[gbrainy] updated uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] updated uyghur translation
- Date: Sun, 11 Nov 2012 09:01:45 +0000 (UTC)
commit 4fe01772a0eda9ede76b8fd649e167ba0c72f9b1
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Sun Nov 11 18:01:52 2012 +0900
updated uyghur translation
po/ug.po | 1093 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 516 insertions(+), 577 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 01c8907..d76b768 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Uighur translation for gbrainy.
-# Copyright (C) 2012 gbrainy's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
-# Gheyret Kenji <gheyret yahoo com>, 2012.
+# Uyghur translation for gbrainy.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji <gheyret gmail com>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
+"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-29 01:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 01:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-02 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Language-Team: Uighur <ug li org>\n"
-"Language: ug\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr ""
#: ../data/games.xml.h:13
msgid ""
-"In every match you eliminate one player. Therefore, the result is the total "
-"number of player minus one."
+"In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
+"minus 1 to find out the winner."
msgstr ""
#: ../data/games.xml.h:14
@@ -268,24 +268,23 @@ msgid ""
msgstr "ØÙØÛØ ØØÙØØ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØØ. ÙÛØÙÙÛÙ: 10Ø15Ø ÛÛ 25 ÙÛØ 5 ÙÛ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙØÛ."
#: ../data/games.xml.h:53
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:102
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:121
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:107
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:122
#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:185
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:130
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:152
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:131
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:192
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:313
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:314
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:176
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:196
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:219
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:198
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:172
msgid "Choose one of the following:"
msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙÙÛØØÙÙ ØÙØÙÙ ØØÙÙØÚ:"
@@ -394,8 +393,8 @@ msgid "[option_prefix] r < q"
msgstr "[option_prefix] r < q"
#: ../data/games.xml.h:83
-msgid "If x > y, then r < y < x < q, so r < q is true."
-msgstr "ØÛÚÛØ x > y ØÙÙØØØ r < y < x < q ØÙÙÙØÛØ ØÛÚØ r < q ØÙÙÙØÛ."
+msgid "If x > y, then x > q < and y > r so r < q is true."
+msgstr "ØÛÚÛØ x > y ØÙÙØØØ x > q < ÛÛ y > r ØÙÙÙØÛØ ØÛÚØ r < q ØÙÙÙØÛ."
#: ../data/games.xml.h:84
msgid "Odd number"
@@ -425,10 +424,10 @@ msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
#: ../data/games.xml.h:90
msgid ""
-"Multiplication of two even numbers always produces an even number, so x "
-"multiplied by 2 is even. Adding an odd number (y) to that even number always "
-"produces an odd number."
-msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛÙ ØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÛ ÙÛØÙØÙØÙ ÚÛÙÙØÛ ØÛÙ ØØÙ ØÙÙÙØÛ. x ÙÛ 2 ÙÙ ÙÛÙÛÙØØÛ ÙÛØÙØÛ ÙÛÙÛ ØÛÙ ØØÙ ØÙÙÙØÛ. ØÛ ØÛÙ ØØÙØØ ØÙØ ØØÙ ØØÙ (y) ÙÙ ÙÙØØØ ÙÛØÙØÙØÙ ØØÙ ØØÙ ØÙÙÙØÛ."
+"Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an "
+"even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
+"odd number."
+msgstr "x ØÛÙ ØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ØÛÙÙØØ 2 ÙÙ ÙÛÙÛÙØØÛ ÙÛÙÛ ØÛÙ ØØÙ ØÙÙÙØÛ. ØÛÙ ØØÙØØ ØØÙ ØØÙ (y) ÙÙ ÙÙØØØ ÚÛÙÙØÛ ØØÙ ØØÙ ØÙÙÙØÛ."
#: ../data/games.xml.h:91
msgid "Warehouse"
@@ -740,7 +739,7 @@ msgstr "ØØØØÛÙÚÛ ØÛÙØÙØÛØ ÙÛØÙÙÙ"
msgid "Anthophobia"
msgstr ""
-#. Translators: Acrophobia is fear of heights
+#. Translators: Acrophobia of having a panic attack
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
msgid "Acrophobia"
msgstr "ØÛÚÙØÙÙÙØÙÙ ÙÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙ"
@@ -1471,8 +1470,8 @@ msgid "dish / break | balloon"
msgstr "ØÛØØÛ / ÚØÙÙØÙ | ØØØ"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
-msgid "Burst"
-msgstr "ØØØÙÙÙÛ-ØØØÙØ ØØØØÙØ"
+msgid "Bursts"
+msgstr "ÙÛØÙÙÙØ"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
msgid "Bounce"
@@ -1545,383 +1544,357 @@ msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÙÛÙØØÙÛÛØ ØÛÙÙØ ØÛ ØÙÙÙÙ ØÙØ ÙÛÙÙØØØ ØÙØØÛØ."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
-msgid "fish / water | bird"
-msgstr "ØÛÙÙÙ / ØÛ | ÙÛØ"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
-msgid "Air"
-msgstr "ÚØÛØ"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
-msgid "Wings"
-msgstr "ÙØÙØØÙØØ"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
-msgid "Ship"
-msgstr "ÙÛÙÛ"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
-msgid "Cage"
-msgstr "ÙÛÙÛØ"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
msgid "hungry / eat | tired"
msgstr "ØØÚ / ÙÛÙÛÙ | ÚØØØØÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
msgid "sleep | rest"
msgstr "ØÛÙÙÛ | ØØØØÙ"
#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
msgid "box / open | banana"
msgstr "ÙÛØØ / ØØÚÙØÙ | ØØÙØÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
msgid "peel"
msgstr "ØÙÙÙØÙ"
#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "ÙÛØÛÙ / ÙÙÙÙÙØÙ | ÙØÙØØ"
#. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
msgid "chop"
msgstr "ØÙØØÙÙØÙ"
#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
msgid "glass / break | paper"
msgstr "ØÛÙÙÛÙ / ÚØÙÙØÙ | ÙÛØÛØ"
#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
msgid "tear | rip"
msgstr "ÙÙØØÙØÙ | ØÛÙÙÛÙ"
#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
msgid "feet / two | toes"
msgstr "ÙÛØ / ØÙÙÙÙ | ÙÛØ ØØØÙØÙÙÙØÙ"
#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
msgid "ten | 10"
msgstr "ØÙÙ | 10"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
msgid "fish / aquarium | monkey"
msgstr "ØÛÙÙÙ / ØÛ ØØÙÙÙÙÙÙØÙ ØØØÚÙØÙ | ÙØÙÙÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
msgid "cage | zoo | zoological garden"
msgstr "ÙÛÙÛØ | ÚØÙÛØÙØØÙØØ ØØØÚÙØÙ| ÚØÙÛØÙØØÙØØ ØØØÚÙØÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
msgstr "ØÛ ØØÙÙÙÙÙÙØÙ ØØØÚÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙ ØØØØØÛØ(ØÛØÙÛÙÙÛÙ)ØØ ÙØØØÙØÛ."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "ØÛØÛÙ / ØØØÙØÙ | ØÙÙÛØÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
msgid "wrist | arm"
msgstr "ØÛØÙØ | ØÙÙÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
msgid "seal / flippers | bird"
msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ / ÙØÙØØÙÙØÙ(ØÛ ÚØÙÛØÙÙÙØÙÙÙÚ) | ÙÛØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
msgid "wings"
msgstr "ÙØÙØØÙØØ"
#. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
msgid "stick / float | stone"
msgstr "ØØÙØÙ / ÙÛÙÙÙÙÛÙ | ØØØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
msgid "sink"
msgstr "ØÛÙÙÛØÙÙÙÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "ÙÙÙÙÙØ / ÚÛÙÙØÙÛØ | ÙÙÙÛØØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
msgid "stripes"
msgstr "ÙÛÙØÙÙØØ"
-#. Translators: 'submarine' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
msgid "fish / submarine | bird"
msgstr "ØÛÙÙÙ / ØÛ ØØØØÙ ÙØØØØÙØÙ | ÙÛØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
msgid "airplane | aeroplane | plane"
msgstr "ØØÙØÙÙÙÙØÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
msgid "tears / eyes | sweat"
msgstr "ÙÛØ ÙÛØÙ / ÙÛØÙÛØ | ØÛØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
msgid "body | skin"
msgstr "ØÛØÛÙ | ØÛØÛ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
msgid "bridge / over | tunnel"
msgstr "ÙÛÛØÛÙ / ØÛØØÙØÛ | ØÙÙÙÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
msgid "in | under | through"
msgstr "ØÙÚÙØÛ | ØØØØÙØØ | ØÛØØØ"
#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
msgid "toy / play | tool"
msgstr "ØÙÙÛÙÚÛÙ / ØÙÙÛÙ | ÙÙØØÙ"
#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
msgid "work"
msgstr "ØÙØÙÛØ"
#. 'correct' can be used as verb or adjective
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
msgid "error / (to) correct | damage"
msgstr "ØØØØÙÙÙ / ØÛØÛØÙÛÙ | ØÛØÙÛØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
msgid "repair | fix"
msgstr "ØÛÙÙÙØ ÙÙÙÙØÙ | ØÛØÙÙÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
msgid "orange / fruit | spinach"
msgstr "ØØÙÛÙØÙÙ / ÙÛÛÛ | ÙØÙÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
msgid "vegetable"
msgstr "ÙÛÙØØØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
msgid "hands / grab | teeth"
msgstr "ÙÙÙÙØØ / ØÛØÙØÙ | ÚÙØÙØØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
msgid "bite"
msgstr "ÚÙØÙÛØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
msgid "Grab and bite are finite actions."
msgstr ""
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
msgid "puzzle / solve | game"
msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ / ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÙÙØ | ØÙÙÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
msgid "win | play"
msgstr "ØÛÙÙØÛ | ØÙÙÙØØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
msgid "eyebrow / eye | mustache"
msgstr "ÙØØ / ÙÛØ | ØÛØÛØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
msgid "lip | upper lip | mouth"
msgstr "ÙÛÛ / ØÛØØÙ ÙÛÛ | ØÛÚÙØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
msgid "ice / slippery | glue"
msgstr "ÙÛØ / ØÛÙÙÙØØÙ | ÙØØÙÛÙÙÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
msgid "sticky"
msgstr "ÙÛÙÙØÙØÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
msgid "whirlpool / water | tornado"
msgstr "ÙØÙÙØÙ / ØÛ | ÙÛÙÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
msgid "wind | air"
msgstr "ØØÙØÙ | ÚØÛØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
msgid "fox / den | bird"
msgstr "ØÛÙÙÛ / ØØØ | ÙÛØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
msgid "nest"
msgstr "ØÛÛØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
msgid "dog / tame | wolf"
msgstr "ØÙØ / ÙÛÙØÛØÛØ | ØÛØÛ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
msgid "wild | savage"
msgstr "ÙØÛØÙÙ | ÙÙØØÙÛÚ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
msgid "sugar / sweet | vinegar"
msgstr "ØÛÙÛØ / ØØØÙÙÙ | ØÙØÙÛ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
msgid "sour"
msgstr "ÚÛÚÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "ÚÙÙÙØ ØÙÙ / ØÛÙØÛØØÙÙÛ | ØØÙÛØ"
#. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
msgid "dance"
msgstr "ØÛØÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
msgid "slurp / tongue | snort"
msgstr "ÚÙÙÛÙØØØÙØÙ / ØÙÙ | ÙÙØÙÙØÙØÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
msgid "nose"
msgstr "ØÛØÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
msgid "elbow / knee | wrist"
msgstr "ØÛÙÙÛÙ / ØÙØ | ØÛØÙØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
msgid "ankle"
msgstr "ØÙØÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
msgid "novel / author | song"
msgstr "ØÙÙØÙ / ØØÙØÙØ | ÙØØØØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
msgid "composer | songwriter | lyricist"
msgstr "ÙÙÙÙÙØÙØÙØ | ÙØØØØ ÙØØØÛÚÙ | ÙØØØØ ØÛÙÙØØÙ ØÙØÙÙÚÛÚÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
msgid "car / road | train"
msgstr "ÙØØÙÙØ / ÙÙÙ | ÙÙÙÙØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
-msgid "track | railway | rails | railroad"
-msgstr "ØÛÙÙØ | ØÛÙÛØÙÙÙ | ØÛÙÙØ | ØÛÙÛØÙÙÙ"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
+msgid "track | railway | rails"
+msgstr "ØÛÙÙØ | ØÛÙÛØÙÙÙ | ØÛÙÙØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
msgid "pediatrics / children | numismatics"
msgstr "ØØÙÙÙØØ ÙÛØÛÙÙÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙ / ØØÙÙÙØØ | ÙÙÙØ ÙÛÙ ÙÙØÙØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
msgid "coins"
msgstr "ØÛÚÚÛ ÙÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
msgid "thermometer / temperature | clock"
msgstr "ØÛØÙÙÙÛØÙØ / ØÛÙÙÛØØØÛØØ | ØØØÛØ"
#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
msgid "time"
msgstr "ÛØÙÙØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛØ ÚØÙØÛØ ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÛØ ØÙÙØØ ØÛÙÚÛØÙÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
msgid "poems / anthology | maps"
msgstr "ØÛØÙØ / ØÛØÛØÙÛØ ØÙÙÙÙÙÙ | ØÛØÙØÙÙÛØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:345
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
msgid "atlas"
msgstr "ØØØÙØØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
msgid "letter / word | page"
msgstr "ÚÛØÙ / ØÛØ | ØÛØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
msgid "book | magazine | document"
msgstr "ÙÙØØØ | ÚÛØÙØÙ | ÙÛØÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
msgid "hour / minute | minute"
msgstr "ØØØÛØ / ÙÙÙÛØ | ÙÙÙÛØ"
#. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:350
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
msgid "second"
msgstr "ØÛÙÛÙØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:351
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:345
msgid "tiger / carnivore | cow"
msgstr "ÙÙÙÛØØ / ÚÛØØÙØ ÚØÙÛØÙ | ØÙÙÛÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
msgid "herbivorous | herbivore"
msgstr "ØÙØØÙØ | ØÙØØÙØ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
msgid "constellation / stars | archipelago"
msgstr "ÙÛÙØÛØÙØØ ØÙÙÙ / ÙÛÙØÛØÙØØ | ØØÙÙÙ ØØØØÙ"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:354
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
msgid "islands"
msgstr "ØØØØÙ"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:100
-#, csharp-format
-msgid "Unknown command line parameter {0}"
-msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØÙÙÙ {0} ØÙÙØØ ÙØØÙÙÛØ ÙØØØÙÛØÙØÙØÛØ"
-
#. Translators: {0} is a date
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:110
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:106
#, csharp-format
msgid "(built on {0})"
msgstr "(ÚØØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ {0})"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:121
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:118
msgid "List of available games"
msgstr "ØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:172
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
msgid "Usage: gbrainy [options]"
msgstr "ØÙØÙÙØÙØ ØÛØÛÙÙ: gbrainy [options]"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:173
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
msgid " --version\t\t\tPrint version information."
msgstr " --version\t\t\tÙÛØØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:174
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
msgid " --help\t\t\tPrint this usage message."
msgstr " --help\t\t\tØÛ ØÙØÙÙØÙØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:175
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
msgid " --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
msgstr " --gamelist\t\t\tØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:176
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
msgid ""
" --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
"custom game."
msgstr " --customgame [game1, gameN]\tØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:177
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
msgid ""
" --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
msgstr " --norandom \t\t\tØÛÙÙÙÙÛÙÚÛÙ ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ ØÙØÙÙÙ ØÛØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØÛ."
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:178
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:187
msgid " --versions \t\t\tShow dependencies."
msgstr " --versions \t\t\tØÛØÛØÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
@@ -1982,55 +1955,61 @@ msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
msgstr "ÙÛÚÛÙ ØÛÚÙØ ÛÛ ÙÛÚÙÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙÙØÛØÛØÙÙ ÙÛÙØÛØ ÙÙÙØØÙ ØÙÙÛÙ."
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
-msgid "gbrainy project web site"
-msgstr "gbrainy ÙÛØÛÙÛØÙ ØÙØØÛØØØÙ"
+#, csharp-format
+msgid "gbrainy project web site: {0}"
+msgstr "gbrainy ÙÛØÛÙÛØÙ ØÙØØÛØØØÙ: {0}"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
+#, csharp-format
+msgid "You can also play on-line at {0}"
+msgstr "ØÛ ØÛØØÛ ØÙØØÙÙÛ ØÙÙÙÙÙØÙØÙØÙØ {0}"
#. Column: Game Name
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:105
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:62
msgid "Game Name"
msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙ"
#. Column: Type
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:131
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:84
msgid "Type"
msgstr "ØÙÙÙ"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:157
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:106
msgid "Selected"
msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ"
#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:73
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:69
msgid "games.pdf"
msgstr "games.pdf"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:76
msgid "PDF files"
msgstr "PDF ÚÛØØÛØÙÛØ"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:84
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
msgid "All files"
msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:172
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:167
msgid "The PDF file has been exported correctly."
msgstr "PDF ÚÛØØÙØÙ ØÙØØØ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙÙØÙ."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:175
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
msgid ""
"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
msgstr "PDF ÚÛØØÙØÙ ÚØØÙÙ ÙÙÙÙØØØ ÙÛØÙÙÛ ÙÛØÛÙØÙ."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:46
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚØØÙÙÙØØ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙÚÙØÙÙÛØ ØÛØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:50
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
msgid ""
"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÙÚÙØÙÙÛØ ØÛØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÛØ ØÛÚÛÙ ØÙØ ÙØÙÚÛ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØØ ØØØÙØÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛØÛÙ."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:54
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
#, csharp-format
msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
msgid_plural ""
@@ -2040,71 +2019,67 @@ msgstr[0] "ØÛ {0} ØØÙÛ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÙÚÛ ØØØØØÛÙ ÚØ
#. Translators: "The graph below" + "It is built using" sentences
#. Translators: answer + rationale of the answer
#. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:61
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:145
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:75
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:67
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:102
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:85
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:83
msgid "Total"
msgstr "ØÛÙØÙÙ"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:118
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:111
msgid "You are about to delete the player's game session history."
msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙÛÙÚÙ ØÙÙÛÛØØÙØÙØ."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:119
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
msgid ""
"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
"you want to continue?"
msgstr "ØØÛØÙÙØØØÛØØÙÚÙØØ ÚØØÙØØÙÚÛ ØÙÙØØÙ ØÙÙÙØØ ØØØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ. ØØÛØÙÙØØØÛØØÙØÙØØ"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:120
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
msgid "_Delete"
msgstr "ØÛÚÛØ(_D)"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:428
-#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:245
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:422
msgid "Congratulations."
msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:430
-#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:249
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
msgid "Incorrect answer."
msgstr "ØØÛØØ ØØØØ."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:485
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:479
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
msgstr "ØØÛØØÙÙ ÂØØÛØØÂ ÙÙØÚÛ ÙÛØÙÛÙÚÙØÙÚÛ ÙÙØÚÛØÛÚ ÛÛ ÂOKÂ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ØÛØÙÚ."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:515
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:509
msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
msgstr "gbrainy ÙÙÚ ØÙØÙÙÚ ØÙÙÙÚÙØØÙÙÙ ØÛØØÙÙÛ ØÛØÙØÙØÙ ØÛÙ ØÙÛÛÙ."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:516
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:510
msgid ""
"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
"gbrainy's Preferences."
msgstr "ÙÙØÙÛÙ ØÛØØÙÙÛ ÙÙÙÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÙÙÙØØØØ ØØØÛÙ ÙØÙÙÛÙÛÙ ÙØÙÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÙÙÚÙÙØÚÛ ØÙÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØÙÚÙØØ gbrainy ÙÙÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙØØ ØÛÙØØÙ ØÙØ ØØÙÙØÙÙØ ØØØ."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:612
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:606
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
msgid "Pause"
msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:617
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:611
msgid "Resume"
msgstr "ØØÛØÙÙØØØÛØ"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:767
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:760
#, csharp-format
msgid "Startup time {0}"
msgstr "ØØØÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ {0}"
@@ -2314,8 +2289,8 @@ msgstr[0] "{0} ÙÛÚÙÙØÙÙØ ØØØ"
msgid "Open Location"
msgstr "ØÙØÛÙÙÙ ØØÚ"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:127
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:185
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:126
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:280
msgid "Paused"
msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
@@ -2323,9 +2298,7 @@ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
msgid "Play all the games"
msgstr "ÚÛÙÙÛ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÙÙÙØØ"
-#. Toolbar
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
-#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:179
msgid "All"
msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ"
@@ -2334,13 +2307,13 @@ msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
msgstr "ØÛÙØØÛ ÚÙÙÙØÙØ ÛÛ ØÛÙÛÙÙÛØ ØÙÙØÙØØØÙ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÙÙÙØØ"
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:109
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:104
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
msgid "Logic"
msgstr "ÙÙÚÙÙØ"
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:116
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:111
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
msgid "Calculation"
msgstr "ÚÛØØØÙØØ"
@@ -2350,7 +2323,7 @@ msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
msgstr "ØÙÚÙØÛ ÚÛØØØÙØØ ØÙÙØÙØØØÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙÙÛÙÙÙØÙ"
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:123
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:118
msgid "Memory"
msgstr "ØÛØÙÛÙ"
@@ -2359,7 +2332,7 @@ msgid "Play games that challenge your short term memory"
msgstr "ÙÙØÙØ ÙÛØØÛØÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ ÙØØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙÙÛÙÙÙØÙ"
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:130
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:125
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
msgid "Verbal"
msgstr "ØÙÙ"
@@ -2377,47 +2350,38 @@ msgid "End the game and show score"
msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÙ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
-#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:180
msgid "End"
msgstr "ØØÙØÙ"
-#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:172
-msgid "Next Game"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙ"
-
-#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:173
-msgid "Answer"
-msgstr "ØØÛØØ"
-
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:72
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
msgid "red"
msgstr "ÙÙØÙÙ"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:73
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
msgid "green"
msgstr "ÙÛØÙÙ"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:74
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
msgid "blue"
msgstr "ÙÛÙ"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:75
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
msgid "yellow"
msgstr "ØÛØÙÙ"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:76
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
msgid "magenta"
msgstr "ØØÚ ÙÙØÙÙ"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:77
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
msgid "orange"
msgstr "ÙÙØØÛÚ ØÛØÙÙ"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:78
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
msgid "black"
msgstr "ÙØØØ"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:79
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
msgid "white"
msgstr "ØØÙ"
@@ -2428,204 +2392,202 @@ msgstr "ØØÙ"
#. For languages represented with the Latin alphabet use
#. the same than English
#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:108
msgid "A"
msgstr "A"
#. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:110
msgid "B"
msgstr "B"
#. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:112
msgid "C"
msgstr "C"
#. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:114
msgid "D"
msgstr "D"
#. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:124
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
msgid "E"
msgstr "E"
#. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:126
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
msgid "F"
msgstr "F"
#. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:128
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
msgid "G"
msgstr "G"
#. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:130
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
msgid "H"
msgstr "H"
#. Translators. This is the list of valid answers, like A or B.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:146
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:137
#, csharp-format
msgid "{0} or {1}"
msgstr "{0} ÙØÙÙ {1}"
#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B or C.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:150
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:141
#, csharp-format
msgid "{0}, {1} or {2}"
msgstr "{0}Ø {1} ÙØÙÙ {2}"
#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B, C or D.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:154
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:145
#, csharp-format
msgid "{0}, {1}, {2} or {3}"
msgstr "{0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}"
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:163
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:155
#, csharp-format
msgid "Figure {0}"
msgstr "ØÛÙÙÙ {0}"
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:138
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:67
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:128
#, csharp-format
msgid "The correct answer is {0}."
-msgid_plural "The possible correct answers are {0}."
-msgstr[0] "ÙÛÙÙÙÙÚÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙØØØ ØØÛØØÙØØ {0}."
+msgstr "ØÙØØØ ØØÛØØ ØÙÙØØ {0}."
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:251
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:336
msgid "Extensions database:"
msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÙÙÛØ ØØÙØÙÙÙ:"
#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:257
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:342
#, csharp-format
msgid ""
"{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
"memory trainers, {4} verbal analogies"
msgstr "{0} ØÙÙÛÙ ØÙÚØÛØÛÛÛØÙÙÚÛÙ: {1} ØØÙÛ ØÛÙÙØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØ {2} ÚÛØØØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙÙØ {3} ØÛØØÛ ØÛØÛØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙÙØ {4} ØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙ"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
#, csharp-format
msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ: {0} (ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ: {1})"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:184
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
#, csharp-format
msgid "Time: {0}"
msgstr "ÛØÙÙØ: {0}"
#. Translators: {0} is the name of the game
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:189
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:181
#, csharp-format
msgid "Game: {0}"
msgstr "ØÙÙÛÙ: {0}"
#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:191
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
#, csharp-format
msgid "{0} - {1} - {2}"
msgstr "{0} - {1} - {2}"
#. Translators: text in the status bar: games played - time
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:194
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:186
#, csharp-format
msgid "{0} - {1}"
msgstr "{0} - {1}"
-#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:80
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
msgid "Outstanding results"
msgstr "ØÛÙ ÙØÙØÙØ"
-#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:82
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:201
msgid "Excellent results"
msgstr "ÙØÙØÙØ"
-#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:84
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:203
msgid "Good results"
msgstr "ÙØØØÙ"
-#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:86
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:205
msgid "Poor results"
msgstr "ÙØÚØØ"
-#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:87
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:206
msgid "Disappointing results"
msgstr "ØÛÙÙØ ÙØÚØØ"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:52
msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
msgstr "ÙÛØØÛØÙÙÙÛØÙÙ ØÛÙØÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙ ÛÛ ØÛØÙÙÚÛÙ ÙÙÙ ØÛÚÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÚÛØÙÙÙÚ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:54
msgid ""
"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
"game."
msgstr ""
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:56
msgid ""
"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙØØØØØ ÙÛÙØØÙÛÛØØÙØ ØÛÙ ÙØØØÙØØÙ ØÛÙÛÙÛÙØÙØØ ØÛÙÙÛ ÙÛÚÙÙØÛØ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:65
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
msgid "Try to approach a problem from different angles."
msgstr "ØÙØÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙØØÙÙÙØØÙ ØÛØÛÙØÙÙ ÚÛÙ ÙÙÙÙØÙØ ØÙØÙØÙÚ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
msgid ""
"Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
msgstr "ØØØØÙÙØÙØØÙÙ ÙÙØÙÙØÚØ ØØØØÙÙØÙØ ØÙÙØØ ØÛÚÙÙÙØÙÙÚ ØÙØ ÙÙØÙÙØÛØ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
msgid ""
"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
"challeging yourself."
msgstr "ÚÛÙÙÛ ÙÛØÙÙÛØÙÙ ØÙØÙÛÙ ÙÛØÛÚØ ÙÙÙÙÙÙÙØÙÙÙÙÛ. ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÛØÙÙ ØÙØÙÙØÙÚÙØ ØØÙØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÛØ ØÙÙÙØÛ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
msgstr "ÚÛØ ÙÛÙÙ ØÙØÙÛÙ ØÛØÙÚØ ØØÙØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÛØÙÙ ÚÛØ ÙÙÙÙØÙØ."
#. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
msgid ""
"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
"play."
msgstr "âØÙØØÙÙØØÙÙ ØÙÙÛÙ ØØÙÙØØâ ÙÙ ØÙØÙÙØÙÙØ ØÛØÙÚÙØ ØÙÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:151
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:68 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:148
msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
msgstr "âØÛÚØÛÙâ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
msgstr "ØÛÙÛÙÛÙØÙØØÙÙ ÙÛÙØØÙÛÛØÙÛØØÛØÛØØ ØÛØØÛ ØÛØÛØØÙÙÙ ØÙØØØÙ ØÛØÙÙÙÙØÛØ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
msgid ""
"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
"things."
msgstr "ØÛÙÛÙÛÙØÙØØÙÙ ÙØØÛÚÙØÙÙÛÚÛ ØØÙØÙØØ ØÛØØÛ ØÛØÛØØÙÙÙ ØÙØØØÙ ØÛØÙÙÙÙØÛØ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:81
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74
msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
msgstr "ØÛØØÛ ØØØ ØÙÙØØÙ ÚÛØ ØÙØ ÙØÙÙØÙØØÙÙÚ ØØØ ÚÛØÙÙØÙÙ ÙÙØÙØØØÙÙÙØ ØÙØ ÙØØØÚ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:83
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
msgid ""
"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
msgstr "ØÛÙÙØÙØÙØÙÙ ØÛØÙØÙÛÙ ØÛØØÙÙÙÙØ ØÛÙÙØØ ØÛØÙ ÙÙÙØØÙ ÛØÙÙØ ØÙÙÛÙ ØØÙØØÙÙ ØÙÙÙØÛ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:85
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÙÚÙÙ ØÛÙÛÙÚÙÙÛØÚÛ ØÙÙÛÙ ØÛÙÛÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:87
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙØÙÙÙ ØØÛØØÙØØØØØ ÙÛØÙÙÙÙÚ ØØÙØÙÙØØ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
@@ -2639,189 +2601,184 @@ msgstr "ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ"
#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:112 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:172
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
#, csharp-format
msgid "Game #{0}. {1}"
msgstr "ØÙÙÛÙ #{0}. {1}"
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:129
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:121
#, csharp-format
msgid "Created by gbrainy {0}"
msgstr "gbrainy ØÛØÙÙÙØÙÙ ÙÛØÛÙØØÙ {0}"
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:164
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
msgid "Solutions"
msgstr "ÚØØÙÙÛØ"
#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:76
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:77
msgid ", "
msgstr "Ø "
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:38
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
#, csharp-format
msgid "Multiple options #{0}"
msgstr "ÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ #{0}"
#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the possible valid answers
#. E.g.: What is the correct option? Answer A, B, C or D.
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:51
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:60
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:56
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:61
#, csharp-format
msgid "{0} Answer {1}."
msgstr "{0} ØØÛØØ {1}."
#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:87
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:103
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:92
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:104
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:164
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:152
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:153
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:164
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:183
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:142
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:185
#, csharp-format
msgid "{0}) {1}"
msgstr "{0}) {1}"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:39
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:41
#, csharp-format
msgid "Pair of words compare #{0}"
msgstr "ØÛÙÙØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØ ØÛÙÙ #{0}"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:55
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:55
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:57
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:56
#, csharp-format
msgid ""
"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
"relationship to '{0}'?"
msgstr "ØÛÛÛÙØÛ ÙÛÙØØÙÛÙØÙ ØØØ ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙ ØÙØ ØÛØÙÙÚÛÙØ ÙØÙØÙ ØÛØÙÙÚ â{0}â ÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ ÙÛÙØØÙÛÙØÙ ØØØØ"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:112
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:125
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:126
#, csharp-format
msgid "Words: {0}"
msgstr "ØÛØÙÛØ: {0}"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:39
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:40
#, csharp-format
msgid "Pair of words #{0}"
msgstr "ØÛØÙÛØ ØÛÙÙ #{0}"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:36
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
#, csharp-format
msgid "Question and answer #{0}"
msgstr "ØÙØØÙ-ØØÛØØ #{0}"
#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:216
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:219
#, csharp-format
msgid "Answer {0}."
msgstr "ØØÛØØ {0}."
-#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:80
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:473
+#, csharp-format
+msgid "{0}) "
+msgstr "{0}) "
+
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:77
msgid "Get ready to memorize the next objects..."
msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙØÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØÙØ ØÛÙÙØØâ"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:277
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:140
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:275
msgid "Score"
msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-#. Translator: This will be part of the sentence "Games won: 10 (6 played)"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
-#, csharp-format
-msgid "{0} played"
-msgid_plural "{0} played"
-msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØÙÙÙ {0} "
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
#, csharp-format
-msgid "Games won: {0} ({1})"
-msgid_plural "Games won: {0} ({1})"
-msgstr[0] "ÙÛÚÚÛÙ ØÙÙÛÙ: {0} ({1})"
+msgid "Games won: {0} ({1} played)"
+msgstr "ØÛØÙØÙ ØÙÙÛÙÙØØ: {0} ({1} ØÙÙÙØÙØØÙ)"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:162
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
#, csharp-format
-msgid "{0}. Games won: {1} ({2})"
-msgid_plural "{0}. Games won: {1} ({2})"
-msgstr[0] "{0}ÙÛÚÚÛÙ ØÙÙÛÙ: {1} ({2})"
+msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
+msgstr "{0}. ØÛØÙØÙ ØÙÙÛÙÙØØ: {1} ({2} ØÙÙÙØÙØØÙ)"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:168
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
#, csharp-format
msgid "Time played {0} (average per game {1})"
msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ {0} (ÚÛØ ØÙØ ØÙÙÛÙ ØÛÚÛÙ ÙÛØÙÛÙ ÛØÙÙØ {1})"
#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:177
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
msgstr "gbrainy ÙÙÚ ÙÙÙÛØ ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØÛÙØÙÙÙÙ ØÙÙÙÛÙÚÙ ØÙÙØÙÚÙØ âÙØØØÛÙâ ÚÛ ÙØØØÚ."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:189
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:173
msgid "Tips for your next games"
msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛ"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:201
msgid "Congratulations! New personal record"
msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ! ØÛØÙÚÙØÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÛÙÙØØÙ ÙØØÙØÙÙØÙ"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:227
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:211
#, csharp-format
msgid ""
"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
"record. Your previous record was {1}."
msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ ØÙÙÛÙÙ {0} ØØØ ØÛØÙÚÙØÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÛÙÙØØÙÙÙ ÙØØØØØÙÚÙØ. ØÛØÛÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÚÙØ {1}."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:233
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
#, csharp-format
msgid ""
"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
"record. Your previous record was {1}."
msgstr "ÚÛØØØÙØØ ØÙÙÛÙÙ {0} ØØØ ØÛØÙÚÙØÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÛÙÙØØÙÙÙ ÙØØØØØÙÚÙØ. ØÛØÛÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÚÙØ {1}."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:239
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:223
#, csharp-format
msgid ""
"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
"Your previous record was {1}."
msgstr "ØÛØØÛ ØÛØÛØ ØÙÙÛÙÙ {0} ØØØ ØÛØÙÚÙØÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÛÙÙØØÙÙÙ ÙØØØØØÙÚÙØ. ØÛØÛÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÚÙØ {1}."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:245
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:229
#, csharp-format
msgid ""
"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
"record. Your previous record was {1}."
msgstr "ØÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙ {0} ØØØ ØÛØÙÚÙØÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÛÙÙØØÙÙÙ ÙØØØØØÙÚÙØ. ØÛØÛÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÚÙØ {1}."
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:276
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:274
msgid "Time"
msgstr "ÛØÙÙØ"
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:64
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØ. ØÛÙØØÛ ÚÙÙÙØÙØ ÛÛ ØÛÙÛÙÙÛØ ØÙÙØÙØØØÙ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÙÙÙØÚ."
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:85
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
msgid ""
"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
"calculation abilities."
msgstr "ØÙÚÙØÛ ÚÛØØØÙØØ. ØÙØÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ÚÛØØØÙØØ ØÙÙØÙØØØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙÛØÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÛØ."
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:106
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
msgstr "ØÛØØÛ ØÛØÛØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ÙÙØÙØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ ØÙÙØÙØØØÙÚÙØÙÙ ØÙØÙØØÙØÙ ØÛØÙØÛ."
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:127
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
msgstr "ØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÙÙ ÙØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÙØÛ."
#. Translators: {0} is the version number of the program
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:143
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:140
#, csharp-format
msgid "Welcome to gbrainy {0}"
msgstr "gbrainy {0} ØØ ÙÛØÚØØØ"
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:147
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:144
msgid ""
"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
"brain trained. It includes:"
@@ -2869,64 +2826,64 @@ msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙØÙØÙ ØØÙ {0} ØØ ÙÛÙÙÙØ ØØÛØØ: {
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
#, csharp-format
-msgid "The result of the operation {0} / {1} is '{2}'."
-msgstr "ØÛÙÛÙ {0} / {1} ÙÙÚ ÙÛØÙØÙØÙ â{2}â"
+msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2}"
+msgstr "ØÛÙÛÙ {0} / {1} ÙÙÚ ÙÛØÙØÙØÙ {2}"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:61
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
msgid "Fractions"
msgstr "ÙÛØÙØ"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:69
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
msgid ""
"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
"a number."
msgstr "ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÛÙÙÙÚ ÙÛØÙØÙØÙ ÙÛÙÛØ ÙÛØÙØ ØØÙ ÙØÙÙ ØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:36
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
msgid "Greatest divisor"
msgstr "ØÛÚ ÚÙÚ ØÛÙÚÛÚÙ"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:46
#, csharp-format
msgid ""
"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr "ÚÛÙÙÛ ØØÙÙØØÙÙ ØÛÙÛÙÛÙØÙØØÙ ØÛÚ ÚÙÚ ØÛÙÚÛÚÙ ÙØÙØÙØ ØØÛØØ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:244
msgid "Numbers"
msgstr "ØØÙÙØØ"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:257
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:258
msgid "Possible divisors"
msgstr "ÙÛÙÙÙÙÚÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÛÙÚÛÚÙÙÛØ"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:34
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
msgid "Operators"
msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØ"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:38
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
#, csharp-format
msgid "The first operator is {0}."
msgstr "ØÛÙØÙ ØÛÙÛÙ {0}."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:46
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
#, csharp-format
msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
msgstr "ÙØÙØÙ ØÛÙÛÙØÛ {0}Ø {1}Ø ÛÛ {2} ÙØØ {3} ØØ ØÛÚ ØÙÙÙØÛØ ØØÛØØØØ â+-/*â ÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:109
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:86
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:100
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:110
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:87
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:101
#, csharp-format
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} ÛÛ {1}"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:67
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
msgid "Primes"
msgstr "ØÛÙ ØØÙÙØØ"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:76
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
#, csharp-format
msgid ""
"Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
@@ -2934,100 +2891,100 @@ msgid ""
"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØØÙÙØØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÛÙ ØØÙØ ØÛÙ ØØÙ ØÛÚÙÙÙÙÙØ ØÛØÙ ÛÛ 1 ÚÙÙØ ÙÛØÛÙ ØÛÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØØÛØ ØØÙØÛØ. ØØÛØØ: {0}, {1}, {2} ÙØÙÙ {3}."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:81
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
msgid ""
"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
msgstr "ØÛØÙÙÚÛÙ ØØÙÙÙÚ ÚÛØ ÙØÙØÙ ØØÙÙØÙÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙ ØÛÚÙÛ ÙÛØÛÙ ØÛÙÛÙØÛØ ØÛ ØØÙÙÛ 3 ÙÛ ÙÛØÛÙ ØÛÙÙÙÙØÛ. ÙÛØÙÙÛÙ : 15=1+5=6Ø 3 ÙÛ ÙÛØÛÙ ØÛÙÙÙÙØÛ."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:86
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
#, csharp-format
-msgid "The number {0} is a prime number."
+msgid "The number {0} is a primer number."
msgstr "ØØÙ {0} ØÛÙ ØØÙØÛØ."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:36
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
msgid "Proportions"
msgstr "ØØÙØØÙÙ"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:46
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
#, csharp-format
msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
msgstr "{1} ÙÙÚ {0}% ÙØÙÚÛØ ØØÛØØ: {3}Ø {4}Ø {5} ÙØÙÙ {6}."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:31
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
msgid "Ratio"
msgstr "ÙÙØØÛØ"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:41
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
#, csharp-format
msgid ""
-"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}? Answer "
+"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}. Answer "
"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr "ÙØÙØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙ {0} ÛÛ ÙÙØØÙØÙ {1} : {2} ØÙÙÙØÛØ ØØÛØØÙØ ØÙÙÙÙ ØØÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
+msgstr "ÙØÙØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙ {0} ÛÛ ÙÙØØÙØÙ {1} : {2} ØÙÙÙØÛ. ØØÛØØÙØ ØÙÙÙÙ ØØÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:48
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
#, csharp-format
msgid ""
"The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
"and dividing it by {1}."
msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØØÙÙÙ ØÙØÙÙÚÙ ØØÙØØ {0} ÙÙ ÙÛÙÛÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ØÛÙÙ {1} ØØ ØÙÙÛÙ ÚÛØØØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:54
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
msgid ""
"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
"that for every 'a' parts you have 'b' parts."
msgstr "ÙÙØØÛØ ØÛÚÙÙÙÙÙØ ØÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙÙÙ ÙÛÙØØÙÛÛØØÛØ. ÙÙØØÛØ a:b ØÛÚÙÙÙØ âaâ ØÙØ ÙØØÚÙØÙØØ âbâ ÙØØÚÛ ØÙØØØ ÙÛÙÙØÛ ØÛÚÛÙÙÙÙØÛØ."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:98
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:114
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:99
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:115
#, csharp-format
msgid "x + y = {0}"
msgstr "x + y = {0}"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:102
#, csharp-format
msgid "have a ratio of {0}:{1}"
msgstr "ÙÙØØÙØÙ {0}:{1} ØÙÙÙØÛ"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:40
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:41
msgid "Two numbers"
msgstr "ØÙÙÙÙ ØØÙ"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:51
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:52
#, csharp-format
msgid ""
"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
msgstr "ÙÙØÙÙØÙØÙ {0} ÙÙÚØØØ ÙÛÙÛÙØÙÙØÙ {1} ØØ ØÛÚ ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙ ÙØÙØÙØ ØØÛØØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙ ØÙÙØÛÙ (ÙÛØÙÙÛÙ 1 ÛÛ 2 ØÛÚÛÙØÛÙ)"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:53
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
#, csharp-format
msgid ""
"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
msgstr "ØØÙØÙÙÙØÙ {0} ÙÙÚØØØ ÙÛÙÛÙØÙÙØÙ {1} ØØ ØÛÚ ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙ ÙØÙØÙØ ØØÛØØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙ ØÙÙØÛÙ (ÙÛØÙÙÛÙ 1 ÛÛ 2 ØÛÚÛÙØÛÙ)"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:118
#, csharp-format
msgid "x - y = {0}"
msgstr "x - y = {0}"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:124
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:125
#, csharp-format
msgid "x * y = {0}"
msgstr "x * y = {0}"
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
msgid "3D Cube"
msgstr "ØØÛØÛØÙÙÛÙ(3D) ÙÛÙ"
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
msgid ""
"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
"using a number."
msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÙÚ ÙÛÙÙÙ ÙØØØØ ØÛÚÛÙ ÙØÙÚÛ ØØÙÛ ÙÙÚÙÙ ÙÛÙ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÛØ ØØÛØØÙ ØØÙ ØÙÙØÛÙ."
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
msgstr "ÙÛÙ ØÛÚÙÙÙÙÙØ ØØÙØÛ ÙÛØÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÛØØØØØ ØÙÙØØÙ ÙÛØÛÙ ØÙØÙÙØÛØ."
@@ -3051,70 +3008,70 @@ msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÚÛÙØÛØ ØÙÙÙÙ ØØÙÛ ØÛÚØÛÙÛÚØØØ Ú
msgid "Every circle is equivalent two triangles."
msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÚÛÙØÛØ ØÙÙÙÙ ØØÙÛ ØÛÚØÛÙÛÚØØ ØÛÚØØØØÛØ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
msgid "Build a triangle"
msgstr "ØÛÚØÛÙÛÚ ÙØØØØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
#, csharp-format
msgid ""
"Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
msgstr "ØÙØ ØØÙÛ ØÛÚ ØÛÙÛÚÙÙ ÙØØØØ ØÛÚÛÙ ÙØÙØÙ ØÛÚ ØÛÙÛÙÚÛ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÛØ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ. ÙÙØØÙ: {0}{1}{2}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
msgid "The resulting triangle is isosceles."
msgstr "ÙÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙ ØÛÚØÛÙÛÚ ØÛÚ ØÛØÛÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙÛÚØÛØ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:173
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:174
msgid "The triangle is:"
msgstr "ØÛ ØÛÚØÛÙÛÚ:"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:30
msgid "Circles in a square"
msgstr "ÙÛØØØØØ ØÙÚÙØÙÙÙ ÚÛÙØÛØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
msgid ""
"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
"below?"
-msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛØØØØØ ØÙÚÙÚÛ ØÛÚ ÙÙÙ ØÙÙØØÙØØ ÙØÙÚÛ ØØÙÛ ÚÛÙØÛØ ÙØØÙØÛØ"
+msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛØØØØØ ØÙÚÙÚÛ ØÛÚ ÙÛÙ ØÙÙØØÙØØ ÙØÙÚÛ ØØÙÛ ÚÛÙØÛØ ÙØØÙØÛØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
msgid "You can fit more than 64 circles."
-msgstr "ØÛÚ ÙÙÙ ØÙÙØØÙØØ 64 ÚÛÙØÛØ ÙØØÙØÛ."
+msgstr "ØÛÚ ÙÛÙ ØÙÙØØÙØØ 64 ÚÛÙØÛØ ÙØØÙØÛ."
#. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:44
#, csharp-format
msgid ""
"Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
"space for an additional row."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:96
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:78
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:99
msgid "8 units"
msgstr "8 ØÙØÙÙÙ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:115
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:134
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:118
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:137
msgid "1 unit"
msgstr "1 ØÙØÙÙÙ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:38
msgid "Clocks"
msgstr "ØØØÛØÙÛØ"
#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
#, csharp-format
msgid ""
"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
"using numbers."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
#, csharp-format
msgid ""
"Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
@@ -3122,19 +3079,19 @@ msgid ""
"for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
msgid "The clocks do not follow the time logic."
msgstr "ØØØÛØ ÛØÙÙØÙÙÚ ÙÙÚÙÙÙØÙØØ ØÙÙØÛÙÙØÙØÛ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
msgid "Count circles"
msgstr "ÚÛÙØÛØ ØØÙØØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
msgid "How many circles do you count?"
msgstr "ÙØÙÚÛ ØØÙÛ ÚÛÙØÛØ ØØÙÙØÙÚÙØØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
msgstr "ØÛÚÛØ ØÙØØÛÙÙÙÙÙ ÚÛØØØÙÙØÙÚÙØØ ØÛ ØØØØÙÙ ØÙØ ÙÛØÙÙØÛØ."
@@ -3151,20 +3108,20 @@ msgstr[0] "ØÙØÙÙÚ {0} ÙÛØÙØ ØÛØØÙÙÙØ ØØØ."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
#, csharp-format
msgid ""
-"A machine takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+"Machine A takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
msgid_plural ""
-"A machine takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+"Machine A takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:72
+#. Translators: {0} is always a number greater than 1
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:73
#, csharp-format
-msgid "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
-msgid_plural "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
-msgstr[0] ""
+msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
+msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:84
#, csharp-format
msgid ""
"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used "
@@ -3174,7 +3131,7 @@ msgid_plural ""
"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:91
#, csharp-format
msgid ""
"There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are "
@@ -3184,7 +3141,7 @@ msgid_plural ""
"shared."
msgstr[0] ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:105
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:104
#, csharp-format
msgid ""
"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
@@ -3196,7 +3153,7 @@ msgid_plural ""
"does it cost to both purchase and wrap the present?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:112
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:111
#, csharp-format
msgid ""
"It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of "
@@ -3364,9 +3321,9 @@ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛØ ÛÛ ØÛÙÙØØ"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
msgid ""
-"The figures and the texts are related. What text should go under the last "
+"The figures and the text are related. What text should go under the last "
"figure?"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙØØÙÛØ ØÛØØØØØ ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ. ØÛÚ ØØØØÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÚÛ ÙØØ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØÙØ ØÛÙÙØØ ÙØÙØÙØ"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
@@ -3489,7 +3446,7 @@ msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
msgstr "ØÛ ÙÛØØÙÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÙØØ ØØØÙÙÙÛØÙÙÙÙÙÙ ÚÛØØØ ØÙÙÛÙØ ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØÙÛÙØÛ."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:166
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
msgstr "ØÛ ÙÛØØÙÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÙØØ ØØØÙÙÙÛØÙÙÙÙÙÙ ÚÛØØØ ØÙÙÛÙØ ØÙØØØ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØÙÛÙØÛ."
@@ -3545,13 +3502,6 @@ msgid ""
"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
msgstr "ØØÛÛØÙ ØØØ ØØØÛÙ ÙØØÙØØÙØÙ ØÛÚÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙÙÚ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:46
-msgid ""
-"Using n as the total number of people, the first person handshakes n-1 "
-"people, the second n-2 people, etc. The result is the sum of the first n-1 "
-"consecutive numbers: 1+2+3+...+(n-1)."
-msgstr ""
-
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
msgid "Larger shape"
msgstr "ÚÙÚØØÙ ØÛÙÙÙÙÛØ"
@@ -3629,27 +3579,27 @@ msgid ""
"always {0}."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
msgid "Most in common"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:82
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
#, csharp-format
msgid ""
"Which of the possible answers have the most in common with the four given "
"figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
msgstr "ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙØÙÙÙ ØÙØØØÙ ØÙÙØØÙ ØÛÙÛÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙÙØÚ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:93
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
msgid ""
"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
msgstr "ØÛ ØÛÙÙÙÙÙÚ ØÙÚÙØÙÙÙ ØÛÙÛÙÛÙØÙØØÙÙÚ ØØÙÙ ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚÙÙ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
msgid ""
"It is the figure with the most elements in common compared to the given "
"figures."
@@ -3837,7 +3787,7 @@ msgstr "9-ÚÛØÙØ"
msgid "22nd"
msgstr "22-ÚÛØÙØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:113
msgid "Two people in the table sitting across each other"
msgstr "ØÙÙÙÙ ÙÙØÙ ÙØØÙÙÛ-ÙØØØÙ ØÙÙØÛØØØÙ"
@@ -3876,260 +3826,260 @@ msgstr ""
msgid "The objective is to obtain the same total amount."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
#, csharp-format
msgid ""
"If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
"Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr "ØØØØÛÙÙÙØØÙÙÙ ØØØÙÙÙ ØÛØØØÙÙØØ ØØØØÙØ ÛÛ ØÙØ ÙÙØÙÙ ÙÙØÙÙÛØ ØØØØÙØ. ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÛØØÙ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
msgstr "ØØØØÛÙÙÙØ ØØÚØÙÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØØØÙ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
msgid "All citizens of Barcelona are painters"
msgstr "ØØØØÛÙÙÙØ ØØÚØÙÙØÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ØÛØØØÙ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:65
msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
msgstr "ØØØØÛÙÙÙØ ØØÚØÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙÛ ØÛØØØÙ ØÛÙÛØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
msgid "None of the other options"
msgstr "ØØÛØØÙØØÙÙÚ ÚÛÚÙØÙØÙØÙ ØÙØØØ ØÛÙÛØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
#, csharp-format
msgid ""
"If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
"conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙÛØ ØØØØÙØÙØØ ØÛØØÙ ÛÛ ØÛØÙ ØØØØÙØÙØØ ØÛØØÙ ØÙÙØØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÛØØÙ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
msgid "Some artist are not ill"
msgstr "ØÛØÙ ØØØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙ ØÛÙÛØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:70
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
msgid "Some painters are not artists"
msgstr "ØÛØÙ ØÛØØØÙÙØØ ØØØØÙØ ØÛÙÛØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:73
msgid "All artists are happy"
msgstr "ØØØÙÙÙ ØØØØÙØÙØØ ØÛØØÙ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
#, csharp-format
msgid ""
"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr "ÙÙØÙÙÛØ ØØÙØÚÛØ ÙÙÙØØÙØØ ÚÛÙÙØÛ ØÛØÙØÛ ØÛØÙÛØÙÙØÛ. ØÙØ ØØÙØÚÛØÙÛ ÚÙÙÙÙØÙÚÙØ. ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÛØØÙ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
msgid "You do not have any map"
msgstr "ØÙØØÛ ÚÛÚÙØÙØØÙ ØÛØÙØÛ ÙÙÙ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
msgid "You do not buy a map"
msgstr "ØÙØ ØÛØÙØÛ ØÛØÙÛØÙÙÙØÙÚÙØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:81
msgid "All people have a map"
msgstr "ÚÛÙÙÛ ØØØÛÙØÛ ØÛØÙØÛ ØØØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
#, csharp-format
msgid ""
"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
"of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr "ØÙØ ØÙØÙÙØØÙØÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛ ØÙØÙÙÚ ØÛØØÙ ØÙÙØØÙÙÙÙÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ. ØÙØ ØÙØÙÙØØÙØÙ ÛØÙÙØØØ ÚÛÙÙØÛ ÙÛÙÙØÙØ. ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÛØØÙ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
msgid "You smile if you are happy"
msgstr "ØÛØØÙ ØÙÙØÙÚÙØ ÙÛÙÙØÙØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
msgid "You are only happy if you whistle"
msgstr "ØÛØØÙ ØÙÙØÙÚÙØÙØ ØÙØÙÙØØÙØÙØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:89
msgid "You whistle if you are not happy"
msgstr "ØÛØØÙ ØÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØÙÙØØÙØÙØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:91
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
#, csharp-format
msgid ""
"If your course is always honest and your course is always the best policy, "
"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
msgid "Honesty is sometimes the best policy"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
msgid "Honesty is always the best policy"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:97
msgid "Honesty is not always the best policy"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:98
msgid "Some of the best policies are dishonest"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
#, csharp-format
msgid ""
"If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
msgid "Some thin people are not cheerful"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:102
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
msgid "Thin people are not cheerful"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:105
msgid "Cheerful people are not thin"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:106
msgid "Some cheerful people are not thin"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:107
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
#, csharp-format
msgid ""
"If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:110
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
msgid "No pigs are fed on barley-water"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:113
msgid "Pigs are not fed on barley-water"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:114
msgid "All the other options"
msgstr "ØØØÙØ ØØØÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:115
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
#, csharp-format
msgid ""
"If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
msgid "Some bad pictures are not first attempts"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:118
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
msgid "Some pictures are not really good"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:121
msgid "All bad pictures are first attempts"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:122
msgid "All the others"
msgstr "ØØØÙØ ÚÛÙÙÙØÙ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:123
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
#, csharp-format
msgid ""
"If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr "ØÛÚÛØ ØÙØ ÙÙÙØØÛ ÙØÚØÙÚÙØ ÛÛ ÙÛÙÙÙÙØØÙÚÙØ ÙØØØÙ ØÙÙØØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÛØØÙ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
msgid "To feel better, you must go out for a walk"
msgstr "ÙÛÙÙÙÙØØÙÙ ÙØØØÙÙØØ ØÛÚÛÙØ ÚÙÙÛÙ ØÙØØÙØ ÚÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÙÚ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:126
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
msgstr "ØÙØØÙØ ÚÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØØÙÚÙØØ ÙÛÙÙÙÙØØÙÚÙØ ÙØØØÙ ØÙÙÛÙ ÙØÙÙØÛ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:129
msgid "Some who go out for a walk feel better"
msgstr "ØÙØØÙØ ÚÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÚÛÙ ÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØØÙ ÙØØØÙ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:130
msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
msgstr "ØÙØØÙØ ÚÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÙÙÚÛÙÙÛØÙÙÚ ÚÛÚ ÙØÙØÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØØÙ ÙØØØÙ ØÛÙÛØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:134
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:136
msgid "Predicate Logic"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
msgid "Quadrilaterals"
msgstr "ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙÙÛØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
#, csharp-format
msgid ""
"Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
"{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÛ ÚÛØÛÙÙÙØØ ØÛÛÛ ØÛÙÛØØ ØØÛØØ: {0}Ø {1}Ø {2}Ø {3}Ø {4} ÙØÙÙ {5}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
msgstr "ØÛ ÙÛÙÛØ ÚÛÙÙÛ ØÛØÛÙÙÙØÙ ØÛÚ ØÙÙØØÙ ØÛÙÙÙ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:158
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:159
msgid "Related numbers"
msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÛØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:162
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛØÙØ ØÙÚÙØÙÙÙ ØÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ÙØÙØÙ ØØÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØÛÙØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:173
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
msgid ""
"The number in the middle of every row is half of the sum of the other "
"numbers in the row."
msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÙÙÚ ØÙØØÛØÙØÙØÙÙÙ ØØÙØ ØÛ ÙÛØØÙÙÙ ØØØÙØ ØØÙÙØØÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙØØ ØÛÚ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:175
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:176
msgid ""
"The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the "
"row."
msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÙÙÚ ØÙØØÛØÙØÙØÙÙÙ ØØÙØ ØÛ ÙÛØØÙÙÙ ØØØÙØ ØØÙÙØØÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙØØ ØÛÚ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:177
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:178
msgid ""
"The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
"numbers in the row."
msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÙÙÚ ØÙØØÛØÙØÙØÙÙÙ ØØÙØ ØÛ ÙÛØØÙÙÙ ØØØÙØ ØØÙÙØØÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙÙÙÚ ÚÛØØÙØÙÚÛ ØÛÚ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
msgid "Squares and letters"
msgstr "ÙÛØØØØØÙØØ ÛÛ ÚÛØÙÙÛØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:39
msgid ""
"The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
"the question mark in the last square?"
msgstr "ÙÛØØØØØÙØØÙÙÚ ØÛØØØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ ÙÛÙÛÙ ØÙØ ÙÛÙÙÙÙØ ØÙÙØÛÙÙØÛ. ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØØØØØÙÙÙ ØÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ÙØÙØÙ ÚÛØÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØÛÙØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:44
#, csharp-format
msgid ""
"Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
@@ -4137,75 +4087,74 @@ msgid ""
"next letter."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:31
msgid "Squares"
msgstr "ÙÛØØØØØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:35
msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ÚÙÚÙÛÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ØÙÙØØÙ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØÙÚÙØÙ ØØØØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:39
msgid ""
"A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
"built from other squares."
msgstr "ÙÛØØØØØ ØÛÚÙÙÙÙÙØ ÚÛÙÙÛ ØÛØÛÙÙÙØÙ ØÛÚ ØÙÙØØÙ ØÙÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙØÛØ. ÙÛØØØØØÙÙ ØØØÙØ ÙÛØØØØØÙØØ ØØØÙÙÙÙÙ ÙØØØØÙÙÙÛ ØÙÙÙØÛ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:46
msgid ""
"There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
"made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
msgstr "ØÛ ÙÛØØÛ 16 ØØÙÛ ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØ ØØØ. 9 ÙÛØØØØØ 4 ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØØØÙØØÙØ 4 ÙÛØØØØØ 9 ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØØØÙØØÙ ÛÛ 1 ÙÛØØØØØ 16 ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØØØÙØØÙ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:48
msgid ""
"There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
"made by 9 single squares."
msgstr "ØÛ ÙÛØØÛ 9 ØØÙÛ ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØ ØØØ. 4 ÙÛØØØØØ 4 ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØØØÙØØÙ ÛÛ 1 ÙÛØØØØØ 9 ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØØØÙØØÙ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:28
msgid "Square sheets"
msgstr "ÙÛØØØØØ ØÛÙÙÙØÙÙÙ ÛØØØÙÙØØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
msgid ""
"What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
"create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
msgid "The sheets should overlap."
msgstr ""
#. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
msgid ""
-"A full sized square of paper (yellow), a 3/4 of the whole size square of "
-"paper (blue) in the bottom right corner, another 3/4 square of paper (green) "
-"in the top left corner and a 1/4 square of paper (red) in the top left "
-"corner."
+"A full sized square of paper, a 3/4 of the whole size square of paper in the "
+"bottom right corner, another 3/4 square of paper in the top left corner and "
+"a 1/4 square of paper in the top left corner."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
msgid "Tetris"
msgstr "Tetris"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
#, csharp-format
msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
msgstr "ÙØÙØÙ ØÛÙÙÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙØÙØÛØ ØØÛØØ {0}Ø {1} ÙØÙÙ {2}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
msgid ""
"It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
"without taking into account rotations."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:33
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:34
msgid "Time now"
msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÛØÙÙØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:45
#, csharp-format
msgid ""
"{0} hour ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
@@ -4215,7 +4164,7 @@ msgid_plural ""
"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
msgstr[0] ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
#, csharp-format
msgid ""
"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hour "
@@ -4230,42 +4179,42 @@ msgstr[0] ""
#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:84
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:85
#, csharp-format
msgid "{0:h tt}"
msgstr "{0:h tt}"
#. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:95
msgid "Sample clock"
msgstr "ØÛÙÚÛ ØØØÛØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:43
msgid "Trains"
msgstr "ÙÙÙÙØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:55
msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
msgstr "ØØØÙÙÙÙ ÙÙØÙÛÙÙØÙ: âØØØÙÙÙÙ = ØÛØÙÙÙ x ÛØÙÙØâ."
#. Translators:
#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
-#. - The translated string should not use more characters than the original sentence
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:81
+#. / - The translated string should not use more characters than the original sentence
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:85
#, csharp-format
msgid ""
"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
+"many hours since the first train left does it take the second train to "
"overtake the first train?"
msgid_plural ""
"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
+"many hours since the first train left does it take the second train to "
"overtake the first train?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:89
msgid ""
"You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by "
"the time and dividing it by the difference of speeds."
@@ -4273,7 +4222,7 @@ msgstr ""
#. Translators:
#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:101
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:106
#, csharp-format
msgid ""
"Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight "
@@ -4285,8 +4234,8 @@ msgid_plural ""
"many hours will they meet?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:106
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:128
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:111
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:133
msgid ""
"You can calculate the answer by dividing the distance by the sum of both "
"speeds."
@@ -4294,7 +4243,7 @@ msgstr ""
#. Translators:
#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:123
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:128
#, csharp-format
msgid ""
"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
@@ -4306,55 +4255,55 @@ msgid_plural ""
"many hours will they be {2} miles apart?"
msgstr[0] ""
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:32
msgid "Triangles"
msgstr "ØÛÚØÛÙÛÚÙØØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:36
msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ÚÙÚÙÛÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÛÚØÛÙÛÚØÙÙ ÙØÙÚÙØÙ ØØØØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:40
msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
msgstr "ØÙØ ØÛÚØÛÙÛÚÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ØØØÙØ ØÙØ ØÛÚØÛÙÛÚÙÙ ØÙÚØÛØÛØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:45
#, csharp-format
msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
msgstr "ØÛÚØÛÙÛÚÙØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛÙØÙÙØØÙÙÚ ØÛØÛØÛØÙØÙÙ ÙØØØÙØØÙ: {0}"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:58
msgid "Triangles with numbers"
msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØ ØØØ ØÛÚØÛÙÛÚÙØØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:62
msgid "Which number should replace the question mark below?"
msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ÙØÙØÙ ØØÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØÛÙØ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
msgstr "ØØØÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙÛÚÙØØÙÙÚ ØÙØ ØÙØØØÙ ØØØÙÙÙÙ ØØØ ÛÛ ØÛØØØØØ ÙÛØØÛÙÙÙ."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
#, csharp-format
msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛÚØÛÙÛÚ ØÙÚÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÛ ÙÛØÙØÙØÙ {0} ØØ ØÛÚ ØÙÙÙØÛ."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:50
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
msgid "Colored figures"
msgstr "ØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:59
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
#, csharp-format
msgid ""
"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÛØÛÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙØ ØØÛØØ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:35
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
msgid "Colored text"
msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÙÙØØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:44
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
#, csharp-format
msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
msgstr "â{0}â ØÛÚÛÙ ØÛÙÙØØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØØÙØ"
@@ -4370,13 +4319,13 @@ msgid ""
"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙØÛ {0} ØÛÚÙÙÙ ÚÛÙÙØØÙÙ ÙØÙÚÙØÙ ØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:48
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
msgid "Memorize facts"
msgstr "ÛÛÙÛÙÛØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
#. Day in English does not need to be plural
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:106
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
#, csharp-format
msgid ""
"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
@@ -4386,317 +4335,311 @@ msgid_plural ""
"before then it had not halted production since {1}."
msgstr[0] ""
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:112
msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
msgstr ""
#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:119
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
#, csharp-format
msgid ""
"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
msgid "By how much did company sales fall last December?"
msgstr ""
#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:123
-#, csharp-format
msgid ""
-"Shiny Cars sales fell {0}% this past December. This is the worst decline "
-"since which year?"
+"In what year was Shiny Cars sales total lower than that of last December?"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
#, csharp-format
msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:131
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:130
msgid ""
"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
msgstr ""
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
#, csharp-format
msgid ""
"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
"electricity."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:138
msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
msgstr "Shiny ÙÙÚ ÙØØÙÙÙÙÙØÙÙÙÚ ÙØÙÚÛ ÙÙØØÛÙØÙ ØÙØÛÙ ØÙØÙÙØÙØÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:140
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
msgstr "Shiny ÙÙÚ ÙØØÙÙÙÙÙØÙÙÙÚ ÙØÙÚÛ ÙÙØØÛÙØÙ ØÛÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
msgid "Triangle"
msgstr "ØÛÚ ØÛÙÛÚ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:67
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:53
msgid "Square"
msgstr "ØÛØ ÚØØØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:55
msgid "Pentagon"
msgstr "ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:71
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:57
msgid "Circle"
msgstr "ÚÛÙØÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:79
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
msgid "Memorize figures and text"
msgstr "ØÛÙÙÙ ÛÛ ØÛÙÙØØÙÛØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:84
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
msgid ""
"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:222
-msgid "List of images shown before"
+"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
+"pentagon and circle."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:54
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
msgid "Memorize figures"
msgstr "ØÛÙÙÙÙÛØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:59
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
msgid ""
"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
"number."
msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÛÙÚÛ ØÛÛÛÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ÙØÙØÙ ÙØØÛÙÚÙÚÛ ØÙØØØÙØÛØ ÙØØÛÙÚÛ ÙÙÙÛØÙ ÙÙ ØÛÚ."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:38
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
msgid "Figures with numbers"
msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:43
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
#, csharp-format
msgid ""
"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr "ÙØÙØÙ ÙÛØØØØØÙØØ ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙØ ØØÛØØ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:133
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
#, csharp-format
msgid "Start at point number {0}"
msgstr "ÙÙÙÛØÙ {0} ØÙÙØØÙ ÙÛÙØÙØÙÙ ØØØÙØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:134
msgid "Move right"
msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
msgid "Move left"
msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
msgid "Move up"
msgstr "ÙÛÙÙØÙØØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:143
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
msgid "Move down"
msgstr "ØÛÛÛÙÚÛ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:148
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
#, csharp-format
msgid "End at point {0}"
msgstr "ÙÙÙÛØÙ {0} ØÙÙØØÙ ÙÛÙØÙØØ ØØØÙØÙØØØÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:162
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:159
msgid "Memorize indications"
msgstr "ÙÛØØÛØÙÛÚÙÛØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:168
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
#, csharp-format
msgid ""
"Which of the following graphics represents the indications previously given? "
"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
msgstr "ÙÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙØÛ ÙØÙÚÛ ØØÙÛ ØØÙ ØØÙ ØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:90
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:76
msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
msgstr "ÙÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙØÛ ÙØÙÚÛ ØØÙÛ ØÛÙ ØØÙ ØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:115
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:96
msgid ""
"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
"using numbers."
msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙÚÙØÛ ØØÙÛ ØØÙÙ ØØÙÙ ØÙØØÙÙ ÙÛÙ ØÙÙØØÙ ØØÙØÙÙ ÙØÙÚÙØÙ ØØØØ ØØÙ ØÙÙÛÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:132
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:113
msgid "Memorize numbers"
msgstr "ØØÙØÙØØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:35
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:37
msgid "Memorize words"
msgstr "ØÛØÙÛØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:40
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:42
msgid ""
"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
"word?"
msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ÙÙÙ ØÛØÙÛØ ØØØ. ÙØÙØÙ ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ÙÙÙ ØÙØØ"
#. Body parts
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:49
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
msgid "wrist"
msgstr "ØÛØÙØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:50
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
msgid "elbow"
msgstr "ØÛÙÙÛÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
msgid "armpit"
msgstr "ÙÙÙØÛÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
msgid "hand"
msgstr "ÙÙÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
msgid "chest"
msgstr "ÙÛÙØÛ"
#. Fishes
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:56
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
msgid "sardine"
msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙÙÙÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:57
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
msgid "trout"
msgstr "ØØØÙÙÙ ØÛ ØÛÙÙÙÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
msgid "monkfish"
msgstr "ÙØÙØØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
msgid "cod"
msgstr "ØÙØÙØÙØ ØÛÙÙÙÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
msgid "salmon"
msgstr "ØØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙ"
#. Vegetables
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:63
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
msgid "potato"
msgstr "ÙØÚÙÛ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:64
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
msgid "ginger"
msgstr "ØÛÙØÙÛÙÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
msgid "pepper"
msgstr "ÙØØÙÙÛÚ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
msgid "garlic"
msgstr "ØØÙØØÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
msgid "pumpkin"
msgstr "ÙØÛØ"
#. Bicycle
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:70
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
msgid "brake"
msgstr "ØÙØÙÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:71
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
msgid "pedal"
msgstr "ØÛÙÙÛÚ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
msgid "chain"
msgstr "ØÛÙØÙØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
msgid "wheel"
msgstr "ÚØÙÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
msgid "handlebar"
msgstr "ØÙÙ"
#. Music
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:77
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
msgid "drummer"
msgstr "ØÛÙØØÙÚÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:78
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
msgid "speaker"
msgstr "ÙØÚØØØÙÛ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
msgid "lyrics"
msgstr "ÙØØØØ ØÛØÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
msgid "beat"
msgstr "ØÙÙÙØ ÙÛØÙÙØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
msgid "song"
msgstr "ÙØØØØ"
#. Weather
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:84
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
msgid "cloud"
msgstr "ØÛÙÛØÙÛÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:85
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
msgid "rain"
msgstr "ÙØÙØÛØ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
msgid "storm"
msgstr "ØÛØÛÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
msgid "fog"
msgstr "ØÛÙØÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
msgid "rainbow"
msgstr "ÚÛØÛÙ-ÚÛØÛÙ"
#. Animals
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:91
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
msgid "rabbit"
msgstr "ØÙØÙØÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:92
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
msgid "mouse"
msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
msgid "monkey"
msgstr "ÙØÙÙÛÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
msgid "bear"
msgstr "ØÛÙÙÙ"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
msgid "wolf"
msgstr "ØÛØÛ"
@@ -4856,22 +4799,22 @@ msgid "<b>Game Types</b>"
msgstr "<b>ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ</b>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
msgid "<b>Difficulty Level</b>"
msgstr "<b>ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ</b>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
msgid "Easy"
msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
msgid "Medium"
msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:12
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
msgid "Master"
msgstr "ØØØ"
@@ -4919,38 +4862,34 @@ msgid "Force gbrainy to always use English language (ignore translations)"
msgstr "gbrainy ØØ ÚÛÙÙØÛ ØÙÙÚÙÙØÚÛ ÙÛØØÛØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙØÛÙ(ØÛØØÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙØÛÙ)"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
-msgid "Search and load extensions when starting"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
msgid "Theme:"
msgstr "ØÛØÙÛÙ:"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
msgid "<b>Memory Games</b>"
msgstr "<b>ØÛØØÛ ØØÙÙØØ ØÙÙÛÙÙÙØÙ</b>"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
msgstr "ØÛØØÛ ØÛØÛØÙÙ ØÙÙØÙ ÙÛØÛØ ÛØÙØÙ(ØÛÙÛÙØ):"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
msgid "Show a countdown message"
msgstr "ØÛØÛØ ØØÙØØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
msgstr "<b>ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØÙÙÙØØ ØØØÙØÙ</b>"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÚÛ ØØÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÙÙÚÙÙ ØØÙÙ:"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØØÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ØØÙÙ:"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
msgid "Delete Player's Game Session History"
msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØÙÙÙØØ ØØØÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÛØ"
@@ -4971,8 +4910,8 @@ msgid "Logic Puzzles Only"
msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØÙØ"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
-msgid "Mental Calculation Only"
-msgstr ""
+msgid "Mental Calculation Trainers Only"
+msgstr "ÙÛÙÛØ ØÙÚÙØÛ ÚÛØØØÙØØ ØÛÚÛÙ"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
msgid "Memory Trainers Only"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]