[gimp-help-2] Updated italian translation.
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated italian translation.
- Date: Tue, 20 Nov 2012 12:16:42 +0000 (UTC)
commit 9ffd36ae2f2123283e53e926168776319127b690
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date: Tue Nov 20 13:16:25 2012 +0100
Updated italian translation.
po/it/concepts.po | 11 +-
po/it/toolbox/paint.po | 1190 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
2 files changed, 662 insertions(+), 539 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/concepts.po b/po/it/concepts.po
index 1301cce..e9c5ec2 100644
--- a/po/it/concepts.po
+++ b/po/it/concepts.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 18:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-07 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -3427,14 +3427,7 @@ msgid ""
"double-clicking on it in the Layers dialog, or by right-clicking there and "
"then selecting the top entry in the menu that appears, <guimenuitem>Edit "
"Layer Attributes</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Ogni livello possiede un nome. Il nome viene assegnato automaticamente "
-"quando questo viene creato ma à possibile cambiarlo in seguito. à possibile "
-"cambiare il nome al livello sia facendo doppio clic su di esso nella "
-"finestra di dialogo dei livelli che facendo clic con il tasto destro del "
-"mouse sempre nella finestra dei livelli e poi selezionando la voce che "
-"appare per prima in cima, cioà <guimenuitem>Modifica attributi di livello</"
-"guimenuitem>."
+msgstr "Ogni livello possiede un nome. Il nome viene assegnato automaticamente quando questo viene creato ma à possibile cambiarlo in seguito. à possibile cambiare il nome al livello sia facendo doppio clic su di esso nella finestra di dialogo dei livelli che facendo clic con il tasto destro del mouse sempre nella finestra dei livelli e poi selezionando la voce che appare per prima in cima, cioà <guimenuitem>Modifica attributi di livello</guimenuitem>."
#: src/concepts/layers.xml:87(term)
msgid "Presence or absence of an alpha channel"
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index 427890e..f46e0df 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-02 10:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 01:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -96,8 +96,9 @@ msgstr "Strumento sfumino"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:522(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:168(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:560(primary)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
@@ -182,8 +183,8 @@ msgstr "Tasti modificatori (predefiniti)"
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:197(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:161(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:187(keycap)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
msgid "Shift"
@@ -211,8 +212,8 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:140(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:186(keycap)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:118(keycap)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
@@ -732,8 +733,8 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Impostazioni"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:266(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:301(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:276(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:291(term)
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -746,8 +747,8 @@ msgstr ""
"(molto spesso)."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:296(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:312(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:318(term)
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgid "Eraser"
msgstr "La gomma"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:260(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(primary)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
@@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:136(title)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
msgid "Key modifiers"
msgstr "Tasti modificatori"
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Maiusc+Alt</keycap>."
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:215(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:205(title)
msgid "Tool Options"
msgstr "Opzioni dello strumento"
@@ -1232,9 +1233,9 @@ msgstr ""
"Incrementale"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:235(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:240(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:247(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:254(primary)
msgid "Opacity"
msgstr "OpacitÃ"
@@ -1317,8 +1318,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:37(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:36(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
"md5=75953c9a2491b2a3a4b3a93f8a53f7ae"
@@ -1326,7 +1327,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:60(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:59(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
"md5=d674ec50b95e60ada3199e5cc848d799"
@@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:132(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:131(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
@@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:491(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:529(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
@@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:505(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:543(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
@@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:533(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:571(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/dynamics-options.png'; "
"md5=fe1925bea4d74ad861076bea52af0dde"
@@ -1366,7 +1367,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:565(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:603(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
@@ -1374,7 +1375,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:574(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:612(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
@@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:583(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:621(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
@@ -1390,29 +1391,29 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:592(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:630(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
msgstr " "
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:9(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:337(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:8(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(term)
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamiche"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:18(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
msgid ""
"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
-"connecting one or more of the brush parameters to the use of the brush. You "
-"may for instance let the width of the pencil vary according to the speed of "
-"the stylus or the mouse, make the color saturation depending on the stylus "
-"pressure, make the color changing as the direction of the brush changes on "
-"the canvas, and so on. You may choose among several presets or define your "
-"own. The dynamics are created for use together with drawing tablets, but "
-"some are available using the mouse."
+"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
+"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
+"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
+"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
+"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
+"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
+"tablets, but some are available using the mouse."
msgstr ""
"Le <quote>dinamiche</quote> servono ad aggiungere un <quote>tocco di "
"realismo</quote> al disegno associando uno o pià parametri del pennello alla "
@@ -1425,26 +1426,26 @@ msgstr ""
"create per essere usate assieme alle tavolette grafiche, ma alcune di esse "
"possono essere usate anche con il mouse."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:28(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
msgid ""
-"The dynamics will make some of the behaviours of the drawing tools act more "
+"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
msgstr ""
"Le dinamiche permettono di rendere alcuni comportamenti degli strumenti di "
"disegno pià simili ai corrispondenti fisici (<quote>reali</quote>)."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:33(title)
msgid "Dynamics in Tool Options"
msgstr "Le dinamiche nelle opzioni dello strumento"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:41(para)
msgid ""
-"The dynamics area in the tools option dialog shows from left to right, the "
+"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
-"Click on the button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
-"tool-folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> to open the dialog window "
-"displaying the available dynamics presets to select another preset."
+"Click on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> button to open the dialog window "
+"displaying the available dynamics presets and select another preset."
msgstr ""
"L'area delle dinamiche nella finestra di dialogo delle opzioni dello "
"strumento mostra, da sinistra a destra, il pulsante per aprire l'elenco "
@@ -1456,16 +1457,16 @@ msgstr ""
"disponibili, tramite la quale à possibile selezionare un'altra "
"preimpostazione."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:55(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:57(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:54(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:56(title)
msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
msgstr "La finestra di dialogo delle dinamiche di disegno"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:64(para)
-msgid "The paint dynamics dialog can be opened"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:63(para)
+msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
msgstr "La finestra di dialogo delle dinamiche di disegno si puà aprire"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:69(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:68(para)
msgid ""
"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
@@ -1475,111 +1476,110 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Pannelli agganciabili</guisubmenu><guimenuitem>Dinamiche "
"di disegno</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:79(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:78(para)
msgid ""
-"or by clicking on the button <guibutton>Open the dynamics selection</"
-"guibutton> in the list of dynamics presets."
+"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
+"button in the list of dynamics presets."
msgstr ""
"o facendo clic sul pulsante <guibutton>Apri la selezione dinamiche</"
"guibutton> nell'elenco delle preimpostazioni delle dinamiche."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:85(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:84(para)
msgid ""
-"The <guilabel>Dynamics Selection</guilabel> dialog is a dockable dialog; see "
-"the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating "
-"it."
+"The <guilabel>Paint Dynamics</guilabel> dialog is a dockable dialog; please "
+"see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on "
+"manipulating it."
msgstr ""
-"La finestra di dialogo della <guilabel>Selezione delle dinamiche</guilabel> "
-"Ã agganciabile; vedere la sezione <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> "
-"per sapere come gestire questa caratteristica."
+"La finestra di dialogo della <guilabel>Dinamiche di disegno</guilabel> Ã "
+"agganciabile; vedere la sezione <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> per "
+"sapere come gestire questa caratteristica."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:92(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:91(para)
msgid ""
"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
-"the list of dynamic presets. In addition there are five buttons:"
+"the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:"
msgstr ""
"Da questa finestra di dialogo à possibile selezionare una impostazione fra "
-"tutte quelle disponibili in modo preimpostato, scegliendola dall'elenco "
-"delle preimpostazioni delle dinamiche. Inoltre sono presenti cinque pulsanti:"
+"tutte quelle disponibili in modo analogo alla finestra delle preimpostazioni "
+"delle dinamiche. Inoltre sono presenti cinque pulsanti:"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:98(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:97(para)
msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
msgstr ""
"Modifica le dinamiche: fare clic su questo controllo per modificare le "
"dinamiche selezionate."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:103(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:102(para)
msgid "Create a new dynamics: Do just that."
msgstr "Crea un nuovo gruppo di dinamiche: esegue proprio questo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:108(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:107(para)
msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
msgstr "Duplica queste dinamiche: fa una copia delle dinamiche selezionate."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:113(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:112(para)
msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
msgstr "Cancella queste dinamiche: cancella le dinamiche selezionate."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:118(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:117(para)
msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
msgstr "Ricarica le dinamiche: aggiorna l'elenco delle dinamiche."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:127(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:126(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:128(title)
msgid "Editing Paint Dynamics"
msgstr "Modifica delle dinamiche di disegno"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:137(para)
-msgid "The paint dynamics edit dialog can be called from"
-msgstr ""
-"La finestra di dialogo di modifica delle dinamiche di disegno si puà "
-"chiamare da"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:136(para)
+msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
+msgstr "La finestra di modifica delle dinamiche di disegno si puà chiamare da:"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:141(para)
-msgid "the edit button in the Tool options dialog,"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:140(para)
+msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
msgstr ""
"il tasto modifica nella finestra di dialogo delle opzioni dello strumento,"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:146(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:145(para)
msgid ""
-"from the Paint Dynamics Selection dialog by either clicking the button "
-"<guibutton>Edit Dynamics</guibutton> or the button <guibutton>Create a New "
-"Dynamics</guibutton>."
+"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
+"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
+"guibutton> button."
msgstr ""
"dalla finestra di dialogo della selezione delle dinamiche di disegno sia "
"facendo clic sul pulsante <guibutton>Modifica le dinamiche</guibutton> che "
"sul pulsante <guibutton>Crea delle nuove dinamiche</guibutton>."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:153(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:152(para)
msgid ""
"You select the desirable behavior by clicking in the small squares. Clicking "
-"a second time unselect the marking."
+"a second time unselects the marking."
msgstr ""
"Si seleziona il comportamento desiderato facendo clic sui quadratini. "
"Facendo clic una seconda volta si toglie l'impostazione."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:158(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:157(para)
msgid ""
-"If you open a dynamics in the edit dialog it is usually grayed out meaning "
-"you are not allowed to change the settings. To edit the options you have to "
-"work on a copy made from one of the preinstalled dynamics or create a new "
-"dynamics."
+"Pre-installed dynamics are grayed out meaning you are not allowed to change "
+"the settings. To edit the options you have to work on a copy made from one "
+"of the pre-installed dynamics or create a new dynamics."
msgstr ""
"Se si apre un insieme di dinamiche nella finestra della modifica, queste "
-"normalmente sono rese in grigio, che sta significare che queste non possono "
-"essere modificate. Per modificare le opzioni à necessario lavorare su una "
-"copia di esse fatta da uno degli insiemi di dinamiche preinstallate oppure "
-"creandone uno nuovo."
+"normalmente sono rese in grigio, che sta significare che non possono essere "
+"modificate. Per modificare le opzioni à necessario lavorare su una copia di "
+"esse fatta da uno degli insiemi di dinamiche preinstallate oppure creandone "
+"uno nuovo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:168(title)
-msgid "The Paint Dynamics Matrix"
-msgstr "La matrice delle dinamiche di disegno"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:166(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:169(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:172(primary)
+msgid "Mapping Matrix"
+msgstr "Matrice di mappatura"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:169(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(para)
msgid ""
"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
-"You may enable as many parameters and parameter combinations as you wish but "
+"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
"usually the fewer the better."
msgstr ""
"La parte principale della finestra di dialogo delle modifiche à una tabella "
@@ -1588,75 +1588,76 @@ msgstr ""
"quanti parametri o combinazioni di parametri si desidera ma normalmente à "
"meglio non esagerare."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:177(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:182(para)
msgid ""
-"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
+"Each column in the table represents a stylus or mouse action except for the "
"random and the fade functions."
msgstr ""
-"Ogni cololla nella tabella rappresenta un'azione dello stilo o del mouse "
+"Ogni colonna nella tabella rappresenta un'azione dello stilo o del mouse "
"eccetto per le funzioni di casualità e di dissolvenza."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:182(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:187(para)
msgid ""
-"<guilabel>Pressure</guilabel>: This is only meaningful if you are using a "
-"graphic tablet. It allows you to decide which aspects of the tool's action "
-"should be affected by the press of the stylus against the tablet."
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: (Graphic tablet). It allows you to decide "
+"which aspects of the tool's action will be affected by pressing the stylus "
+"against the tablet."
msgstr ""
-"<guilabel>Pressione</guilabel>: questa opzione à significativa solo se si "
-"possiede una tavoletta grafica. Permette di decidere quale aspetto "
-"dell'azione dello strumento deve essere influenzata dalla pressione dello "
-"stilo sulla tavoletta."
+"<guilabel>Pressione</guilabel>: (tavoletta grafica). Permette di decidere "
+"quale aspetto dell'azione dello strumento deve essere influenzata dalla "
+"pressione dello stilo sulla tavoletta."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:190(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:194(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: This is the speed of the stylus or the mouse."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). This is the speed of "
+"the stylus or the mouse."
msgstr ""
-"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: questa à la velocità dello stilo o del mouse."
+"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Questa à la "
+"velocità dello stilo o del mouse."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:196(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:200(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: This is the direction of the stylus or the "
-"mouse."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). This is the moving "
+"direction of the stylus or the mouse."
msgstr ""
-"<guilabel>Direzione</guilabel>: questa à la direzione dello stilo o del "
-"mouse."
+"<guilabel>Direzione</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Questa à la "
+"direzione di spostamento dello stilo o del mouse."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:201(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:206(para)
msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: This is only meaningful if you are using a "
-"graphic tablet. The behavior of the function depends on the tilting of the "
-"stylus."
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: (Graphic tablet). The behavior of the function "
+"depends on the tilting of the stylus."
msgstr ""
-"<guilabel>Inclinazione</guilabel>: questa à significativa solo se si sta "
-"usando una tavoletta grafica. Il comportamento della funzione dipende "
-"dall'inclinazione dello stilo."
+"<guilabel>Inclinazione</guilabel>: (tavoletta grafica). Il comportamento "
+"della funzione dipende dall'inclinazione dello stilo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:208(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:212(para)
msgid ""
-"<guilabel>Wheel</guilabel>: This is only meaningful if you are using a "
-"graphic tablet. The output depends on the rotation of the stylus or the "
-"setting of the wheel on the airbrush pen."
+"<guilabel>Wheel</guilabel>: (Graphic tablet). The output depends on the "
+"rotation of the stylus or the setting of the wheel on the airbrush pen."
msgstr ""
-"<guilabel>Rotellina</guilabel>: questa à significativa solo se si sta usando "
-"una tavoletta grafica. Il risultato dipende dalla rotazione dello stilo o "
-"dalla impostazione della rotellinaa su una penna aerografo."
+"<guilabel>Rotellina</guilabel>: (tavoletta grafica). Il risultato dipende "
+"dalla rotazione dello stilo o dalla impostazione della rotellinaa su una "
+"penna aerografo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:215(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel>: The selected option will change at random."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:219(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The selected option "
+"will change at random."
msgstr ""
-"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: l'opzione selezionata cambierà in modo "
-"casuale."
+"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). L'opzione "
+"selezionata cambierà in modo casuale."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:220(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:225(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: The selected option will be faded in or out "
-"depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options menu."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The selected option will "
+"be faded in or out depending on the settings of the fade options in the "
+"Dynamic Options menu of the Tools Option dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>Sfumatura</guilabel>: l'opzione selezionata verrà sfumata "
-"all'inizio o alla fine del tratto a seconda delle impostazioni di "
-"dissolvenza presenti nel menu delle opzioni delle dinamiche."
+"<guilabel>Sfumatura</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). L'opzione "
+"selezionata verrà sfumata all'inizio o alla fine del tratto a seconda delle "
+"impostazioni di dissolvenza presenti nel menu delle opzioni delle dinamiche."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:228(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(para)
msgid ""
"Each line shows a brush parameter and seven check-boxes, one for each "
"action. You connect the parameters to the actions by clicking the "
@@ -1668,127 +1669,130 @@ msgstr ""
"casella corrispondente. Facendo clic una seconda volta si toglie la spunta "
"disabilitando la connessione corrispondente."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:237(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:242(para)
msgid ""
-"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
-"transparent."
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: (Graphic tablet). Press harder to make the "
+"drawing less transparent."
msgstr ""
-"<guilabel>Pressione</guilabel>: premendo pià forte si rende il pennello meno "
-"trasparente."
+"<guilabel>Pressione</guilabel>: (tavoletta grafica). Premendo pià forte si "
+"rende il pennello meno trasparente."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:240(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:246(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: The opacity decrease as the speed of the "
-"stylus increase."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The opacity "
+"decreases as the speed of the stylus increases."
msgstr ""
-"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: l'opacità diminuisce all'aumentare della "
-"velocità dello stilo."
+"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). L'opacità "
+"diminuisce all'aumentare della velocità dello stilo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:244(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:250(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: The opacity depends on the direction of the "
-"stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness built in."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The opacity depends "
+"on the direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
+"touch of randomness built in."
msgstr ""
-"<guilabel>Direzione</guilabel>: L'opacità dipende dalla direzione dello "
-"stilo o del mouse. L'effetto sembra possedere anche un po' di casualitÃ."
+"<guilabel>Direzione</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). L'opacità "
+"dipende dalla direzione dello stilo o del mouse. L'effetto sembra possedere "
+"anche un po' di casualitÃ."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:248(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:255(para)
msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: (Graphic tablet). The opacity depends on the tilt "
+"of the stylus."
msgstr ""
-"<guilabel>Inclinazione</guilabel>: l'opacità dipende dall'inclinazione dello "
-"stilo."
+"<guilabel>Inclinazione</guilabel>: (tavoletta grafica). L'opacità dipende "
+"dall'inclinazione dello stilo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:251(para)
-msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
-msgstr "<guilabel>Rotellina</guilabel>: TO DO"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:259(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: (Graphic tablet). TO DO"
+msgstr "<guilabel>Rotellina</guilabel>: (tavoletta grafica). TO DO"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:254(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:262(para)
msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: The opacity change at random in the interval "
-"set by the opacity slider in the tool options dialog."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The opacity changes at "
+"random in the interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: l'opacità cambia casualmente nell'intervallo "
-"impostato dal cursore dell'opacità presente nella finestra di dialogo delle "
-"opzioni dello strumento."
+"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). L'opacità cambia "
+"casualmente nell'intervallo impostato dal cursore dell'opacità presente "
+"nella finestra di dialogo delle opzioni dello strumento."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:258(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:267(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: Starting with full transparency and ending with "
-"the opacity set by the opacity slider in the tool options dialog."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). Starting with full "
+"transparency and ending with the opacity set by the opacity slider in the "
+"Tool Options dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: partendo dalla completa trasparenza e "
-"finendo con l'opacità impostata dal cursore opacità presente nella finestra "
-"di dialogo delle opzioni dello strumento."
+"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Partendo dalla "
+"completa trasparenza e finendo con l'opacità impostata dal cursore opacità "
+"presente nella finestra di dialogo delle opzioni dello strumento."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:268(para)
-msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:278(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: (Graphic tablet). Press harder to make the "
+"brush wider."
msgstr ""
-"<guilabel>Pressione</guilabel>: premendo pià forte si rende il pennello pià "
-"largo."
+"<guilabel>Pressione</guilabel>: (tavoletta grafica). Premendo pià forte si "
+"rende il pennello pià largo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:271(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:282(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: Increasing speed decrease the width of the "
-"brush."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). Increasing speed "
+"decreases the width of the brush."
msgstr ""
-"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: aumentando la velocità si decrementa la "
-"dimensione del pennello."
+"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Aumentando la "
+"velocità si decrementa larghezza del pennello."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:286(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: The size of the brush depends on the "
-"direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of "
-"randomness built in."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The size of the "
+"brush depends on the moving direction of the stylus or the mouse. The effect "
+"seems to have a touch of randomness built in."
msgstr ""
-"<guilabel>Direzione</guilabel>: la dimensione del pennello dipende dalla "
-"direzione dello stilo o del mouse. L'effetto sembra possedere anche un po' "
-"di casualitÃ."
+"<guilabel>Direzione</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). La dimensione "
+"del pennello dipende dalla direzione dello stilo o del mouse. L'effetto "
+"sembra possedere anche un po' di casualitÃ."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:278(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:291(para)
msgid ""
-"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
-"stylus."
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: (Graphic tablet). The size of the brush depends "
+"on the tilt of the stylus."
msgstr ""
-"<guilabel>Inclinazione</guilabel>: la dimensione del pennello dipende "
-"dall'inclinazione dello stilo."
+"<guilabel>Inclinazione</guilabel>: (tavoletta grafica). La dimensione del "
+"pennello dipende dall'inclinazione dello stilo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:281(para)
-msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Rotellina</guilabel>:"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:295(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: (Graphic tablet). TODO"
+msgstr "<guilabel>Rotellina</guilabel>: (tavoletta grafica). TO DO"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:284(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:298(para)
msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: The size of the brush change at random up to "
-"the size set in the brush size slider in the tool options dialog."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The size of the brush "
+"changes at random up to the size set in the brush size slider in the Tool "
+"Options dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: la dimensione del pennello cambia "
-"casualmente fino alla dimensione impostata col cursore della dimensione del "
-"pennello degli strumenti."
+"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). La dimensione "
+"del pennello cambia casualmente fino alla dimensione impostata col cursore "
+"della dimensione del pennello, nel pannello delle opzioni dello strumento."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:288(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:303(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: Fades from a narrow brush to the size set in the "
-"brush size slider in the tool options dialog."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). Fades from a narrow "
+"brush to the size set by the brush size slider in the Tools Options dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: sfuma partendo da un pennello sottile fino "
-"alla dimensione impostata sul cursore dimensione del pennello, nel pannello "
-"delle opzioni dello strumento."
+"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Sfuma partendo "
+"da un pennello sottile fino alla dimensione impostata sul cursore dimensione "
+"del pennello, nel pannello delle opzioni dello strumento."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:298(para)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:359(para)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:435(para)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:444(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:330(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:416(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:314(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:383(para)
msgid "TO DO"
msgstr "TO DO"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:321(term)
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:307(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:323(para)
msgid ""
"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
@@ -1799,95 +1803,104 @@ msgstr ""
"attivato nella finestra di modifica delle dinamiche, il colore viene invece "
"ricavato dal gradiente correntemente attivo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:313(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:328(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: At slow speeds the color is collected from "
-"the right side of the gradient. As the speed increase the color is picked "
-"more and more from the left side of the gradient."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). At slow speed the "
+"color is collected from the right side of the gradient. As the speed "
+"increases, the color is picked more and more from the left side of the "
+"gradient."
msgstr ""
-"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: a basse velocità il colore viene ricavato "
-"dalla parte destra del gradiente. Come la velocità aumenta il colore viene "
-"prelevato man mano pià a sinistra nel gradiente."
+"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). A basse velocità "
+"il colore viene ricavato dalla parte destra del gradiente. Come la velocità "
+"aumenta il colore viene prelevato man mano pià a sinistra nel gradiente."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:318(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:334(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: The direction determine where on the "
-"gradient the color is picked from. The effect seems to have work a bit on "
-"random."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The direction "
+"determines where on the gradient the color is picked from. Mostly moving to "
+"the right and moving downward the color is picked from the left side of the "
+"gradient and the other directions get the color picked from the right half "
+"of the gradient."
msgstr ""
-"<guilabel>Direzione</guilabel>: la direzione determina la posizione sul "
-"gradiente dove viene prelevato il colore. L'effetto sembra possedere anche "
-"un po' di casualitÃ."
+"<guilabel>Direzione</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). La direzione "
+"determina da dove viene prelevato il colore dal gradiente. Muovendo a destra "
+"e verso il basso il colore viene prelevato dalla parte sinistra del "
+"gradiente mentre le altre direzioni provocano il prelievo dalla metà destra "
+"del gradiente."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:323(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:342(para)
msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: The color is picked at random from the gradient."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The color is picked at "
+"random from the gradient."
msgstr ""
-"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: il colore viene prelevato a caso dal "
-"gradiente."
+"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Il colore viene "
+"prelevato a caso dal gradiente."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:326(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: The start color is collected from the left side "
-"of the gradient and then more and more from the right side during the "
-"stroke. The behavior of the fading is set in the fade options in the tool "
-"options dialog."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The start color is "
+"collected from the left side of the gradient and then more and more from the "
+"right side during the stroke. The behavior of the fading is set in the fade "
+"options of the Tool Options dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: il colore di inizio viene prelevato dalla "
-"parte pià a sinistra del gradiente, spostarsi man a mano pià a destra del "
-"gradiente, lungo l'estensione del tratto. Il comportamento della dissolvenza "
-"viene impostato dalle regolazioni presenti nel pannello delle opzioni dello "
-"strumento."
+"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Il colore di "
+"inizio viene prelevato dalla parte pià a sinistra del gradiente, spostarsi "
+"man a mano pià a destra del gradiente, lungo l'estensione del tratto. Il "
+"comportamento della dissolvenza viene impostato dalle regolazioni "
+"corrispondenti presenti nel pannello delle opzioni dello strumento."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:335(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:357(term)
msgid "Hardness"
msgstr "Durezza"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:337(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:359(para)
msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
msgstr "L'opzione durezza à utile sono per pennelli fuzzy."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:341(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:362(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: At slow speed the brush is hard and become "
-"more fuzzy as the speed increase."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). At slow speed the "
+"brush is hard and becomes more fuzzy as the speed increases."
msgstr ""
-"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: a bassa velocita il pennello ha bordi netti "
-"ma questi diventano sempre pià irregolari all'aumentare della velocitÃ."
+"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). A bassa velocita "
+"il pennello ha bordi netti ma questi diventano sempre pià irregolari "
+"all'aumentare della velocitÃ."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:368(para)
msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: The fussiness of the brush varies at random."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The fuzziness of the "
+"brush varies at random."
msgstr ""
-"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: l'irregolarità del pennello varia in maniera "
-"casuale."
+"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). L'irregolarità "
+"del pennello varia in maniera casuale."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:349(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:372(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: The brush become less fuzzy during the stroke. "
-"The behavior of the fading is set in the fade options in the tool options "
-"dialog."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The brush becomes less "
+"fuzzy during the stroke. The behavior of the fading is set in the fade "
+"options of the Tools options dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: il pennello diventa meno irregolare lungo "
-"il tratto. Il comportamenteo della dissolvenza à impostato dalle regolazioni "
-"di dissolvenza presenti nel pannello delle opzioni dello strumento."
+"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Il pennello "
+"diventa meno irregolare lungo il tratto. Il comportamenteo della dissolvenza "
+"Ã impostato dalle regolazioni di dissolvenza presenti nel pannello delle "
+"opzioni dello strumento."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:357(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:381(term)
msgid "Force"
msgstr "Forza"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:366(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:315(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:390(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(term)
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:368(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:392(para)
msgid ""
"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options must be set to other values than "
"the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the aspect ratio "
"slider is set to a negative value the height of the brush is constant but "
"the width of the brush will vary. If the slider is set to a positive value "
-"only the height of the brush will vary."
+"then only the height of the brush will vary."
msgstr ""
"Il cursore del rapporto proporzioni nelle opzioni dello strumento deve "
"essere impostato a valori diversi dal valore predefinito di 0.00 per "
@@ -1896,102 +1909,106 @@ msgstr ""
"mentre la larghezza sarà variabile. Se il cursore à impostato ad un valore "
"positivo varierà solo l'altezza del pennello."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:376(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:401(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: The aspect ratio of the brush (width / "
-"height) varies with the speed."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The aspect ratio of "
+"the brush (width / height) varies with the speed."
msgstr ""
-"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: il rapporto dimensioni del pennelo varia con "
-"la velocitÃ."
+"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Il rapporto "
+"dimensioni (larghezza / altezza) del pennello varia con la velocitÃ."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:380(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:405(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: The aspect ratio of the brush varies with "
-"the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
-"randomness built in."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The aspect ratio of "
+"the brush varies with the moving direction of the brush."
msgstr ""
-"<guilabel>Direzione</guilabel>: il rapporto dimensioni del pennello varia "
-"con il variare della direzione del pennello. L'effetto sembra possedere "
-"anche un po' di casualitÃ."
+"<guilabel>Direzione</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Il rapporto "
+"proporzioni (larghezza/altezza) del pennello varia con il variare della "
+"direzione del pennello."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:385(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:410(para)
msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel>: The aspect ratio of the brush varies at random."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The aspect ratio of "
+"the brush varies at random."
msgstr ""
-"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: il rapporto dimensioni del pennello varia in "
-"maniera casuale."
+"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Il rapporto "
+"dimensioni del pennello varia in maniera casuale."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:388(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:414(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: If the Aspect Ratio Slider is set to a positive "
-"value the brush will fade from full height at the start of the stroke to the "
-"height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to a negative "
-"value the brush fades from full width to the width set by the aspect ratio "
-"slider. The behavior of the fading is set in the fade options in the tool "
-"options dialog."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). If the Aspect Ratio "
+"Slider is set to a positive value the brush will fade from full height at "
+"the start of the stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the "
+"slider is set to a negative value the brush fades from full width to the "
+"width set by the aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in "
+"the fade options in the toolbox."
msgstr ""
-"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: se il cursore del rapporto proporzioni "
-"viene impostato ad un valore positivo il pennello varierà di dimensione "
-"gradualmente partendo da una misura di altezza piena, all'inizio del tratto, "
-"per arrivare all'altezza impostata dal cursore del rapporto proporzioni. Se "
-"il cursore à impostato su un valore negativo il pennello varierà da "
-"larghezza piena, per arrivare alla larghezza impostata dal cursore del "
-"rapporto proporzioni. Il comportamento della effetto viene impostato nelle "
-"opzioni di dissolvenza presenti nel pannello delle opzioni dello strumento."
+"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Se il cursore "
+"del rapporto proporzioni viene impostato ad un valore positivo il pennello "
+"varierà di dimensione gradualmente partendo da una misura di altezza piena, "
+"all'inizio del tratto, per arrivare all'altezza impostata dal cursore del "
+"rapporto proporzioni. Se il cursore à impostato su un valore negativo il "
+"pennello varierà da larghezza piena, per arrivare alla larghezza impostata "
+"dal cursore del rapporto proporzioni. Il comportamento dell'effetto "
+"dissolvenza viene impostato nelle opzioni corrispondenti presenti nel "
+"pannello delle opzioni dello strumento."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:400(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:427(term)
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:402(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:429(para)
msgid ""
"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
-"lines. This option determines if the spacing is affected and how, by the way "
-"the stylus is used."
+"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus is "
+"used."
msgstr ""
"La spaziatura à la distanza tra le impronte lasciate dal pennello quando si "
-"disegnano delle linee. Quest'opzione determina se la spaziatura à "
-"interessata e quanto, dal modo in cui à usato lo stilo."
+"disegnano delle linee. Con quest'opzione impostata, si determina la "
+"spaziatura dal modo in cui à usato lo stilo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:408(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:435(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: The spacing between the footprints of the "
-"brush increase with increasing speed."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The spacing between "
+"the footprints of the brush increases with increasing speed."
msgstr ""
-"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: la spaziatura tra i tratteggi del pennello "
-"aumenta all'aumentare della velocitÃ."
+"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). La spaziatura tra "
+"i tratteggi del pennello aumenta all'aumentare della velocitÃ."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:412(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:439(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: The spacing varies with the moving direction "
-"of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built in."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The spacing varies "
+"with the moving direction of the brush."
msgstr ""
-"<guilabel>Direzione</guilabel>: la spaziatura varia con la direzione di "
-"disegno del pennello. L'effetto sembra possedere anche un po' di casualitÃ."
+"<guilabel>Direzione</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). La spaziatura "
+"varia con la direzione di disegno del pennello."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:417(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel>: The spacing varies at random."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:444(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The spacing varies at "
+"random."
msgstr ""
-"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: la spaziatura varia in maniera casuale."
+"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). La spaziatura "
+"varia in maniera casuale."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:420(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:448(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: Starting with a wide spacing and gradually make "
-"the spacing narrower. The behavior of the fading is set in the fade options "
-"in the tool options dialog."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). Start with a wide "
+"spacing and gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading "
+"is set in the fade options in the Tool Options dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: partendo con una spaziatura larga e "
-"gradualmente rendendola pià stretta. Il comportamento dell'effetto viene "
-"impostato nelle opzioni di dissolvenza presenti nel pannello delle opzioni "
-"dello strumento."
+"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Partendo con "
+"una spaziatura larga e gradualmente rendendola pià stretta. Il comportamento "
+"dell'effetto viene impostato nelle opzioni di dissolvenza presenti nel "
+"pannello delle opzioni dello strumento."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:429(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:458(term)
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
msgid "Rate"
msgstr "Ammontare"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:431(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:460(para)
msgid ""
"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
"which have time-based effects."
@@ -1999,22 +2016,41 @@ msgstr ""
"Questa opzione si applica all'aerografo, allo strumento di arrotolamento e "
"allo sfumino, tutti strumenti che hanno effetti legati al tempo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:442(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:464(para)
+msgid ""
+"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
+"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+"L'azione di questi strumenti à pià o meno veloce. L'intensità di frequenza "
+"dipende dalle impostazioni del cursore frequenza nella finestra delle "
+"opzioni dello strumento."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:473(term)
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:451(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:383(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:475(para)
+msgid ""
+"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
+"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Significativo solo per l'aerografo: volume maggiore o minore di disegno che "
+"viene proiettato. La quantità di flusso dipende dalle impostazioni del "
+"cursore del flusso nella finestra delle opzioni dello strumento."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:484(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:374(primary)
msgid "Jitter"
msgstr "Tremolio"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:453(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:486(para)
msgid ""
-"Normally the brush draw a line by printing the brush marks close together. "
+"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
-"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the tool "
-"options dialog window."
+"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
+"Options dialog window."
msgstr ""
"Normalmente il pennello disegna una linea stampando successioni di impronte "
"di pennello molto vicine l'una all'altra. L'aggiunta dell'effetto tremolio "
@@ -2022,106 +2058,130 @@ msgstr ""
"L'intensità dello spargimento dipende dalle impostazioni del cursore "
"tremolio nella finestra di dialogo delle opzioni dello strumento."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:459(para)
-msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Pressione</guilabel>:"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:492(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: (Graphic tablet). At low pressure the brush "
+"prints are spread according to the value set in the jitter amount slider. As "
+"the pressure increases the scattering amount decreases."
+msgstr ""
+"<guilabel>Pressione</guilabel>: (tavoletta grafica). A bassa pressione le "
+"impronte del pennello vengono sparse secondo il valore impostato nel cursore "
+"di regolazione dell'intensità del tremolio. All'aumento della pressione "
+"l'intensità dello spargimento diminuisce."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:462(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:498(para)
msgid ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: At slow speed the brush prints are spread "
-"according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
-"increase the scattering amount decrease."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). At slow speed the "
+"brush prints are spread according to the value set in the jitter amount "
+"slider. As the speed increases the scattering amount decreases."
msgstr ""
-"<guilabel>Velocity</guilabel>: a bassa velocità le impronte del pennello "
-"vengono sparse secondo il valore impostato nel cursore di regolazione "
-"dell'intensità del tremolio. All'aumento della velocità l'intensità dello "
-"spargimento diminuisce."
+"<guilabel>VelocitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). A bassa velocità "
+"le impronte del pennello vengono sparse secondo il valore impostato nel "
+"cursore di regolazione dell'intensità del tremolio. All'aumento della "
+"velocità l'intensità dello spargimento diminuisce."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:467(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:504(para)
msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel>: The jitter effect depends on the direction "
-"of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built in."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The jitter effect "
+"depends on the moving direction of the brush."
msgstr ""
-"<guilabel>Direzione</guilabel>: il tremolio dipende dalla direzione dello "
-"stilo o del mouse. L'effetto sembra possedere anche un po' di casualitÃ."
+"<guilabel>Direzione</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Il tremolio "
+"dipende dalla direzione dello stilo o del mouse."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:471(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel>: The jitter varies at random."
-msgstr "<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: il tremolio varia in modo casuale."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:508(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). The jitter varies at "
+"random."
+msgstr ""
+"<guilabel>CasualitÃ</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Il tremolio "
+"varia in modo casuale."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:474(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:512(para)
msgid ""
-"<guilabel>Fade</guilabel>: Starting with no jitter and ending with the "
-"amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the fading "
-"is set in the fade options in the tool options dialog."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (Graphic tablet, mouse). Starting with no jitter "
+"and ending with the amount of jitter set in the jitter amount slider. The "
+"behavior of the fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: parte senza tremolio e finisce con "
-"l'intensità dell'effetto impostato dal cursore tremolio. Il comportamento "
-"dell'effetto viene impostato dalle opzioni di dissolvenza nella finestra di "
-"dialogo delle opzioni dello strumento."
+"<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: (tavoletta grafica, mouse). Parte senza "
+"tremolio e finisce con l'intensità dell'effetto impostato dal cursore "
+"tremolio. Il comportamento dell'effetto viene impostato dalle opzioni di "
+"dissolvenza nella finestra di dialogo delle opzioni dello strumento."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:486(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:488(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:524(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:526(title)
msgid "Fine Tuning the Dynamics"
msgstr "Regolazione fine delle dinamiche"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:495(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:533(para)
msgid ""
-"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
-"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
-"menu and then select what option to change."
+"If the current options does not suit you, you may fine-tune the settings "
+"from the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop "
+"down menu and then select the option to be changed."
msgstr ""
"Se le opzioni correnti non vi soddisfano, si puà effettuare una regolazione "
"fine delle impostazioni dalla finestra di modifica delle dinamiche di "
"disegno. Fare clic sulla freccia orientata verso il basso per aprire il menu "
"a cascata e selezionare l'opzione che si desidera modificare."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:502(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:540(title)
msgid "The Fine Tuning Curve"
msgstr "Curva di regolazione fine"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:509(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:547(para)
msgid ""
"Click on one of the options to open the fine tuning dialog. The upper part "
-"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
+"of the dialog contains a curve where you can adjust the behavior of the "
"chosen parameters selected in the lower part of the dialog."
-msgstr "Fare clic in una delle opzioni per aprire la finestra di dialogo per la regolazione fine. La parte alta della finestra di dialogo contiene una curva dove à possibile regolare il comportamento dei parametri scelti selezionati nella parte bassa della finestra di dialogo."
+msgstr ""
+"Fare clic in una delle opzioni per aprire la finestra di dialogo per la "
+"regolazione fine. La parte alta della finestra di dialogo contiene una curva "
+"dove à possibile regolare il comportamento dei parametri scelti, selezionati "
+"nella parte bassa della finestra di dialogo."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:519(title)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:523(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:526(primary)
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:530(title)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:370(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:557(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:561(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:564(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:568(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(term)
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Opzioni delle dinamiche"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:537(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:575(para)
msgid ""
-"Many of the dynamics behaviours also depends on the settings of the Dynamics "
-"Options in the tool options dialog and vice versa. For example will the "
-"fading not work if it is not applied in the Dynamics section."
-msgstr "Molti dei comportamenti delle dinamiche dipendono anche dalle impostazioni delle opzioni della dinamica nel pannello delle opzioni dello strumento e viceversa. Per esempio la dissolvenza non funzionerà se non sarà abilitata nel pannello di impostazioni delle dinamiche."
+"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
+"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
+"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
+msgstr ""
+"Molti dei comportamenti delle dinamiche dipendono anche dalle impostazioni "
+"delle opzioni della dinamica nel pannello delle opzioni dello strumento e "
+"viceversa. Per esempio la dissolvenza non funzionerà se non sarà abilitata "
+"nel pannello delle dinamiche."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:544(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:582(term)
msgid "Fade Options"
msgstr "Opzioni di dissolvenza"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:546(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:584(para)
msgid ""
-"This slider determinds the length of the fading. What will actually happen "
+"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
-msgstr "Questo cursore determina la lunghezza della dissolvenza. Quello che accade in realtà dipende dalle impostazioni delle dinamiche. Se queste sono impostate per agire per esempio sul colore, il colore verrà prelevato dal gradiente corrente partendo dal lato sinistro e spostandosi verso il lato destro del gradiente."
+msgstr ""
+"Questo cursore determina la lunghezza della dissolvenza. Quello che accade "
+"in realtà dipende dalle impostazioni delle dinamiche. Se queste sono "
+"impostate per agire per esempio sul colore, questo verrà prelevato dal "
+"gradiente corrente partendo dal lato sinistro e spostandosi verso il lato "
+"destro del gradiente."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:553(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:591(para)
msgid ""
"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
msgstr ""
"Le opzioni di dissolvenza hanno un elenco a discesa che determina come viene "
"ripetuta la dissolvenza."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:558(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:596(title)
msgid ""
"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
@@ -2129,24 +2189,24 @@ msgstr ""
"Illustrazione degli effetti delle tre impostazioni di ripetizione per il "
"gradiente <quote>Abstract 2</quote>."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:568(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:606(para)
msgid "Abstract2 Gradient"
msgstr "Gradiente Abstract2"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:577(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:615(para)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:264(term)
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:586(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:624(para)
msgid "Sawtooth"
msgstr "Onda a denti di sega"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:595(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:633(para)
msgid "Triangular"
msgstr "Onda triangolare"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:599(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:637(para)
msgid ""
"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
@@ -2154,13 +2214,15 @@ msgstr ""
"Quest'opzione determina cosa succede se un tratto di pennello si estende "
"oltre la lunghezza specificata dal cursore. Ci sono tre possibilitÃ:"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:606(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:644(para)
msgid ""
"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
"will be used throughout the remainder of the stroke;"
-msgstr "<guilabel>Nessuna</guilabel> significa che il colore dalla fine del gradiente verrà usato lungo tutta la rimanenza del tratto;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Nessuna</guilabel> significa che il colore dalla fine del "
+"gradiente verrà usato lungo tutta la rimanenza del tratto;"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:613(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:651(para)
msgid ""
"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
@@ -2169,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"fatto ripartire dall'inizio, e questo spesso porta a delle discontinuità di "
"colore;"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:658(para)
msgid ""
"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
@@ -2180,21 +2242,25 @@ msgstr ""
"ripartirà dall'inizio e poi nuovamente al contrario, fino alla fine del "
"tratteggio."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:630(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:668(term)
msgid "Color Options"
msgstr "Opzioni di colore"
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:632(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:670(para)
msgid ""
-"Here you may choose which gradient to use as the color source when using the "
-"brush with the color option set. Click on the box showing the gradient to "
-"change to another one from the gradient list."
-msgstr "Qui à possibile scegliere quale gradiente usare come sorgente di colore quando si usa il pennello con l'opzione del colore impostata. Fare clic sul rettangolo che mostra il gradiente per sceglierne un altro dall'elenco dei gradienti."
+"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
+"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
+"to another one from the gradient list."
+msgstr ""
+"Qui à possibile scegliere quale gradiente usare come sorgente di colore "
+"quando si usa il pennello con l'opzione del colore impostata. Fare clic sul "
+"rettangolo che mostra il gradiente per sceglierne un altro dall'elenco dei "
+"gradienti."
-#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:637(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:676(para)
msgid ""
-"If none of the color options are selected, the brush will use the foreground "
-"color set in the toolbox."
+"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
+"will use the foreground color set in the toolbox."
msgstr ""
"Se non sono state selezionate nessuna delle opzioni di colore presenti nelle "
"dinamiche attualmente in uso, il pennello userà il colore di primo piano "
@@ -2535,7 +2601,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:21(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
@@ -2543,7 +2609,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:211(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
"md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
@@ -2551,7 +2617,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
@@ -2559,7 +2625,15 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:461(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; "
+"md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:478(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
@@ -2567,7 +2641,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:483(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:500(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
@@ -2575,8 +2649,8 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:513(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:591(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:530(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:608(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
@@ -2584,7 +2658,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:522(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:539(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
@@ -2592,7 +2666,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:531(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
@@ -2600,7 +2674,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:581(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
@@ -2608,7 +2682,7 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:617(None)
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
@@ -2616,17 +2690,17 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:651(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:668(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
msgstr " "
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:10(title)
msgid "Common Features"
msgstr "Funzioni comuni"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:12(para)
msgid ""
"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
@@ -2635,11 +2709,11 @@ msgstr ""
"<quote>strumenti di disegno</quote>, tutti raggruppati assieme nella parte "
"inferiore (nella disposizione predefinita)."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:18(title)
msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
msgstr "Gli strumenti di disegno (nel pannello)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:25(para)
msgid ""
"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
@@ -2648,23 +2722,23 @@ msgstr ""
"venire utilizzati tramite il movimento del cursore sullo schermo, generando "
"tratti di pittura. Quattro di questi"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:32(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">matita</link>,"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:37(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
msgstr "il <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Pennello</link>,"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
msgstr "l'<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">aerografo</link> e"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
msgstr "lo <link linkend=\"gimp-tool-ink\">stilo</link>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:53(para)
msgid ""
"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
@@ -2675,7 +2749,7 @@ msgstr ""
"disegno di base</quote> o <link linkend=\"gimp-tools-brush\">strumenti di "
"disegno</link>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:58(para)
msgid ""
"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
"on it:"
@@ -2683,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"Gli altri strumenti vengono usati per modificare l'immagine piuttosto che "
"disegnarci sopra:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:64(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
"color or pattern;"
@@ -2691,18 +2765,18 @@ msgstr ""
"lo <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">riempimento colore</link> riempie "
"con un colore o con un motivo;"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:70(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
msgstr ""
"lo <link linkend=\"gimp-tool-blend\">riempimento a gradiente</link> riempie "
"con sfumature di colore;"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:76(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
msgstr "la <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">gomma</link> cancella;"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:81(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
"pattern, or image;"
@@ -2710,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-clone\">clona</link> copia da un "
"motivo o da un'immagine;"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:87(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
"tool copies into a changed perspective;"
@@ -2718,14 +2792,14 @@ msgstr ""
"lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">clona in "
"prospettiva</link> copia effettuando una deformazione di prospettiva;"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:93(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
msgstr ""
"lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-heal\">cerotto</link> corregge i "
"piccoli difetti;"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:99(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
"sharpens;"
@@ -2733,13 +2807,13 @@ msgstr ""
"lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">sfoca/contrasta</link> "
"sfoca o aumenta il contrasto;"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:105(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
msgstr ""
"lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">sfumino</link> produce delle "
"sbavature;"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:110(para)
msgid ""
"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
"lightens or darkens."
@@ -2747,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"e infine lo strumento <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">scherma/brucia</"
"link> rende pià luminoso o pià scuro."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:117(para)
msgid ""
"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
@@ -2762,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"chiamata <guilabel>Sensibilità di pressione</guilabel> che puà essere "
"utilizzata unicamente con l'ausilio di una tavoletta grafica."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:124(para)
msgid ""
"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
@@ -2781,7 +2855,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"gimp-selection-stroke\">delineare una selezione</link> per "
"maggiori informazioni."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(para)
msgid ""
"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
@@ -2806,11 +2880,11 @@ msgstr ""
"tra sfumata e definita. Infine, per lo strumento scherma/brucia, cambia la "
"modalità attiva tra scherma e brucia."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:165(primary)
msgid "Straight Line"
msgstr "Linee diritte"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:167(para)
msgid ""
"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
"paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
@@ -2833,7 +2907,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Maiusc</keycap> verrà disegnata una linea dritta. La procedura puà "
"essere ripetuta per creare una serie di segmenti collegati."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:201(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:191(para)
msgid ""
"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
@@ -2848,11 +2922,11 @@ msgstr ""
"multipli di 15Â. Questa modalità à utile se si desidera creare linee "
"orizzontali, verticali o diagonali perfette."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:217(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:207(title)
msgid "Tool options shared by paint tools"
msgstr "Le opzioni strumento condivise dagli strumenti di disegno"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(para)
msgid ""
"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
@@ -2863,15 +2937,15 @@ msgstr ""
"strumento, o ad un numero ristretto di essi, sono descritte nelle sezioni "
"dedicate a questi strumenti."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(variablelist:xreflabel)
msgid "Painting Modes"
msgstr "Modalità di disegno"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:233(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:223(term)
msgid "Mode"
msgstr "ModalitÃ"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
msgid ""
"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
@@ -2895,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"certa omogeneità tra strumenti, ma à disabilitata. Un elenco delle modalità "
"si puà trovare in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:239(para)
msgid ""
"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
@@ -2903,17 +2977,17 @@ msgstr ""
"In quest'elenco, alcune modalità sono speciali e sono descritte <link "
"linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">sotto</link>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:251(secondary)
msgid "Brush opacity"
msgstr "Opacità pennello"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(secondary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:282(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:255(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:272(term)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(para)
msgid ""
"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
@@ -2936,7 +3010,7 @@ msgstr ""
"maggiore à l'<quote>opacitÃ</quote>, maggiore sarà l'effetto della "
"cancellazione e quindi maggiore trasparenza si otterrÃ."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:284(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:274(para)
msgid ""
"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
@@ -2957,7 +3031,7 @@ msgstr ""
"significato: la matita, il pennello e l'aerografo. Per gli altri solamente "
"l'intensità à rilevante."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:303(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:293(para)
msgid ""
"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
"the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
@@ -2972,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"Vedere <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">Come variare la "
"dimensione di un pennello</link>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:317(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:307(para)
msgid ""
"This determines the ratio between the height and the width of the brush. The "
"slider is scaled from -20.00 to 20.00 with the default value set to 0.00. A "
@@ -2986,35 +3060,43 @@ msgstr ""
"l'altezza del pennello mentre un valore positivo tra 0.00 e 20.00 indica il "
"valore di compressione della larghezza del pennello."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:336(varlistentry:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(para)
+msgid ""
+"This option makes the brush turn round its center. This is visible if the "
+"brush is not circular or made from a rotated figure."
+msgstr ""
+"Questa opzione fa in modo che il pennello ruoti attorno al proprio centro. "
+"L'effetto à visibile solo se il pennello non à circolare o di rotazione."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(varlistentry:xreflabel)
msgid "Brush Dynamics"
msgstr "Dinamiche del pennello"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:340(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:331(title)
msgid "The Brush Dynamics in the Tool Options Dialog"
msgstr ""
"La finestra di dialogo delle opzioni delle <quote>Dinamiche del pennello</"
"quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:339(para)
msgid ""
"Brush dynamics let you map different brush parameters to several input "
-"dynamics. They are mostly used with tablets, but some of them are also "
-"usable with a mouse."
+"dynamics. They are mostly used with graphic tablets, but some of them are "
+"also usable with a mouse."
msgstr ""
"Le dinamiche del pennello permettono di mappare alcuni parametri del "
"pennello a diverse dinamiche di ingresso. Sono usate principalmente con le "
"tavolette grafiche, ma alcune sono usabili anche con un mouse."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:353(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
msgid ""
-"You may read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
+"You can read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
"\">Dynamics</link>"
msgstr ""
"Per approfondire l'argomento dinamiche consultare la voce <link linkend="
"\"gimp-tool-dynamics\">dinamiche</link>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:357(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
msgid ""
"When stroking paths and selections using a paint tool there is a an option "
"to select <quote>Emulate brush dynamics</quote>. That means that when you "
@@ -3022,56 +3104,104 @@ msgid ""
"stroke. Pressure starts with zero, ramps up to full pressure and then ramps "
"down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full "
"speed by the end of the stroke."
-msgstr "Quando si delineano tracciati e selezioni usando uno strumento di disegno c'à un'opzione da selezionare <quote>Emula le dinamiche del pennello</quote>. Cià significa che quando si delinea, la pressione e la velocità del pennello variano lungo la delineatura. La pressione parte da zero, aumenta gradualmente fino il valore pieno per poi decrementare gradualmente a zero. La velocità parte da zero e aumenta fino al valore pieno alla fine della delineatura."
+msgstr ""
+"Quando si delineano tracciati e selezioni usando uno strumento di disegno "
+"c'Ã un'opzione da selezionare <quote>Emula le dinamiche del pennello</"
+"quote>. Cià significa che quando si delinea, la pressione e la velocità del "
+"pennello variano lungo la delineatura. La pressione parte da zero, aumenta "
+"gradualmente fino il valore pieno per poi decrementare gradualmente a zero. "
+"La velocità parte da zero e aumenta fino al valore pieno alla fine della "
+"delineatura."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:372(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:363(para)
msgid ""
-"This belongs to the dynamics and is described in <link linkend=\"gimp-tool-"
-"dynamic-options\">Dynamics Options</link>"
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
+"\">Dynamics Options</link>"
msgstr ""
-"Questa appartiene alle dinamiche à descritta in <link linkend=\"gimp-tool-"
-"dynamic-options\">Opzioni delle dinamiche</link>."
+"Queste opzioni sono descritte in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
+"\">Opzioni delle dinamiche</link>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:380(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(term)
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Applica tremolio"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:385(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(para)
msgid ""
"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
"over a distance you can set with the <guimenuitem>Amount</guimenuitem> "
"slider."
-msgstr "Conosciamo già il significato dell'opzione <quote>spaziatura</quote> nei tratti fatti con un pennello: i tratteggi sono in realtà costituiti di impronte di pennello successive che, quando sono molto vicine tra loro, appaiono come una linea continua. In questo caso, le singole impronte di pennello, invece di essere allineate vengono sparse entro un raggio che à possibile impostare con il cursore <guimenuitem>QuantitÃ</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Conosciamo già il significato dell'opzione <quote>spaziatura</quote> nei "
+"tratti fatti con un pennello: i tratteggi sono in realtà costituiti di "
+"impronte di pennello successive che, quando sono molto vicine tra loro, "
+"appaiono come una linea continua. In questo caso, le singole impronte di "
+"pennello, invece di essere allineate vengono sparse entro un raggio che à "
+"possibile impostare con il cursore <guimenuitem>QuantitÃ</guimenuitem>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:393(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:384(title)
msgid "<quote>Jitter</quote> example"
msgstr "Esempio di <quote>tremolio</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:400(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:391(para)
msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
msgstr "Dall'alto al basso: senza tremolio, tremolio = 1, tremolio = 4."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:406(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(para)
msgid ""
-"Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you may connect "
-"jitter to the behaviour of the brush."
+"Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect "
+"jitter to the behavior of the brush."
msgstr ""
-"L'effetto tremolio à disponibile anche nell'editor delle dinamiche di "
-"disegno dove à possibile associare il tremolio al comportamento del pennello."
+"L'effetto tremolio à disponibile anche nella finestra di modifica delle "
+"dinamiche di disegno dove à possibile associare il tremolio al comportamento "
+"del pennello."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:405(term)
msgid "Smooth Stroke"
msgstr "Sfoca delineatura"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:423(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:407(para)
+msgid ""
+"This option doesn't affect the rendering of the brush stroke but its "
+"<quote>shape</quote>. It takes away the wobbles of the line you are drawing. "
+"It makes drawing with a mouse easier."
+msgstr ""
+"Questa opzione non influenza il rendering del tratto di pennello ma la sua "
+"<quote>forma</quote>. Essa toglie i tremolii dalla linea che si sta "
+"tracciando. Rende il disegno con il mouse pià agevole."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, two setting areas appear, <guilabel>Quality</"
+"guilabel> and <guilabel>Weight</guilabel>. You can change the default values "
+"to adapt them to your skill."
+msgstr ""
+"Quando quest'opzione à selezionata, appaiono due aree di impostazione, "
+"<guilabel>QualitÃ</guilabel> e <guilabel>Peso</guilabel>. Si puà cambiare i "
+"valori predefinite per adattare lo strumento alla propria mano."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:417(para)
+msgid "High weight values rigidifies the brush stroke."
+msgstr "Valori elevati di peso rendono pià rigide le pennellate."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:421(title)
+msgid "<quote>Smooth Stroke</quote> example"
+msgstr "Esempio di <quote>tratto morbido</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(para)
+msgid ""
+"Trying to draw a straight line and a sine curve with the mouse. 1 : option "
+"unchecked 2 : default values 3 : maximum values"
+msgstr "Prova di disegno di una linea diritta e una curva sinusoidale con il mouse. 1 : opzione non abilitata 2 : valori predefiniti 3 : valori massimi"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:440(term)
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(para)
msgid ""
-"At least in my version of GIMP 2.8 the incremental check-box does not works "
+"At least in my version of GIMP 2.8 the incremental check-box does not work "
"quite as I expected. If it is deactivated (the default value) the maximum "
"effect of a single stroke is determined by the opacity set in the opacity "
"slider. If the opacity is set to less than 100, moving the brush over the "
@@ -3081,13 +3211,13 @@ msgid ""
"setting. This option is available for all paint tools except those which "
"have a <quote>rate</quote> control, which automatically implies an "
"incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr "L'opzione incrementale non sembra funzionare come ci potrebbe aspettare. Se disattivata (il valore predefinito), l'effetto di un singolo tratto sarà determinato dalla regolazione impostata nel cursore opacità e non aumenterà oltre questo limite. Se la modalità à impostata ad un valore inferiore a 100, spostando il pennello sopra lo stesso tratto aumenterà l'opacità a patto che il tratto sia stato nel frattempo interrotto. Dipingere sullo stesso tratto non provoca quest'effetto. Se l'impostazione incrementale à attivata, il pennello dipingerà a piena opacità indipendentemente dalla regolazione del cursore corrispondente. Questa opzione à disponibile per tutti gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per quelli che dispongono dell'opzione <guilabel>Frequenza</guilabel> che implica automaticamente la presenza dell'effetto incrementale. Vedere anche <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr "Nell'attuale versione di GIMP 2.8 opzione incrementale non sembra funzionare come ci potrebbe aspettare. Se disattivata (il valore predefinito), l'effetto di un singolo tratto sarà determinato dalla regolazione impostata nel cursore opacitÃ. Se la modalità à impostata ad un valore inferiore a 100, spostando il pennello sopra lo stesso tratto aumenterà l'opacità a patto che il tratto sia stato nel frattempo interrotto. Invece dipingere pià volte sullo stesso tratto non provocherà quest'effetto. Se l'impostazione incrementale à attivata, il pennello dipingerà a piena opacità indipendentemente dalla regolazione del cursore corrispondente. Questa opzione à disponibile per tutti gli strumenti di disegno, eccezzion fatta per quelli che dispongono dell'opzione <guilabel>Frequenza</guilabel> che implica automaticamente la presenza dell'effetto incrementale. Vedere anche <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:446(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:463(title)
msgid "Paint Mode Examples"
msgstr "Esempi i modalità di disegno"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:448(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:465(para)
msgid ""
"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
"modes:"
@@ -3095,15 +3225,15 @@ msgstr ""
"I seguenti esempi mostrano alcune delle modalità di disegno di "
"<acronym>GIMP</acronym>:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:454(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:471(term)
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolvenza"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(title)
msgid "Dissolve mode example"
msgstr "Esempio di modalità dissolvenza"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:464(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:481(para)
msgid ""
"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
@@ -3111,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"Due tratti creati mediante l'utilizzo dell'Aerografo con lo stesso tipo di "
"pennello circolare. Sinistra: modalità normale. Destra: modalità dissolvenza."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:472(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:489(para)
msgid ""
"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
@@ -3123,11 +3253,11 @@ msgstr ""
"tratti \"massimali\" e per creare simpatici effetti con motivi, tracciati o "
"riempimenti."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:479(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:496(title)
msgid "Painting in Dissolve mode"
msgstr "Disegno in modalità dissolvenza"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:486(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:503(para)
msgid ""
"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
@@ -3139,38 +3269,38 @@ msgstr ""
"opacitÃ: 100%, 50%, 25%. I pixel di colore in primo piano sono dispersi "
"lungo le pennellate."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:503(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:516(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:520(secondary)
msgid "Behind"
msgstr "Dietro"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:502(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:519(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:597(primary)
msgid "Paint Modes"
msgstr "Modalità di disegno"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:506(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:523(primary)
msgid "Behind (paint mode)"
msgstr "Dietro (modalità di disegno)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:526(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>Dietro</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:516(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:533(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:611(para)
msgid "Wilber over a blue background layer"
msgstr "Wilber sopra un livello di sfondo blu"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:542(para)
msgid "Layers dialog"
msgstr "Finestra di dialogo livelli"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:534(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:551(para)
msgid "Filled with pattern"
msgstr "Riempito con un motivo"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:555(para)
msgid ""
"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
@@ -3186,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"quanto detto ha significato per i livelli che non dispongono di un canale "
"alpha."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(para)
msgid ""
"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
@@ -3201,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"à stato selezionato (e quindi colorato). Con lo strumento di riempimento à "
"stato usato un motivo."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:571(para)
msgid ""
"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
@@ -3212,32 +3342,32 @@ msgstr ""
"vengono disegnati solo i pixel del livello che sono trasparenti o "
"semitrasparenti."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:560(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(title)
msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
msgstr "Disegno il modalità <quote>dietro</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:584(para)
msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
msgstr "Disegno con 100%, 50%, 25% trasparenza (da sinistra a destra)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:581(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:598(secondary)
msgid "Color Erase"
msgstr "Cancellazione colore"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:584(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:601(primary)
msgid "Color Erase (paint mode)"
msgstr "Cancellazione colore (modalità di disegno)"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:604(title)
msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
msgstr "Esempio per la modalità di livello <quote>cancellazione colore</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:603(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:620(para)
msgid "White foreground color erased"
msgstr "Colore di primo piano bianco cancellato"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:607(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:624(para)
msgid ""
"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
@@ -3252,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"possiedono un canale alfa; in caso contrario l'effetto sarà identico alla "
"modalità normale."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:615(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:632(para)
msgid ""
"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
@@ -3261,7 +3391,7 @@ msgstr ""
"riempimento era bianco, percià le parti bianche di Wilbert sono state "
"cancellate mostrando il colore blu soggiacente."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:620(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:637(para)
msgid ""
"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
@@ -3269,12 +3399,12 @@ msgstr ""
"Quest'immagine sottostante possiede solo un livello, il livello si sfondo. "
"Il colore di sfondo à azzurro cielo. Tre tratti con la matita:"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:627(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:644(para)
msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
msgstr ""
"Con il colore esatto dell'area blu: solo questo colore blu viene cancellato."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:633(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:650(para)
msgid ""
"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
@@ -3283,27 +3413,27 @@ msgstr ""
"cancellato, indipendentemente dalla sua trasparenza. Le aree cancellate sono "
"rese trasparenti."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:640(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:657(para)
msgid ""
"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
msgstr ""
"Con il colore blu cielo del livello si sfondo: solo questo colore viene "
"cancellato."
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:647(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:664(title)
msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
msgstr "Disegno in modalità <quote>cancellazione colore</quote>"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:671(para)
msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
msgstr "Disegnato con 1. blu; 2. rosso; 3. colore di sfondo"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:666(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(title)
#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
msgid "Further Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:667(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:684(para)
msgid ""
"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]