[evolution-kolab/gnome-3-5-4] Updated Slovenian translation



commit 37ee275406a6b38631dd9f67712217099097ef2a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Oct 8 09:03:44 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  402 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 213 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f08ea1e..dcac9f2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-kolab master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-06-07 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-08 20:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-07 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-08 08:42+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -23,68 +23,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. FIXME define and add a sensible code here
-#: ../src/camel/camel-imapx-extd-server.c:76
-#, c-format
-msgid "Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
-msgstr "Prejet je odziv ANNOTATION, vendar pa streÅnik ni odzval zmoÅnosti ANNOTATEMORE"
-
-#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:510
-#, c-format
-msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
-msgstr "Neveljavni protokol oznaÄevanja IMAP"
-
-#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:733
-#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:761
-#, c-format
-msgid "Invalid token in meta data string"
-msgstr "Neveljaven Åeton v nizu metapodatkov"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:95
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
-msgstr "Neveljavna vrsta znakovnega nabora mape Kolab"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:107
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string"
-msgstr "Neveljavna vrsta niza mape Kolab"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:152
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:202
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:317
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:356
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:434
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:452
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:497
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:471
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: %s"
-msgstr "Napaka SQLite: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:162
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
-msgstr "Napaka SQLite: veÄ razpredelnic je poimenovanih '%s' v okvarjeni podatkovni zbirki '%s'"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
-msgstr "Napaka SQLite: podatkovne zbirke '%s' ni mogoÄe odpreti oziroma ustvariti"
-
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:45
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Poteka preverjanje za novo poÅto"
@@ -161,90 +99,50 @@ msgstr "Geslo"
 msgid "This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
 msgstr "Ta moÅnost omogoÄa vzpostavljanje povezave s streÅnikom Kolab z neÅifriranim geslom."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:538
-#, c-format
-msgid "Kolab server %s"
-msgstr "StreÅnik Kolab %s"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:97
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitev"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:540
-#, c-format
-msgid "Kolab service for %s on %s"
-msgstr "Storitev Kolab za %s na %s"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:115
+#| msgctxt "Account Setup"
+#| msgid "Kolab Server:"
+msgid "_Server:"
+msgstr "_StreÅnik:"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:238
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "Overitev %s je spodletela."
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:129
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Vrata:"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:312
-#, c-format
-msgid "No password was provided"
-msgstr "Ni podanega gesla"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:141
+msgid "User_name:"
+msgstr "Uporab_niÅko ime:"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:438
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Kolab Server Settings"
-msgstr "Nastavitve streÅnika Kolab"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:155
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:449
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Kolab Account:"
-msgstr "RaÄun Kolab:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:174
+#| msgctxt "Security"
+#| msgid "Encryption Method:"
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "_NaÄin Åifriranja:"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:462
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Kolab Server:"
-msgstr "StreÅnik Kolab:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:185
+msgid "No encryption"
+msgstr "Brez Åifriranja"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:472
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "User ID:"
-msgstr "ID uporabnika:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:189
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS po povezovanju"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:193
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL na namenskih vratih"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:482
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Server PIM-Folders:"
-msgstr "Mape PIM streÅnika:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:489
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Pridobi"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:498
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Selected Contact Folder:"
-msgstr "Izbrana mapa stikov:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:500
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Selected Calendar Folder:"
-msgstr "Izbrana mapa koledarja:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:512
-msgctxt "Security"
-msgid "Encryption Method:"
-msgstr "NaÄin Åifriranja:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:520
-msgctxt "Networking"
-msgid "Server Port Number:"
-msgstr "Åtevilka vrat streÅnika:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:535
-msgctxt "Security"
-msgid "PKCS #11 Infrastructure:"
-msgstr "Infrastruktura PKCS#11:"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:545
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Kolab Folder Options"
-msgstr "MoÅnosti mape Kolab"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:556
-msgctxt "Account Setup"
-msgid "Conflict Solving Strategy:"
-msgstr "Strategija razreÅevanja sporov:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:206
+#| msgid "%s authentication failed"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Overitev"
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:134
 msgctxt "Sync Conflict Resolution"
@@ -446,6 +344,88 @@ msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "Selected Folder:"
 msgstr "Izbrana mapa:"
 
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:78
+#, c-format
+msgid "Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
+msgstr "Prejet je odziv ANNOTATION, vendar pa streÅnik ni odzval zmoÅnosti ANNOTATEMORE"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:508
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
+msgstr "Neveljavni protokol oznaÄevanja IMAP"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:731
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:759
+#, c-format
+msgid "Invalid token in meta data string"
+msgstr "Neveljaven Åeton v nizu metapodatkov"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:95
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
+msgstr "Neveljavna vrsta znakovnega nabora mape Kolab"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:107
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string"
+msgstr "Neveljavna vrsta niza mape Kolab"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:152
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:202
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:317
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:356
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:434
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:452
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:497
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:471
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: %s"
+msgstr "Napaka SQLite: %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:162
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
+msgstr "Napaka SQLite: veÄ razpredelnic je poimenovanih '%s' v okvarjeni podatkovni zbirki '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
+msgstr "Napaka SQLite: podatkovne zbirke '%s' ni mogoÄe odpreti oziroma ustvariti"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:552
+#, c-format
+msgid "Kolab server %s"
+msgstr "StreÅnik Kolab %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:554
+#, c-format
+msgid "Kolab service for %s on %s"
+msgstr "Storitev Kolab za %s na %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:237
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Overitev %s je spodletela."
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:311
+#, c-format
+msgid "No password was provided"
+msgstr "Ni podanega gesla"
+
 #: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
 #: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
 #: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
@@ -488,81 +468,81 @@ msgstr "RazÄlenjevalnik XML je vrnil prazen odgovor za podatkovni del %d"
 msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
 msgstr "Zgradba poÅte Kolab nima doloÄenega XML dela"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:285
 #, c-format
 msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
 msgstr "Ime mape '%s' ni znano v podatkovni zbirki"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:281
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:465
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:321
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any UID"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neveljavna roÄica predmeta PIM, vrednosti UID ni mogoÄe pridobiti"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:289
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:474
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:329
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:514
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get foldername, UID '%s'"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neveljavna roÄica predmeta PIM, imena mape ni mogoÄe pridobiti, UID '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:433
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:473
 #, c-format
 msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Predmeta PIM v notranji zbirki podatkov ni mogoÄe najti, UID '%s', mapa '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:691
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:731
 #, c-format
 msgid "PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Predmet PIM ni shranjen zaradi izbrane strategije usklajevanja, UID '%s', mapa '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:746
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:786
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name '%s' set, but supplied folder name to delete it from is '%s'"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: roÄica predmeta PIM (UID %s) ima nastavljeno ime mape '%s', podano ime mape za brisanje pa je '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:958
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1082
 #, c-format
 msgid "Backend not in CONFIGURED state"
 msgstr "Ozadnji program ni v stanju NASTAVLJENOSTI"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1309
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1199
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1350
 #, c-format
 msgid "Backend not in OFFLINE state"
 msgstr "Ozadnji program ni v stanju BREZ POVEZAVE"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1202
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1281
 #, c-format
 msgid "Backend not in ONLINE state"
 msgstr "Ozadnji program ni v stanju POVEZAVE"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1431
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1472
 #, c-format
 msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
 msgstr "Ozadnji program ni v stanju IZKLAPLJANJA"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1554
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1595
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i"
 msgstr "Iz naÄina delovanja %i ni doloÄena nobena funkcija prehajanja"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1565
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1606
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
 msgstr "Iz naÄina delovanja %i v %i ni doloÄena nobena funkcija prehajanja"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1620
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1661
 #, c-format
 msgid "Backend is shutting down"
 msgstr "Ozadnji program se izklaplja."
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2358
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2399
 #, c-format
 msgid "PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in folder of mismatching PIM type %i"
 msgstr "RoÄice predmeta PIM, UID '%s', z vrsto PIM '%i', ni mogoÄe shraniti v mapi neujemajoÄe vrste PIM %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2471
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2631
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2512
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2672
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: roÄice krajevnega predmeta PIM ni mogoÄe pridobiti"
@@ -629,62 +609,62 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape CAMEL na poti '%s'"
 msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: mapa PIM vsebinsko ni nastavljen"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1174
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1083
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
 msgstr "Mapa '%s' ima doloÄeno neveljavno vrsto PIM"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1416
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1325
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which does not map to a known folder context"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: mapa '%s' ima nastavljen PIM vrste %i, ki se ne preslika v znani kontekst mape"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1492
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1401
 #, c-format
 msgid "Folder creation not yet implemented"
 msgstr "Ustvarjanje mape Åe ni podprto"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1505
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1414
 #, c-format
 msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
 msgstr "Premikanje predmetov v razliÄne mape Åe ni podprto"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1532
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1955
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1864
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape CAMEL za '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1641
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1550
 #, c-format
 msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Povratno branje poÅtnega sporoÄila s streÅnika ni uspelo, UID '%s', mapa '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1652
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1561
 #, c-format
 msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti IMAP UID iz sporoÄila z UID '%s' in mapo '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1758
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1916
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1667
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1825
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: UID Kolab ni nastavljen na roÄici predmeta PIM"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1767
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1925
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1676
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1834
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, UID '%s'"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: ime mape ni nastavljeno pri roÄici predmeta PIM, UID '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1794
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1703
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored is %i, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neujemanje vsebine mape, dejansko je %i, shranjen kot %i, UID '%s', mapa '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1849
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1758
 #, c-format
 msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe najti elektronskega sporoÄila Kolab, UID '%s', mapa '%s'"
@@ -744,9 +724,8 @@ msgstr "PoÅtno sporoÄilo ni veÄdelno sporoÄilo, prezrto bo"
 #. * The singular form of this message will never
 #. * be displayed.
 #.
-#. xgettext: range: 2..2
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:266
-#, c-format
+#, c-format, range:, 2..2
 msgid "Mail message does not have the expected minimum of %i mime part, ignoring"
 msgid_plural "Mail message does not have the expected minimum of %i mime parts, ignoring"
 msgstr[0] "PoÅtno sporoÄilo nima priÄakovanega najmanjÅega Åtevila delov MIME (%i), zato bo prezrto"
@@ -826,7 +805,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:777
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:870
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1873
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1872
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: roÄica predmeta PIM nima nastavljenega UID Kolab"
@@ -856,44 +835,44 @@ msgstr "Zaznano je notranje neskladje: vrsta mape %i se ne preslika v noben znan
 msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
 msgstr "Mapa v notranji podatkovni zbirki ne obstaja: '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:161
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:216
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:279
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:157
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:212
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s' ('%s')"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:234
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:230
 #, c-format
 msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
 msgstr "Podatkovne mape CAMEL ni mogoÄe doloÄiti, gre za vir, namenjen zgolj branju"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:297
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:293
 #, c-format
 msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
 msgstr "Mape s prilagoditvami CAMEL ni mogoÄe doloÄiti, gre za vir, namenjen zgolj branju"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:309
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:305
 #, c-format
 msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
 msgstr "Ni mogoÄe spreminjati zgradbe mape po tem, ko je Åe nastavljena"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:955
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:1030
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has previously been set"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: razpredelnica nastavitev ne obstaja, pred tem ni bila nastavljena nobena vrednost"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:965
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:1040
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: razpredelnica nastavitev z ID '%i' ne obstaja"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:975
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:1050
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID '%s', exists"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: vrednost nastavitev za razpredelnico z ID '%i' (ID-kljuÄ '%s') ne obstaja"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:460
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:388
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
 msgstr "Poti shrambe CAMEL za notranjo zbirko podatkov ni mogoÄe pridobiti"
@@ -903,17 +882,17 @@ msgstr "Poti shrambe CAMEL za notranjo zbirko podatkov ni mogoÄe pridobiti"
 msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
 msgstr "ZaÄenjanje podsistema CAMEL je spodletelo"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:222
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:221
 #, c-format
 msgid "Libsoup failed with status %u"
 msgstr "Izvajanje Libsoup je spodletelo s stanjem %u"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:386
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:385
 #, c-format
 msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
 msgstr "Nastavljanje knjiÅnice libcurl je spodletelo s kodo CURL: %u"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:408
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:407
 #, c-format
 msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
 msgstr "Dostop do naslova URL '%s' je spodletel v knjiÅnici libcurl z napako CURLcode: %u"
@@ -923,6 +902,51 @@ msgstr "Dostop do naslova URL '%s' je spodletel v knjiÅnici libcurl z napako CU
 msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti polne poti DB podatkovne zbirke '%s' v datoteki '%s'"
 
+#~ msgctxt "Account Setup"
+
+#~ msgid "Kolab Server Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve streÅnika Kolab"
+#~ msgctxt "Account Setup"
+
+#~ msgid "Kolab Account:"
+#~ msgstr "RaÄun Kolab:"
+#~ msgctxt "Account Setup"
+
+#~ msgid "User ID:"
+#~ msgstr "ID uporabnika:"
+#~ msgctxt "Account Setup"
+
+#~ msgid "Server PIM-Folders:"
+#~ msgstr "Mape PIM streÅnika:"
+#~ msgctxt "Account Setup"
+
+#~ msgid "Retrieve"
+#~ msgstr "Pridobi"
+#~ msgctxt "Account Setup"
+
+#~ msgid "Selected Contact Folder:"
+#~ msgstr "Izbrana mapa stikov:"
+#~ msgctxt "Account Setup"
+
+#~ msgid "Selected Calendar Folder:"
+#~ msgstr "Izbrana mapa koledarja:"
+#~ msgctxt "Networking"
+
+#~ msgid "Server Port Number:"
+#~ msgstr "Åtevilka vrat streÅnika:"
+#~ msgctxt "Security"
+
+#~ msgid "PKCS #11 Infrastructure:"
+#~ msgstr "Infrastruktura PKCS#11:"
+#~ msgctxt "Account Setup"
+
+#~ msgid "Kolab Folder Options"
+#~ msgstr "MoÅnosti mape Kolab"
+#~ msgctxt "Account Setup"
+
+#~ msgid "Conflict Solving Strategy:"
+#~ msgstr "Strategija razreÅevanja sporov:"
+
 #~ msgid "Connection to Server"
 #~ msgstr "Povezava s streÅnikom"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]