[pitivi] Updated Slovenian translation



commit 4cbc518c400fcff999ae7ea2bd6a0873c2115241
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Nov 10 08:57:15 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  395 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 203 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4797df6..036a657 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-10-14 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 23:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Izvajanje samodejne poravnave</big></b>"
 
 #: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3
-#: ../pitivi/render.py:363
+#: ../pitivi/render.py:382
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Ocenjevanje ...."
 
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Remove selected clips from the project"
 msgstr "Odstrani izbrane posnetke iz projekta"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4
-#: ../pitivi/medialibrary.py:425
+#: ../pitivi/medialibrary.py:430
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "_Odstrani iz projekta"
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 msgstr "Vstavi izbrane posnetke na konec Äasovnice"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7
-#: ../pitivi/medialibrary.py:428
+#: ../pitivi/medialibrary.py:433
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Vstavi na _koncu Äasovnice"
 
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "25 FPS"
 msgstr "25 sl/s"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Nastavitve projekta"
 
@@ -287,9 +287,7 @@ msgstr "Razmerje velikosti toÄk"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#. Translators: This is an action, the title of a button
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
-#: ../pitivi/mainwindow.py:149
 msgid "Link"
 msgstr "PoveÅi"
 
@@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "Hitrost predvajanja:"
 #. And to filter actually!
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-#: ../pitivi/effects.py:255
+#: ../pitivi/effects.py:262
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -359,7 +357,7 @@ msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 kanalov (5.1)"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/mainwindow.py:134
 msgid "Render"
 msgstr "Pretvori"
 
@@ -767,13 +765,13 @@ msgstr "UÄinki"
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr "Izberite Äasovnico za nastavitev vseh njenih povezanih uÄinkov"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:489
+#: ../pitivi/clipproperties.py:486
 msgid "Transformation"
 msgstr "Preoblikovanje"
 
 #: ../pitivi/effects.py:77
-#: ../pitivi/effects.py:151
-#: ../pitivi/effects.py:237
+#: ../pitivi/effects.py:156
+#: ../pitivi/effects.py:244
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nekategorizirano"
 
@@ -790,293 +788,284 @@ msgstr "Barve"
 msgid "Noise"
 msgstr "Åum"
 
-#: ../pitivi/effects.py:122
+#: ../pitivi/effects.py:124
 msgid "Analysis"
 msgstr "PreuÄevanje"
 
-#: ../pitivi/effects.py:126
+#: ../pitivi/effects.py:129
 msgid "Blur"
 msgstr "Zabrisanost"
 
-#: ../pitivi/effects.py:128
+#: ../pitivi/effects.py:133
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
-#: ../pitivi/effects.py:141
+#: ../pitivi/effects.py:146
 msgid "Fancy"
 msgstr "OlepÅano"
 
-#: ../pitivi/effects.py:150
+#: ../pitivi/effects.py:155
 msgid "Time"
 msgstr "Äas"
 
-#: ../pitivi/effects.py:256
+#: ../pitivi/effects.py:263
 msgid "Audio |audio"
 msgstr "Zvok |zvok"
 
-#: ../pitivi/effects.py:257
+#: ../pitivi/effects.py:264
 msgid "effect"
 msgstr "uÄinek"
 
 #. FIXME Hacky, reimplement when avalaible in GES
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135
+#: ../pitivi/mainwindow.py:125
 msgid "PiTiVi native (XML)"
 msgstr "Izvorni PiTiVi zapis (XML)"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:145
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1113
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1099
 msgid "Split"
 msgstr "Razdeli"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:146
+#: ../pitivi/mainwindow.py:136
 msgid "Keyframe"
 msgstr "KljuÄna sliÄica"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:147
-msgid "Unlink"
-msgstr "RazveÅi"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:137
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1084
 msgid "Ungroup"
 msgstr "RazdruÅi"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:152
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
 msgid "Group"
 msgstr "ZdruÅi"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:153
+#: ../pitivi/mainwindow.py:140
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1091
 msgid "Align"
 msgstr "Poravnaj"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:250
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Ustvari nov projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/mainwindow.py:252
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Odpri ..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:253
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Odpri obstojeÄ projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Shrani trenutni projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/mainwindow.py:258
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Ponovno naloÅi trenutni projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Izvozi kot arhiv ..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:265
 msgid "Export the current project"
 msgstr "Izvozi trenutni projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:268
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Uredi nastavitve projekta"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
 msgid "_Render..."
 msgstr "_Pretvoriu ..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Izvozite svoj projekt kot konÄan posnetek"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:282
 msgid "Remove layer"
 msgstr "Odstrani plast"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 msgid "Remove the selected layer from the project"
 msgstr "Odstrani izbrano plast iz projekta"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:288
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Podatki o %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:290
 msgid "User Manual"
 msgstr "UporabniÅki priroÄnik"
 
 #. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
 msgid "_Project"
 msgstr "P_rojekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:295
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:308
+#: ../pitivi/mainwindow.py:297
 msgid "_Library"
 msgstr "_KnjiÅnica"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/mainwindow.py:298
 msgid "_Timeline"
 msgstr "_Äasovnica"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Pred_ogled"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/mainwindow.py:305
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Celozaslonski ogled glavnega okna"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:318
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Glavna orodna vrstica"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:321
-msgid "Timeline Toolbar"
-msgstr "Orodna vrstica Äasovnice"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:328
-#: ../pitivi/viewer.py:374
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/viewer.py:383
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Odsidraj pregledovalnik"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:329
+#: ../pitivi/mainwindow.py:311
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "Postavi pregledovalnik v loÄeno okno"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:403
+#: ../pitivi/mainwindow.py:402
 msgid "Media Library"
 msgstr "KnjiÅnica veÄpredstavnosti"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:404
+#: ../pitivi/mainwindow.py:403
 msgid "Effect Library"
 msgstr "KnjiÅnica uÄinkov"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:417
+#: ../pitivi/mainwindow.py:413
 msgid "Clip configuration"
 msgstr "Nastavitev posnetkov"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:418
+#: ../pitivi/mainwindow.py:414
 msgid "Transitions"
 msgstr "Prehodi"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:419
+#: ../pitivi/mainwindow.py:415
 msgid "Title editor"
 msgstr "Urejevalnik naslova"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:646
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
 msgid "Development version"
 msgstr "Rrazvojna razliÄica"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:654
+#: ../pitivi/mainwindow.py:696
 #: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:160
 #, python-format
 msgid "PiTiVi %s is available."
 msgstr "Na voljo je PiTiVi %s."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:661
+#: ../pitivi/mainwindow.py:703
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Trenutni vzdrÅevalci:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/mainwindow.py:707
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Predhodni vzdrÅevalci:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:670
+#: ../pitivi/mainwindow.py:712
 msgid "Contributors:\n"
 msgstr "Sodelavci:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:677
+#: ../pitivi/mainwindow.py:719
 #, python-format
 msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
 msgstr "Seznam sodelavcev na Ohloh %s\n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:681
+#: ../pitivi/mainwindow.py:723
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:693
+#: ../pitivi/mainwindow.py:735
 msgid "Open File..."
 msgstr "Odpri datoteko ..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:709
+#: ../pitivi/mainwindow.py:751
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Vse podprte vrste datotek"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:780
+#: ../pitivi/mainwindow.py:822
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Shranjevanje projekta \"%s\" je spodletelo."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:781
+#: ../pitivi/mainwindow.py:823
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem projekta"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:809
+#: ../pitivi/mainwindow.py:851
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zapri brez shranjevanja"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:864
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Ali naj bodo spremembe trenutnega projekta pred zaprtjem shranjene?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:834
+#: ../pitivi/mainwindow.py:876
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Äe projekta ne shranite, bodo spremembe zadnjih %s izgubljene. "
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:838
+#: ../pitivi/mainwindow.py:880
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Äe projekta ne shranite, bodo spremembe izgubljene. "
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:889
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "Ali Åelite ponovno naloÅiti trenutni projekt?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:893
+#: ../pitivi/mainwindow.py:935
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "Povrni na shranjen projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:896
+#: ../pitivi/mainwindow.py:938
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Vse neshranjene spremembe bodo izgubljene."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:953
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nalaganje projekta \"%s\" je spodletelo"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:912
+#: ../pitivi/mainwindow.py:954
 msgid "Error Loading Project"
 msgstr "Napaka med nalaganjem projekta"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:920
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Najdi manjkajoÄo datoteko ..."
 
@@ -1093,7 +1082,7 @@ msgstr "Najdi manjkajoÄo datoteko ..."
 #. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
 #. '\nPlease specify its new location:'
 #. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:961
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1003
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1103,17 +1092,17 @@ msgstr ""
 "Navedite njeno novo mesto:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:984
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1026
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Datoteke %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:988
-#: ../pitivi/medialibrary.py:626
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1030
+#: ../pitivi/medialibrary.py:624
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1015
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1057
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1124,71 +1113,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PiTiVi trenutno ne podpira delnih projektov."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1121
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1162
 msgid "Export To..."
 msgstr "Izvozi v ..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1132
 #: ../pitivi/mainwindow.py:1173
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1282
-#: ../pitivi/render.py:426
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1321
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1214
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1322
+#: ../pitivi/render.py:455
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1307
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1137
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1178
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Datoteka arhiva Tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1141
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1152
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1183
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1195
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1182
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1193
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1236
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Samodejno zaznaj"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1165
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1315
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1301
 msgid "Save As..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1235
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1276
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "Predogled - kliknite zunaj okvira za izhod"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:139
 msgid "PiTiVi can not preview this file."
 msgstr "PiTiVi ne more ustvariti predogleda te datoteke."
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:139
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:140
 msgid "More info"
 msgstr "VeÄ podrobnosti"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
 msgstr "<b>LoÄljivost</b>: %dÃ%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:237
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:252
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:440
-#: ../pitivi/medialibrary.py:887
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441
+#: ../pitivi/medialibrary.py:884
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Napaka med preuÄevanjem datoteke"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:320
+#: ../pitivi/medialibrary.py:325
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:329
+#: ../pitivi/medialibrary.py:334
 msgid "Information"
 msgstr "Podatki"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:340
+#: ../pitivi/medialibrary.py:345
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
@@ -1200,55 +1189,56 @@ msgstr "Izbor ene ali veÄ datotek"
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Zapri po uvaÅanju datotek"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:611
+#: ../pitivi/medialibrary.py:612
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Vse podprte vrste datotek"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:617
+#. Also allow showing known but not reliable demuxers
+#: ../pitivi/medialibrary.py:619
 msgid "All known file formats"
 msgstr "Vse znane vrste datotek"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:639
+#: ../pitivi/medialibrary.py:637
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Urejanje posnetka %(current_clip)d od %(total)d"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:741
+#: ../pitivi/medialibrary.py:738
 msgid "Errors occurred while importing."
 msgstr "Med uvaÅanjem je priÅlo do napak."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:742
+#: ../pitivi/medialibrary.py:739
 msgid "View errors"
 msgstr "Napake ogleda"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:744
+#: ../pitivi/medialibrary.py:741
 msgid "An error occurred while importing."
 msgstr "Med uvaÅanjem je priÅlo do napake."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:745
+#: ../pitivi/medialibrary.py:742
 msgid "View error"
 msgstr "Napaka ogleda"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:884
+#: ../pitivi/medialibrary.py:881
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Napaka med preuÄevanjem datotek"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:885
+#: ../pitivi/medialibrary.py:882
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "S PiTiVi ni mogoÄe uporabiti naslednjih datotek."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:888
+#: ../pitivi/medialibrary.py:885
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "PiTiVi ne more uporabiti naslednje datoteke."
 
-#: ../pitivi/preset.py:93
-#: ../pitivi/preset.py:210
-#: ../pitivi/preset.py:215
-#: ../pitivi/preset.py:274
-#: ../pitivi/preset.py:291
-#: ../pitivi/project.py:800
-#: ../pitivi/project.py:806
-#: ../pitivi/render.py:487
+#: ../pitivi/preset.py:91
+#: ../pitivi/preset.py:207
+#: ../pitivi/preset.py:212
+#: ../pitivi/preset.py:271
+#: ../pitivi/preset.py:288
+#: ../pitivi/project.py:799
+#: ../pitivi/project.py:805
+#: ../pitivi/render.py:515
 msgid "No preset"
 msgstr "Ni nastavitev"
 
@@ -1288,24 +1278,24 @@ msgstr "Ni mogoÄe shraniti v ta zapis."
 msgid "New Project"
 msgstr "Nov projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:825
-#: ../pitivi/render.py:636
+#: ../pitivi/project.py:824
+#: ../pitivi/render.py:665
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" Åe obstaja."
 
-#: ../pitivi/project.py:928
-#: ../pitivi/render.py:677
+#: ../pitivi/project.py:927
+#: ../pitivi/render.py:706
 msgid "New preset"
 msgstr "Nova nastavitev"
 
-#: ../pitivi/project.py:931
-#: ../pitivi/render.py:680
+#: ../pitivi/project.py:930
+#: ../pitivi/render.py:709
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nova nastavitev %d "
 
-#: ../pitivi/render.py:353
+#: ../pitivi/render.py:372
 #, python-format
 msgid "%d%% Rendered"
 msgstr "%d%% pretvorjeno"
@@ -1316,20 +1306,20 @@ msgstr "%d%% pretvorjeno"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:361
+#: ../pitivi/render.py:380
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Preostalo je Åe pribliÅno %s"
 
-#: ../pitivi/render.py:382
+#: ../pitivi/render.py:410
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Trenutno poteka pretvarjanje"
 
-#: ../pitivi/render.py:799
+#: ../pitivi/render.py:828
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Zahtevano je ime datoteke."
 
-#: ../pitivi/render.py:801
+#: ../pitivi/render.py:830
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1337,34 +1327,45 @@ msgstr ""
 "Ta datoteka Åe obstaja.\n"
 "V primeru da je ne Åelite prepisati, izberite drugo ime datoteke ali mapo."
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:620
-#: ../pitivi/titleeditor.py:627
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:488
+#: ../pitivi/render.py:1007
+#: ../pitivi/render.py:1008
+#: ../pitivi/render.py:1012
+msgid "Render complete"
+msgstr "Pretvarjanje je konÄano"
+
+#: ../pitivi/render.py:1012
+#, python-format
+msgid "<i>%s</i> has finished rendering."
+msgstr "<i>%s</i> je konÄan s pretvarjanjem."
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:619
+#: ../pitivi/titleeditor.py:626
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:487
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:621
+#: ../pitivi/titleeditor.py:620
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrhu"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:622
-#: ../pitivi/titleeditor.py:629
+#: ../pitivi/titleeditor.py:621
+#: ../pitivi/titleeditor.py:628
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:623
+#: ../pitivi/titleeditor.py:622
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dnu"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:624
+#: ../pitivi/titleeditor.py:623
 msgid "Baseline"
 msgstr "Osnovnica besedila"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:628
+#: ../pitivi/titleeditor.py:627
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:630
+#: ../pitivi/titleeditor.py:629
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
@@ -1428,15 +1429,15 @@ msgstr "Pojdi naprej eno sekundo"
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Pojdi na konec Äasovnice"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:352
+#: ../pitivi/viewer.py:361
 msgid "Dock Viewer"
 msgstr "Zasidraj pregledovalnik"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:986
+#: ../pitivi/viewer.py:995
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:994
+#: ../pitivi/viewer.py:1003
 msgid "Pause"
 msgstr "Premor"
 
@@ -1651,74 +1652,66 @@ msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Prilagodi oknu"
 
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:114
-msgid "Break links between clips"
-msgstr "Zlomi povezave med posnetki"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:115
-msgid "Link together arbitrary clips"
-msgstr "PoveÅe skupaj poljubne posnetke"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:116
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "RazdruÅi posnetke"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:117
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:115
 msgid "Group clips"
 msgstr "ZdruÅi posnetke"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:118
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:116
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Poravna posnetke na osnovi njihovih zvoÄnih sledi"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:883
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:872
 msgid "One or more GStreamer errors occured!"
 msgstr "PriÅlo je do ene ali veÄ napak GStreamer!"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:916
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:905
 msgid "Error List"
 msgstr "Seznam napak"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:917
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:906
 msgid "The following errors have been reported:"
 msgstr "SporoÄene so bile naslednje napake:"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:994
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:983
 msgid "Zoom"
 msgstr "PribliÅanje"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:995
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "PribliÅanje Äasovnice"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1074
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1065
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Izvozi trenutno sliÄico ..."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1075
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1066
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr "Izvozi sliÄico na trenutnem mestu poloÅaja predvajanja kot slikovno datoteko."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1111
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1097
 msgid "Start Playback"
 msgstr "ZaÄni predvajanje"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1116
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1102
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Dodaj kljuÄno sliÄico"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1119
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1105
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "_Predhodna kljuÄna sliÄica."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1122
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1108
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_Naslednja kljuÄna sliÄica."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1323
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1309
 msgid "PNG image"
 msgstr "Slika PNG"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1324
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1310
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Slika JPEG"
 
@@ -1778,8 +1771,8 @@ msgstr "TeÅava:"
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Dodatni podatki:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:281
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:886
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:881
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"
 
@@ -1994,24 +1987,42 @@ msgstr "AnamorfiÄno (2,4)"
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Podpri me"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:512
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:511
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Shrani nastavljeno"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:581
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:580
 msgid "Choose..."
 msgstr "Izberite ..."
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:821
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:816
 msgid "No properties."
 msgstr "Ni lastnosti."
 
 #. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:954
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:949
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Lastnosti %s"
 
+#~ msgid "Unlink"
+#~ msgstr "RazveÅi"
+
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Glavna orodna vrstica"
+
+#~ msgid "Timeline Toolbar"
+#~ msgstr "Orodna vrstica Äasovnice"
+
+#~ msgid "Break links between clips"
+#~ msgstr "Zlomi povezave med posnetki"
+
+#~ msgid "Link together arbitrary clips"
+#~ msgstr "PoveÅe skupaj poljubne posnetke"
+
+#~ msgid "%d KHz"
+#~ msgstr "%d kHz"
+
 #~ msgid "Create text clip"
 #~ msgstr "Ustvari besedilni posnetek"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]