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Mostrar sin filtros"
 
-#: ../meld/filediff.py:1303
+#: ../meld/filediff.py:1347
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "Â%s ya existe.\n"
 "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1316
+#: ../meld/filediff.py:1360
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -855,12 +855,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1325
+#: ../meld/filediff.py:1369
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Elija un nombre para el bÃfer %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1340
+#: ../meld/filediff.py:1384
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÂQuà formato quiere usar?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1356
+#: ../meld/filediff.py:1400
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "Â%s contiene caracteres no codificables con Â%sÂ\n"
 "ÂQuiere guardarlos como UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1413
+#: ../meld/filediff.py:1457
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -955,7 +955,6 @@ msgid "Set the target file for saving a merge result"
 msgstr "Establecer el archivo de destino para guardar el resultado del cambio"
 
 #: ../meld/meldapp.py:180
-#| msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgid "Automatically merge files"
 msgstr "Mezclar archivos automÃticamente"
 
@@ -966,7 +965,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../meld/meldapp.py:186
 #, python-format
-#| msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
 msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
 msgstr "demasiados argumentos (se esperaban 0-3, se obtuvieron %d)"
 
@@ -975,7 +973,6 @@ msgid "can't auto-merge less than 3 files"
 msgstr "no se pueden mezclar automÃticamente menos de 3 archivos"
 
 #: ../meld/meldapp.py:190
-#| msgid "Flatten directories"
 msgid "can't auto-merge directories"
 msgstr "no se pueden mezclar carpetas automÃticamente"
 
@@ -992,238 +989,238 @@ msgstr "<sin nombre>"
 msgid "untitled"
 msgstr "sin tÃtulo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:110
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:111
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuevoâ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:111
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Iniciar una nueva comparaciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:112
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guardar el archivo actual"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:114
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:115
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:118
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:119
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Rehacer la Ãltima acciÃn deshecha"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:120
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar la selecciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:121
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selecciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:122
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pegar del portapapeles"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:123
 msgid "Search for text"
 msgstr "Buscar el texto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:124
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Buscar _siguiente"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:124
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Buscar el mismo texto hacia adelante"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:125
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Buscar _anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:125
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "Buscar hacia atraÌs el mismo texto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:126
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Buscar y reemplazar texto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:127
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:127
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurar la aplicaciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:129
 msgid "_Changes"
 msgstr "_Cambios"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:130
 msgid "Next change"
 msgstr "Siguiente cambio"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:130
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "Ir al siguiente cambio"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:131
 msgid "Previous change"
 msgstr "Cambio anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:131
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Ir al cambio anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:132
 msgid "Open externally"
 msgstr "Abrir externamente"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:132
 msgid "Open selected file or directory in the default external application"
 msgstr ""
 "Abrir el archivo o la carpeta seleccionada en la aplicaciÃn externa "
 "predeterminada"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:134
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:135
 msgid "File status"
 msgstr "Estado del archivo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:136
 msgid "Version status"
 msgstr "Estado de la versiÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:137
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtros de archivos"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:138
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Parar la acciÃn actual"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:139
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Actualizar la vista"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:140
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:140
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Recargar la comparaciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:142
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_PestaÃas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:143
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "PestaÃa _anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:143
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Activar la pestaÃa anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:144
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Siguiente pestaÃa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:144
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Activar la siguiente pestaÃa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Mover la pestaÃa a la _izquierda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Mover la pestaÃa actual a la izquierda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Mover la pestaÃa a la de_recha"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Mover la pestaÃa actual a la derecha"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ãnd_ice"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Abrir el manual de Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "Informar de un _fallo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Informar de un error en Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:173
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "About this program"
 msgstr "Acerca de este programa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Ver la comparaciÃn a pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:178
+#: ../meld/meldwindow.py:156
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:178
+#: ../meld/meldwindow.py:156
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:564
+#: ../meld/meldwindow.py:534
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Cambiar a esta pestaÃa"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:669
+#: ../meld/meldwindow.py:638
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y directorios.\n"
 
@@ -1453,16 +1450,16 @@ msgstr "(VacÃo)"
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Calculando diferencias"
 
-#: ../meld/vcview.py:415
+#: ../meld/vcview.py:421
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Aplicando parche"
 
-#: ../meld/vcview.py:517
+#: ../meld/vcview.py:525
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Seleccione algunos archivos primero."
 
-#: ../meld/vcview.py:590
+#: ../meld/vcview.py:598
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1569,6 +1566,12 @@ msgstr ""
 "El patrÃn era Â%sÂ\n"
 "El error fue Â%sÂ"
 
+#: ../meld/vc/git.py:152
+#, python-format
+#| msgid "Merge all changes from left"
+msgid "Mode changed from %s to %s"
+msgstr "Modo cambiado de %s a %s"
+
 #~ msgid "can't compare more than three directories"
 #~ msgstr "no se puede comparar una mezcla de archivos y directorios"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]