[pitivi] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 22 Nov 2012 13:52:30 +0000 (UTC)
commit 5d3ee7bbf34ca574b3a59038c284cab53d791c3a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Nov 22 14:52:26 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 453 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 234 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 036a657..263c65d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,19 +8,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-09 23:27+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Pitivi Video Editor"
@@ -38,8 +39,7 @@ msgstr "ZaÄenjanje samodejne poravnave"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Izvajanje samodejne poravnave</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3
-#: ../pitivi/render.py:382
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:382
msgid "Estimating..."
msgstr "Ocenjevanje ...."
@@ -55,13 +55,11 @@ msgstr "Pre_kliÄi"
msgid "_Apply to project"
msgstr "_Uporabi pri projektu"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
msgid "Size (pixels):"
msgstr "Velikost (toÄke):"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
msgid "Frame rate:"
msgstr "Hitrost sliÄic:"
@@ -73,20 +71,17 @@ msgstr "Razmerje velikosti toÄk:"
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8 ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
msgid "Sample rate:"
msgstr "Hitrost vzorÄenja:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
msgid "Sample depth:"
msgstr "Globina vzorÄenja:"
@@ -136,12 +131,12 @@ msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
-msgid "To enable additional features, please install the following packages and restart PiTiVi:"
-msgstr "Za omogoÄitev dodatnih zmoÅnosti namestite naslednje pakete in ponovno zaÅenite PiTiVi:"
-
-#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "oznaka"
+msgid ""
+"To enable additional features, please install the following packages and "
+"restart PiTiVi:"
+msgstr ""
+"Za omogoÄitev dodatnih zmoÅnosti namestite naslednje pakete in ponovno "
+"zaÅenite PiTiVi:"
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
msgid "Show video effects"
@@ -171,8 +166,7 @@ msgstr "Uvozi"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Odstrani izbrane posnetke iz projekta"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4
-#: ../pitivi/medialibrary.py:430
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:424
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Odstrani iz projekta"
@@ -184,8 +178,7 @@ msgstr "Lastnosti posnetka ..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Vstavi izbrane posnetke na konec Äasovnice"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7
-#: ../pitivi/medialibrary.py:433
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:427
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Vstavi na _koncu Äasovnice"
@@ -203,8 +196,12 @@ msgid "Show all clips"
msgstr "PokaÅi vse posnetke"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-msgid "Add media to your project by dragging files and folders here or by using the \"Import\" button."
-msgstr "Dodajte datoteke v projekt z vleÄenjem datotek ali map na to mesto ali pa z uporabo gumba \"Uvozi\"."
+msgid ""
+"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
+"\"Import\" button."
+msgstr ""
+"Dodajte datoteke v projekt z vleÄenjem datotek ali map na to mesto ali pa z "
+"uporabo gumba \"Uvozi\"."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -231,11 +228,14 @@ msgid "Revert"
msgstr "Povrni"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "Revert all settings to the previous values (before you opened the preferences dialog)"
-msgstr "Povrni vse nastavitve na prejÅnje vrednosti (preden ste odprli pogovorno okno z nastavitvami)"
+msgid ""
+"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
+"preferences dialog)"
+msgstr ""
+"Povrni vse nastavitve na prejÅnje vrednosti (preden ste odprli pogovorno "
+"okno z nastavitvami)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:434
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardni (4:3)"
@@ -247,8 +247,7 @@ msgstr "Standardni PAL"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 sl/s"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:267
msgid "Project Settings"
msgstr "Nastavitve projekta"
@@ -256,18 +255,15 @@ msgstr "Nastavitve projekta"
msgid "Video Preset"
msgstr "Nastavitev videa"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
msgid "Create a new preset"
msgstr "Ustvari novo nastavitev"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
msgid "Remove the selected preset"
msgstr "Odstrani izbrano nastavitev"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
msgid "Save changes to the currently selected preset"
msgstr "Shrani spremembe v trenutno izbrano nastavitev"
@@ -297,8 +293,7 @@ msgstr "Hitrost predvajanja:"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
#: ../pitivi/effects.py:262
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -311,8 +306,7 @@ msgstr "Nastavitev zvoka"
msgid "Format"
msgstr "Zapis"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
@@ -356,8 +350,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanalov (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
-#: ../pitivi/mainwindow.py:134
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:134
msgid "Render"
msgstr "Pretvori"
@@ -499,7 +492,8 @@ msgstr "ManjkajoÄe odvisnosti ..."
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
msgid "No title clip selected. Select a clip to edit or create a new one."
-msgstr "Posnetek z naslovom ni izbran. Za urejanje ga izberite ali ustvarite novega."
+msgstr ""
+"Posnetek z naslovom ni izbran. Za urejanje ga izberite ali ustvarite novega."
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
msgid "Create and insert"
@@ -551,14 +545,19 @@ msgstr "Napredna postavitev"
#: ../pitivi/application.py:120
#, python-format
-msgid "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-msgstr "Primerek %s Åe teÄe; obvestite razvijalce s poroÄilom o hroÅÄu na http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
+msgid ""
+"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
+"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
+msgstr ""
+"Primerek %s Åe teÄe; obvestite razvijalce s poroÄilom o hroÅÄu na http://"
+"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
#: ../pitivi/application.py:434
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a project."
+" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a "
+"project."
msgstr ""
"\n"
" %prog [PROJEKTNA_DATOTEKA] # ZaÄni urejevalnik videa.\n"
@@ -599,23 +598,32 @@ msgid "Could not find the GNonLin plugins"
msgstr "Ni mogoÄe najti vstavkov GNonLin"
#: ../pitivi/check.py:131
-msgid "Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer plugins path."
-msgstr "PrepriÄajte se, da so bili vstavki nameÅÄeni in da so na voljo v poti vstavkov GStreamer."
+msgid ""
+"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
+"plugins path."
+msgstr ""
+"PrepriÄajte se, da so bili vstavki nameÅÄeni in da so na voljo v poti "
+"vstavkov GStreamer."
#: ../pitivi/check.py:133
msgid "Could not find the autodetect plugins"
msgstr "Ni mogoÄe najti samodejno zaznanih vstavkov"
#: ../pitivi/check.py:134
-msgid "Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the GStreamer plugin path."
-msgstr "PrepriÄajte se, da ste namestili gst-plugins-good in je na voljo v poti vstavkov Gstreamer."
+msgid ""
+"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
+"GStreamer plugin path."
+msgstr ""
+"PrepriÄajte se, da ste namestili gst-plugins-good in je na voljo v poti "
+"vstavkov Gstreamer."
#: ../pitivi/check.py:136
msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
msgstr "PyGTK nima podpore cairo"
#: ../pitivi/check.py:137
-msgid "Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
+msgid ""
+"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr "Uporabite razliÄico vezav GTK+ Python zgrajeno s podporo cairo."
#: ../pitivi/check.py:139
@@ -623,16 +631,24 @@ msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "Ni mogoÄe zagnati vstavkov video izhoda"
#: ../pitivi/check.py:140
-msgid "Make sure you have at least one valid video output sink available (xvimagesink or ximagesink)."
-msgstr "PrepriÄajte se, da imate dostopno vsaj en veljaven video izhodni ponor (xvimagesink ali ximagesink)."
+msgid ""
+"Make sure you have at least one valid video output sink available "
+"(xvimagesink or ximagesink)."
+msgstr ""
+"PrepriÄajte se, da imate dostopno vsaj en veljaven video izhodni ponor "
+"(xvimagesink ali ximagesink)."
#: ../pitivi/check.py:142
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "Ni mogoÄe zagnati vstavkov zvoÄnega izhoda"
#: ../pitivi/check.py:143
-msgid "Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink or osssink)."
-msgstr "PrepriÄajte se, da imate dostopen vsaj en veljaven zvoÄni izhodni ponor (alsasink ali osssink)."
+msgid ""
+"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
+"or osssink)."
+msgstr ""
+"PrepriÄajte se, da imate dostopen vsaj en veljaven zvoÄni izhodni ponor "
+"(alsasink ali osssink)."
#: ../pitivi/check.py:145
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
@@ -670,13 +686,19 @@ msgstr "Namestiti je treba razliÄico GTK+ %s ali novejÅo."
#: ../pitivi/check.py:159
#, python-format
-msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your version %s)"
-msgstr "Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice GStreamer Python vezav (vaÅa razliÄica je %s)"
+msgid ""
+"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
+"version %s)"
+msgstr ""
+"Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice GStreamer Python vezav (vaÅa razliÄica je %s)"
#: ../pitivi/check.py:160
#, python-format
-msgid "Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to %s."
-msgstr "Namestiti je treba razliÄico vezave GStreamer Python veÄjo ali enako %s."
+msgid ""
+"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
+"%s."
+msgstr ""
+"Namestiti je treba razliÄico vezave GStreamer Python veÄjo ali enako %s."
#: ../pitivi/check.py:163
#, python-format
@@ -686,27 +708,39 @@ msgstr "Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice GStreamer (vaÅa razliÄica je %s)"
#: ../pitivi/check.py:164
#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
-msgstr "Namestiti je treba razliÄico GStreamer Python vezave veÄjo ali enako %s."
+msgstr ""
+"Namestiti je treba razliÄico GStreamer Python vezave veÄjo ali enako %s."
#: ../pitivi/check.py:167
#, python-format
-msgid "You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your version %s)"
-msgstr "Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice cairo Python vezav (vaÅa razliÄica je %s)"
+msgid ""
+"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
+"version %s)"
+msgstr ""
+"Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice cairo Python vezav (vaÅa razliÄica je %s)"
#: ../pitivi/check.py:168
#, python-format
-msgid "Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
+msgid ""
+"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
msgstr "Namestiti je treba razliÄico vezav cairo Python veÄjo ali enako %s."
#: ../pitivi/check.py:171
#, python-format
-msgid "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin (your version %s)"
-msgstr "Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice GNonLin GSteamer vstavka (vaÅa razliÄica je %s)"
+msgid ""
+"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
+"(your version %s)"
+msgstr ""
+"Ni nameÅÄene ustrezne razliÄice GNonLin GSteamer vstavka (vaÅa razliÄica je "
+"%s)"
#: ../pitivi/check.py:172
#, python-format
-msgid "Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to %s."
-msgstr "Namestiti je treba razliÄico vstavka GNonLin GStreamer veÄjo ali enako %s."
+msgid ""
+"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
+"%s."
+msgstr ""
+"Namestiti je treba razliÄico vstavka GNonLin GStreamer veÄjo ali enako %s."
#. FIXME enable version checking in GES
#: ../pitivi/check.py:175
@@ -769,14 +803,11 @@ msgstr "Izberite Äasovnico za nastavitev vseh njenih povezanih uÄinkov"
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../pitivi/effects.py:77
-#: ../pitivi/effects.py:156
-#: ../pitivi/effects.py:244
+#: ../pitivi/effects.py:77 ../pitivi/effects.py:156 ../pitivi/effects.py:244
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizirano"
-#: ../pitivi/effects.py:103
-#: ../pitivi/effects.py:105
+#: ../pitivi/effects.py:103 ../pitivi/effects.py:105
msgid "All effects"
msgstr "Vsi uÄinki"
@@ -821,8 +852,7 @@ msgstr "uÄinek"
msgid "PiTiVi native (XML)"
msgstr "Izvorni PiTiVi zapis (XML)"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1099
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1099
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
@@ -830,19 +860,16 @@ msgstr "Razdeli"
msgid "Keyframe"
msgstr "KljuÄna sliÄica"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:137
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1084
+#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1084
msgid "Ungroup"
msgstr "RazdruÅi"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
msgid "Group"
msgstr "ZdruÅi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:140
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1091
+#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1091
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
@@ -858,8 +885,7 @@ msgstr "_Odpri ..."
msgid "Open an existing project"
msgstr "Odpri obstojeÄ projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256 ../pitivi/mainwindow.py:259
msgid "Save the current project"
msgstr "Shrani trenutni projekt"
@@ -949,8 +975,7 @@ msgstr "Pomo_Ä"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Celozaslonski ogled glavnega okna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310
-#: ../pitivi/viewer.py:383
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:391
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odsidraj pregledovalnik"
@@ -978,94 +1003,93 @@ msgstr "Prehodi"
msgid "Title editor"
msgstr "Urejevalnik naslova"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:684
msgid "Development version"
msgstr "Rrazvojna razliÄica"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:696
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:160
+#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:160
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "Na voljo je PiTiVi %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:703
+#: ../pitivi/mainwindow.py:699
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Trenutni vzdrÅevalci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:707
+#: ../pitivi/mainwindow.py:703
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Predhodni vzdrÅevalci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:712
+#: ../pitivi/mainwindow.py:708
msgid "Contributors:\n"
msgstr "Sodelavci:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:719
+#: ../pitivi/mainwindow.py:715
#, python-format
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
msgstr "Seznam sodelavcev na Ohloh %s\n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:723
+#: ../pitivi/mainwindow.py:719
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:735
+#: ../pitivi/mainwindow.py:731
msgid "Open File..."
msgstr "Odpri datoteko ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:747
msgid "All supported formats"
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:818
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Shranjevanje projekta \"%s\" je spodletelo."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:823
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
msgid "Error Saving Project"
msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem projekta"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:851
+#: ../pitivi/mainwindow.py:847
msgid "Close without saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:864
+#: ../pitivi/mainwindow.py:860
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Ali naj bodo spremembe trenutnega projekta pred zaprtjem shranjene?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:876
+#: ../pitivi/mainwindow.py:872
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Äe projekta ne shranite, bodo spremembe zadnjih %s izgubljene. "
-#: ../pitivi/mainwindow.py:880
+#: ../pitivi/mainwindow.py:876
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Äe projekta ne shranite, bodo spremembe izgubljene. "
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Ali Åelite ponovno naloÅiti trenutni projekt?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:935
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Povrni na shranjen projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+#: ../pitivi/mainwindow.py:934
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Vse neshranjene spremembe bodo izgubljene."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:953
+#: ../pitivi/mainwindow.py:949
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nalaganje projekta \"%s\" je spodletelo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:950
msgid "Error Loading Project"
msgstr "Napaka med nalaganjem projekta"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#: ../pitivi/mainwindow.py:958
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Najdi manjkajoÄo datoteko ..."
@@ -1082,7 +1106,7 @@ msgstr "Najdi manjkajoÄo datoteko ..."
#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
#. '\nPlease specify its new location:'
#. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1003
+#: ../pitivi/mainwindow.py:999
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1092,17 +1116,16 @@ msgstr ""
"Navedite njeno novo mesto:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1026
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Datoteke %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1030
-#: ../pitivi/medialibrary.py:624
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1026 ../pitivi/medialibrary.py:628
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1057
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1053
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1113,35 +1136,30 @@ msgstr ""
"\n"
"PiTiVi trenutno ne podpira delnih projektov."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1162
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1158
msgid "Export To..."
msgstr "Izvozi v ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1173
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1214
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1322
-#: ../pitivi/render.py:455
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1169 ../pitivi/mainwindow.py:1210
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1297 ../pitivi/render.py:455
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1307
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1174
msgid "Tar archive"
msgstr "Datoteka arhiva Tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1182
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1193
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1236
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1189
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1220 ../pitivi/mainwindow.py:1232
msgid "Detect automatically"
msgstr "Samodejno zaznaj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/timeline/timeline.py:1301
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1249
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Predogled - kliknite zunaj okvira za izhod"
@@ -1158,93 +1176,91 @@ msgstr "VeÄ podrobnosti"
msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
msgstr "<b>LoÄljivost</b>: %dÃ%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:237
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:252
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:237 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:252
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441
-#: ../pitivi/medialibrary.py:884
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:881
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Napaka med preuÄevanjem datoteke"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:325
+#: ../pitivi/medialibrary.py:334
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:334
+#: ../pitivi/medialibrary.py:343
msgid "Information"
msgstr "Podatki"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:345
+#: ../pitivi/medialibrary.py:354
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:588
+#: ../pitivi/medialibrary.py:592
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Izbor ene ali veÄ datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:590
+#: ../pitivi/medialibrary.py:594
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zapri po uvaÅanju datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:612
+#: ../pitivi/medialibrary.py:616
msgid "Supported file formats"
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:619
+#: ../pitivi/medialibrary.py:623
msgid "All known file formats"
msgstr "Vse znane vrste datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:637
+#: ../pitivi/medialibrary.py:641
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Urejanje posnetka %(current_clip)d od %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:738
+#: ../pitivi/medialibrary.py:741
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Med uvaÅanjem je priÅlo do napak."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:739
+#: ../pitivi/medialibrary.py:742
msgid "View errors"
msgstr "Napake ogleda"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:741
+#: ../pitivi/medialibrary.py:744
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Med uvaÅanjem je priÅlo do napake."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:742
+#: ../pitivi/medialibrary.py:745
msgid "View error"
msgstr "Napaka ogleda"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:881
+#: ../pitivi/medialibrary.py:878
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Napaka med preuÄevanjem datotek"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:882
+#: ../pitivi/medialibrary.py:879
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "S PiTiVi ni mogoÄe uporabiti naslednjih datotek."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:885
+#: ../pitivi/medialibrary.py:882
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "PiTiVi ne more uporabiti naslednje datoteke."
-#: ../pitivi/preset.py:91
-#: ../pitivi/preset.py:207
-#: ../pitivi/preset.py:212
-#: ../pitivi/preset.py:271
-#: ../pitivi/preset.py:288
-#: ../pitivi/project.py:799
-#: ../pitivi/project.py:805
-#: ../pitivi/render.py:515
+#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:799
+#: ../pitivi/project.py:805 ../pitivi/render.py:515
msgid "No preset"
msgstr "Ni nastavitev"
#: ../pitivi/project.py:175
-msgid "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button instead."
-msgstr "To je lahko posledica hroÅÄa ali pa nepodprtega zapisa datoteke. V kolikor poskuÅate dodati predstavno datoteko v projekt, uporabite gumb za uvoz."
+msgid ""
+"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
+"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
+"instead."
+msgstr ""
+"To je lahko posledica hroÅÄa ali pa nepodprtega zapisa datoteke. V kolikor "
+"poskuÅate dodati predstavno datoteko v projekt, uporabite gumb za uvoz."
#: ../pitivi/project.py:189
msgid "Ignore backup"
@@ -1257,11 +1273,13 @@ msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
#: ../pitivi/project.py:200
#, python-format
msgid ""
-"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the saved project.\n"
+"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
+"saved project.\n"
"\n"
"Would you like to load it instead?"
msgstr ""
-"Najdena je samodejno shranjena razliÄica projekta. Ali je razliÄica %s novejÅa od shranjenega projekta.\n"
+"Najdena je samodejno shranjena razliÄica projekta. Ali je razliÄica %s "
+"novejÅa od shranjenega projekta.\n"
"\n"
"Ali jo Åelite naloÅiti namesto izbrane?"
@@ -1278,19 +1296,16 @@ msgstr "Ni mogoÄe shraniti v ta zapis."
msgid "New Project"
msgstr "Nov projekt"
-#: ../pitivi/project.py:824
-#: ../pitivi/render.py:665
+#: ../pitivi/project.py:824 ../pitivi/render.py:665
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" Åe obstaja."
-#: ../pitivi/project.py:927
-#: ../pitivi/render.py:706
+#: ../pitivi/project.py:927 ../pitivi/render.py:706
msgid "New preset"
msgstr "Nova nastavitev"
-#: ../pitivi/project.py:930
-#: ../pitivi/render.py:709
+#: ../pitivi/project.py:930 ../pitivi/render.py:709
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nova nastavitev %d "
@@ -1327,9 +1342,7 @@ msgstr ""
"Ta datoteka Åe obstaja.\n"
"V primeru da je ne Åelite prepisati, izberite drugo ime datoteke ali mapo."
-#: ../pitivi/render.py:1007
-#: ../pitivi/render.py:1008
-#: ../pitivi/render.py:1012
+#: ../pitivi/render.py:1007 ../pitivi/render.py:1008 ../pitivi/render.py:1012
msgid "Render complete"
msgstr "Pretvarjanje je konÄano"
@@ -1338,8 +1351,7 @@ msgstr "Pretvarjanje je konÄano"
msgid "<i>%s</i> has finished rendering."
msgstr "<i>%s</i> je konÄan s pretvarjanjem."
-#: ../pitivi/titleeditor.py:619
-#: ../pitivi/titleeditor.py:626
+#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
#: ../pitivi/utils/widgets.py:487
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
@@ -1348,8 +1360,7 @@ msgstr "Po meri"
msgid "Top"
msgstr "Na vrhu"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:621
-#: ../pitivi/titleeditor.py:628
+#: ../pitivi/titleeditor.py:621 ../pitivi/titleeditor.py:628
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
@@ -1386,8 +1397,12 @@ msgid "Reverse direction"
msgstr "Obrni smer"
#: ../pitivi/transitions.py:97
-msgid "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. Click the transition on the timeline to change the transition type."
-msgstr "Ustvari prehod s prekrivanjem dveh sosednjih posnetkov. S klikom na Äasovnici prehoda se spremeni vrsta prehoda."
+msgid ""
+"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
+"Click the transition on the timeline to change the transition type."
+msgstr ""
+"Ustvari prehod s prekrivanjem dveh sosednjih posnetkov. S klikom na "
+"Äasovnici prehoda se spremeni vrsta prehoda."
#: ../pitivi/transitions.py:198
msgid "Slow"
@@ -1429,15 +1444,23 @@ msgstr "Pojdi naprej eno sekundo"
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Pojdi na konec Äasovnice"
-#: ../pitivi/viewer.py:361
+#: ../pitivi/viewer.py:362
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Zasidraj pregledovalnik"
-#: ../pitivi/viewer.py:995
+#: ../pitivi/viewer.py:371 ../pitivi/viewer.py:419
+msgid "Show this window in fullscreen"
+msgstr "PokaÅi okno v celozaslonskem naÄinu."
+
+#: ../pitivi/viewer.py:416
+msgid "Exit fullscreen mode"
+msgstr "KonÄaj prikaz v celozaslonskem naÄinu"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:1021
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: ../pitivi/viewer.py:1003
+#: ../pitivi/viewer.py:1029
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
@@ -1514,12 +1537,9 @@ msgstr "Spremeni zvoÄni odmik od sredine"
msgid "Frame #%d"
msgstr "SliÄica #%d"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:68
-#: ../pitivi/timeline/track.py:66
-#: ../pitivi/timeline/track.py:77
-#: ../pitivi/timeline/track.py:88
-#: ../pitivi/timeline/track.py:100
-#: ../pitivi/timeline/track.py:111
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:68 ../pitivi/timeline/track.py:66
+#: ../pitivi/timeline/track.py:77 ../pitivi/timeline/track.py:88
+#: ../pitivi/timeline/track.py:100 ../pitivi/timeline/track.py:111
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
@@ -1531,8 +1551,7 @@ msgstr "Vrzel med sliÄicami"
msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
msgstr "Razmik med sliÄicami v toÄkah"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:74
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:114
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:74 ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:114
#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:125
msgid "Performance"
msgstr "Zmogljivost"
@@ -1597,8 +1616,7 @@ msgstr "OmogoÄi oblike zvoÄnih valov"
msgid "Show waveforms on audio clips"
msgstr "PokaÅi oblike valov na zvoÄnih posnetkih"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74 ../pitivi/timeline/timeline.py:87
msgid "Behavior"
msgstr "ObnaÅanje"
@@ -1607,15 +1625,21 @@ msgid "Snap distance"
msgstr "Razdalja pripenjanja"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
-msgid "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or trimming."
-msgstr "Prag (v toÄkah) pri katerem bosta dva posnetka pripeta skupaj pri vleÄenju ali obrazovanju."
+msgid ""
+"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
+"trimming."
+msgstr ""
+"Prag (v toÄkah) pri katerem bosta dva posnetka pripeta skupaj pri vleÄenju "
+"ali obrazovanju."
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
msgid "Image clip duration"
msgstr "Trajanje slikovnega posnetka"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
-msgid "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the timeline."
+msgid ""
+"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
+"timeline."
msgstr "Privzeta dolÅina posnetka iz slik (v ms) ob vstavljanju na Äasovnico."
#. tooltip text for toolbar
@@ -1689,7 +1713,8 @@ msgstr "Izvozi trenutno sliÄico ..."
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1066
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
-msgstr "Izvozi sliÄico na trenutnem mestu poloÅaja predvajanja kot slikovno datoteko."
+msgstr ""
+"Izvozi sliÄico na trenutnem mestu poloÅaja predvajanja kot slikovno datoteko."
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1097
msgid "Start Playback"
@@ -1771,8 +1796,7 @@ msgstr "TeÅava:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Dodatni podatki:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:881
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:881
msgid "Reset to default value"
msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"
@@ -1810,8 +1834,7 @@ msgstr "<b>Slika:</b> %dÃ%d <i>toÄk</i>"
msgid "Subtitles"
msgstr "Podnapisi"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:260
-#: ../pitivi/utils/ui.py:288
+#: ../pitivi/utils/ui.py:260 ../pitivi/utils/ui.py:288
#: ../pitivi/utils/ui.py:312
#, python-format
msgid "%d hour"
@@ -1821,8 +1844,7 @@ msgstr[1] "%d ura"
msgstr[2] "%d uri"
msgstr[3] "%d ure"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:263
-#: ../pitivi/utils/ui.py:291
+#: ../pitivi/utils/ui.py:263 ../pitivi/utils/ui.py:291
#: ../pitivi/utils/ui.py:315
#, python-format
msgid "%d minute"
@@ -1832,8 +1854,7 @@ msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuti"
msgstr[3] "%d minute"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:266
-#: ../pitivi/utils/ui.py:294
+#: ../pitivi/utils/ui.py:266 ../pitivi/utils/ui.py:294
#: ../pitivi/utils/ui.py:318
#, python-format
msgid "%d second"
@@ -1853,14 +1874,10 @@ msgstr[2] "%d dneva"
msgstr[3] "%d dni"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:385
-#: ../pitivi/utils/ui.py:386
-#: ../pitivi/utils/ui.py:387
-#: ../pitivi/utils/ui.py:389
-#: ../pitivi/utils/ui.py:390
-#: ../pitivi/utils/ui.py:392
-#: ../pitivi/utils/ui.py:393
-#: ../pitivi/utils/ui.py:395
+#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:386
+#: ../pitivi/utils/ui.py:387 ../pitivi/utils/ui.py:389
+#: ../pitivi/utils/ui.py:390 ../pitivi/utils/ui.py:392
+#: ../pitivi/utils/ui.py:393 ../pitivi/utils/ui.py:395
#: ../pitivi/utils/ui.py:396
#, python-format
msgid "%d fps"
@@ -1871,16 +1888,13 @@ msgstr "%d sl/s"
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f sl/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:391
-#: ../pitivi/utils/ui.py:394
+#: ../pitivi/utils/ui.py:391 ../pitivi/utils/ui.py:394
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f sl/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:400
-#: ../pitivi/utils/ui.py:401
-#: ../pitivi/utils/ui.py:402
-#: ../pitivi/utils/ui.py:404
+#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:401
+#: ../pitivi/utils/ui.py:402 ../pitivi/utils/ui.py:404
#: ../pitivi/utils/ui.py:405
#, python-format
msgid "%d kHz"
@@ -1891,10 +1905,8 @@ msgstr "%d kHz"
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408
-#: ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:409
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:411
#, python-format
msgid "%d bit"
msgstr "%d bitov"
@@ -2005,6 +2017,9 @@ msgstr "Ni lastnosti."
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "oznaka"
+
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "RazveÅi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]