[dots] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dots] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 22 Oct 2012 10:35:04 +0000 (UTC)
commit ad16748d2437712a967719db38af36cb719afecc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Oct 22 12:34:59 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c5023d1..f0024cc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,158 +2,156 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dots package.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dots.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=dots&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-01 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-02 19:26+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"product=dots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-21 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 10:22+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/app_window.xml.h:1
msgid "Cannot extract text from the document."
msgstr "No se puede extrar el texto del documento."
#: ../data/app_window.xml.h:2
-#| msgid "Documents"
-msgid "Document view"
-msgstr "Vista de documento"
+msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
+msgstr "AsegÃrese de que el documento es vÃlido y no contiene texto"
#: ../data/app_window.xml.h:3
-msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
-msgstr ""
-"LÃnea mostrando la representaciÃn ASCII para la lÃnea actualmente "
-"seleccionada"
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
#: ../data/app_window.xml.h:4
-msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
-msgstr "AsegÃrese de que el documento es vÃlido y no contiene texto"
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
#: ../data/app_window.xml.h:5
-#| msgid "_Revision line"
-msgid "Revision line"
-msgstr "LÃnea de revisiÃn"
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
#: ../data/app_window.xml.h:6
-msgid ""
-"The selected table cannot be used by\n"
-"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
-"are using \"include\" directive, those files\n"
-"are placed in the same directory as the table"
-msgstr ""
-"liblouisxml no puede usar la tabla seleccionada\n"
-"AsegÃrese de que si està usando la directiva \n"
-"ÂincludeÂ, esos archivos estÃn ubicados en la\n"
-"misma carpeta que la tabla"
+msgid "_Braille"
+msgstr "_Braille"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:7
+msgid "_Revision line"
+msgstr "LÃnea de _revisiÃn"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:8
+msgid "_Translation"
+msgstr "_TraducciÃn"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:9
+msgid "_Translate"
+msgstr "_Traducir"
#: ../data/app_window.xml.h:10
-msgid "The selected table is not valid"
-msgstr "La tabla seleccionada no es vÃlida"
+msgid "_Select Table"
+msgstr "_Seleccionar tabla"
#: ../data/app_window.xml.h:11
-msgid "View of the transcripted text"
-msgstr "Ver el texto transcrito"
+msgid "_Edit current Table..."
+msgstr "_Editar tabla actualâ"
#: ../data/app_window.xml.h:12
-msgid "_ASCII"
-msgstr "_ASCII"
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Formatearâ"
#: ../data/app_window.xml.h:13
-msgid "_Braille"
-msgstr "_Braille"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
#: ../data/app_window.xml.h:14
-msgid "_Edit current Table..."
-msgstr "_Editar tabla actualâ"
+msgid "Document view"
+msgstr "Vista de documento"
#: ../data/app_window.xml.h:15
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+msgid "View of the transcripted text"
+msgstr "Ver el texto transcrito"
#: ../data/app_window.xml.h:16
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Formatearâ"
+msgid "Revision line"
+msgstr "LÃnea de revisiÃn"
#: ../data/app_window.xml.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
+msgstr ""
+"LÃnea mostrando la representaciÃn ASCII para la lÃnea actualmente "
+"seleccionada"
#: ../data/app_window.xml.h:18
-msgid "_Revision line"
-msgstr "LÃnea de _revisiÃn"
+msgid "The selected table is not valid"
+msgstr "La tabla seleccionada no es vÃlida"
#: ../data/app_window.xml.h:19
-msgid "_Select Table"
-msgstr "_Seleccionar tabla"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:20
-#| msgid "_Translation"
-msgid "_Translate"
-msgstr "_Traducir"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:21
-msgid "_Translation"
-msgstr "_TraducciÃn"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgid ""
+"The selected table cannot be used by\n"
+"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
+"are using \"include\" directive, those files\n"
+"are placed in the same directory as the table"
+msgstr ""
+"liblouisxml no puede usar la tabla seleccionada\n"
+"AsegÃrese de que si està usando la directiva \n"
+"ÂincludeÂ, esos archivos estÃn ubicados en la\n"
+"misma carpeta que la tabla"
#: ../data/config.xml.h:1
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Inferior"
+msgid "_Show page numbers at:"
+msgstr "_Mostrar nÃmeros de pÃgina en:"
#: ../data/config.xml.h:2
-msgid "_Cells per line"
-msgstr "_Celdas por lÃnea"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Superior"
#: ../data/config.xml.h:3
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Inferior"
+
+#: ../data/config.xml.h:4
msgid "_Don't show"
msgstr "_No mostrar"
-#: ../data/config.xml.h:4
+#: ../data/config.xml.h:5
msgid "_Lines per page"
msgstr "_LÃneas por pÃgina"
-#: ../data/config.xml.h:5
-msgid "_Show page numbers at:"
-msgstr "_Mostrar nÃmeros de pÃgina en:"
-
#: ../data/config.xml.h:6
-msgid "_Top"
-msgstr "_Superior"
+msgid "_Cells per line"
+msgstr "_Celdas por lÃnea"
-#: ../dots/app_window.py:243
+#: ../dots/app_window.py:222
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../dots/app_window.py:248
+#: ../dots/app_window.py:227
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../dots/app_window.py:281
+#: ../dots/app_window.py:254
msgid "Text editable"
msgstr "El texto es editable"
-#: ../dots/app_window.py:375
+#: ../dots/app_window.py:349
msgid "A Braille translator for GNOME"
msgstr "Un traductor de Braille para GNOME"
-#: ../dots/app_window.py:382
+#: ../dots/app_window.py:358
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2010\n"
"Fernando Herrera"
-#: ../dots/app_window.py:390
+#: ../dots/app_window.py:369
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Documento no guardado"
@@ -188,8 +186,9 @@ msgstr ""
"incluir semÃnticas de forma predeterminada para el tipo de archivo de entrada"
#: ../bin/dotscmd:47
-msgid "add extra semantics files separated by comas"
-msgstr "aÃadir archivos adicionales de semÃnticas deparados por comas"
+#| msgid "add extra semantics files separated by comas"
+msgid "add extra semantics files separated by commas"
+msgstr "aÃadir archivos adicionales de semÃnticas separados por comas"
#: ../bin/dotscmd:50
msgid "access the network to download schemas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]