[gbrainy] updated Uyghur translation



commit e761ecb08d82e969a03e542d1f5bb45f639e046e
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sun Nov 11 18:37:39 2012 +0900

    updated Uyghur translation

 po/ug.po | 1780 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1042 insertions(+), 738 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index d76b768..094d02e 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-10-02 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-11 09:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:13
 msgid ""
-"In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
-"minus 1 to find out the winner."
+"In every match you eliminate one player. Therefore, the result is the total "
+"number of player minus one."
 msgstr ""
 
 #: ../data/games.xml.h:14
@@ -268,23 +268,25 @@ msgid ""
 msgstr "ØÙØÛØ ØØÙØØ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØØ. ÙÛØÙÙÛÙ: 10Ø15Ø ÛÛ 25 ÙÛØ 5 ÙÛ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙØÛ."
 
 #: ../data/games.xml.h:53
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:107
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:122
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:102
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:121
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:185
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:152
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:131
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:130
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:228
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:192
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:314
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:313
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:176
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:198
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:172
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:196
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:219
 msgid "Choose one of the following:"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙÙÛØØÙÙ ØÙØÙÙ ØØÙÙØÚ:"
 
@@ -393,8 +395,8 @@ msgid "[option_prefix] r < q"
 msgstr "[option_prefix] r < q"
 
 #: ../data/games.xml.h:83
-msgid "If x &gt; y, then x &gt; q &lt; and y &gt; r so r &lt; q is true."
-msgstr "ØÛÚÛØ x &gt; y ØÙÙØØØ x &gt; q &lt; ÛÛ y &gt; r ØÙÙÙØÛØ ØÛÚØ  r &lt; q ØÙÙÙØÛ."
+msgid "If x &gt; y, then r &lt; y &lt; x &lt; q, so r &lt; q is true."
+msgstr "ØÛÚÛØ x &gt; y ØÙÙØØØ r &lt; y &lt; x &lt; q ØÙÙÙØÛØ ØÛÚØ r &lt; q ØÙÙÙØÛ."
 
 #: ../data/games.xml.h:84
 msgid "Odd number"
@@ -424,10 +426,10 @@ msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
 
 #: ../data/games.xml.h:90
 msgid ""
-"Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an "
-"even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
-"odd number."
-msgstr "x ØÛÙ ØØÙ ØÙÙØØÚÙØØ ØÛÙÙØØ 2 ÙÙ ÙÛÙÛÙØØÛ ÙÛÙÛ ØÛÙ ØØÙ ØÙÙÙØÛ. ØÛÙ ØØÙØØ ØØÙ ØØÙ (y) ÙÙ ÙÙØØØ ÚÛÙÙØÛ ØØÙ ØØÙ ØÙÙÙØÛ."
+"Multiplication of two even numbers always produces an even number, so x "
+"multiplied by 2 is even. Adding an odd number (y) to that even number always "
+"produces an odd number."
+msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛÙ ØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÛ ÙÛØÙØÙØÙ ÚÛÙÙØÛ ØÛÙ ØØÙ ØÙÙÙØÛ. x ÙÛ 2 ÙÙ ÙÛÙÛÙØØÛ ÙÛØÙØÛ ÙÛÙÛ ØÛÙ ØØÙ ØÙÙÙØÛ. ØÛ ØÛÙ ØØÙØØ ØÙØ ØØÙ ØØÙ (y)  ÙÙ ÙÙØØØ ÙÛØÙØÙØÙ ØØÙ ØØÙ ØÙÙÙØÛ."
 
 #: ../data/games.xml.h:91
 msgid "Warehouse"
@@ -672,1229 +674,1438 @@ msgstr "ØÛÙÙØÙÛØ"
 msgid "Hide"
 msgstr "ÙÙØÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#. Translators: 'obscure' is used as a verb
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "Obscure"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
 msgid "Ignore"
 msgstr "ÙÛØÛØ ÙÙÙÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
 msgid "An artist whose work has become the defining style of a genre is?"
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "Pioneer"
 msgstr "ØØØÙØÙÚÙ"
 
 #. Translators: referred to the life style
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Bohemian"
 msgstr "ØÛØÚÛØØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
 msgid "Misunderstood"
 msgstr "ØØØØ ÚÛØÛÙÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "Martyr"
 msgstr "ØÛÚÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙØÙØÙ ØÛÙÙÛ âÚÛØÙÛ ÙÛÙÙÙØØÙâ ØØØÛÙ ØÛÚÛÙÙÙ ØÛÚ ÙØØØÙ ØÙÙØØÙÙÛÙ ØÛØÙØÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Person expelled from society"
 msgstr "ØØÙØØÛØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙÙÚÛÙ ÙÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
 msgid "Loner"
 msgstr "ÙØÙØÛØÙÛÙÙÙ ÙØØØÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "ÙÛØÙÙ ØÙÚÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
 msgid "Conspirator"
 msgstr "ØÛÙÙÙÛØØÚÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÛÙØÙÙ ÙÙØÙÛØ ØÛÚÛÙ ÙÛÙÙØÛØ"
 
 #. Translators: Anthropophobia is fear of people
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
 msgid "Anthropophobia"
 msgstr "ØØØÛÙØÙÙ ÙÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Hypochondria"
 msgstr "ØØØØÛÙÚÛ ØÛÙØÙØÛØ ÙÛØÙÙÙ"
 
 #. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "Anthophobia"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Acrophobia of having a panic attack
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#. Translators: Acrophobia is fear of heights
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "Acrophobia"
 msgstr "ØÛÚÙØÙÙÙØÙÙ ÙÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
 msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "Agoraphobia"
 msgstr "ÙØØÙÙÛØ ÙÛÚÙØØÙÙ ÙÙØÙÛØ ÙÛØÙÙÙ"
 
 #. Selected to avoid physical characteristics like: has shield, legs or tail
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "Which of the following words does not belong in this group?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÛ ÚÛØÛÙÙÙØØ ØÛÛÛ ØÛÙÛØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
 msgid "Violin"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "Bassoon"
 msgstr "ØØØÙÙ ÙÛÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
 msgid "Flute"
 msgstr "ÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
 msgid "Oboe"
 msgstr "ÚÙØÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgstr "ÙÛÙØÙÙØÙ ÚØÙØÛØØ ØÛÛÛ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙØÙ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "âØÛÙØÛØâ ØÛÚÛÙ ÙÛÙÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
 msgid "Weapon"
 msgstr "ÙÙØØÙ-ÙØØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
 msgid "Flower"
 msgstr "ÚÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "Fish"
 msgstr "ØÛÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "Sport"
 msgstr "ØÛÙØÛØØÙÙÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
 msgid "Fossil"
 msgstr "ØØØÙØØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "Portico"
 msgstr "ÙØØÙØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
 msgid "Column"
 msgstr "ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "Attic"
 msgstr "ØÙØÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "ØÙÙØÙØØÙÙÙÙØ ÙÛÙØØÙÛÛØØÙØ ØÙÙØØÙ ØÙØÙ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "Kilometer"
 msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
 msgid "Hectogram"
 msgstr "ØÛÙØÙÚØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "Liter"
 msgstr "ÙÙØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "Gallon"
 msgstr "ÚØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
 msgstr "ÙÛØÙØ ØÙØØÛÙÙØÙØØ ØÛÛÛ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙØÙ."
 
 #. Translators: refers to the fruit
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "Orange"
 msgstr "ÙÙØØÛÚ ØÛØÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
 msgid "Apple"
 msgstr "ØØÙÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "Grape"
 msgstr "ØÛØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
 msgid "Potato"
 msgstr "ÙØÚÙÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgstr "ÙÛÛÙÚÛ ØÛÛÛ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙØÙ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
 msgid "Turtle"
 msgstr "ØÛÚÙØ ØØØÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
 msgid "Crocodile"
 msgstr "ØÙÙØØÚ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
 msgid "Lizard"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙÚÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "Frog"
 msgstr "ÙØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÚÛÚÙÚÛ ØÛÛÛ ØÙÙÙÙØØÙ ÚÛÙ ÙÛÙØÛÙÙ ÙÙÙ ØÙØÙ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "Tiger"
 msgstr "ÙÙÙÛØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "Hyena"
 msgstr "ØÙØØÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "Wolf"
 msgstr "ØÛØÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "Deer"
 msgstr "ØÛØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "It is the only one that is not a carnivore."
 msgstr "ÚÛØØÙØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ-ØÙØ ÚØÙÛØÙ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'hedonism'?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙØÙ âhedonismâ ØØ ÙÛÙÙÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "Pleasure"
 msgstr "ØÛØØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "Pain"
 msgstr "ØØØØÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "Collectivism"
 msgstr "ÙÙÙÙÛÙØÙÛÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "Abstinence"
 msgstr "ÙÛØÚÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid ""
 "The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙØÙ âasceticismâ ØØ ÙÛÙÙÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "Positivism"
 msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÛØÚØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid ""
 "The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
 "spiritual idea."
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙØÙ âoxymoronâ ØØ ÙÛÙÙÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
 msgid "Contradictory"
 msgstr "ØÙØØÙÙÛØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "Synonym"
 msgstr "ÙÛÙÙØØØ ØÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "Related"
 msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "Ironic"
 msgstr "ÚÛØÛÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "A figure of speech that combines contradicting terms."
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "Lentils"
 msgstr "ÙÙÚÙÙ ÙÛØØÙÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "Wheat"
 msgstr "ØÛØØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
 msgid "Corn"
 msgstr "ÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "Rice"
 msgstr "ÚÛØÛÚ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "It is the only one that is not a cereal."
 msgstr "ØØÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙÛÙÙÛ ØÛÛÛ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙØÙ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "Onion"
 msgstr "ÙÙÙØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "Mango"
 msgstr "ÙØÙÚÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "Lychee"
 msgstr "ÙÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
 msgid "Olive"
 msgstr "ØÛÙØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid "Carbon"
 msgstr "ÙØØØÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
 msgid "Sodium"
 msgstr "ÙØØØÙÙ(ØÛÙÛÙÛÙØ)"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "Titanium"
 msgstr "ØÙØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "Zinc"
 msgstr "ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "It is the only one that is not a metal."
 msgstr "ÙÛØØÙØØ ØÛÛÛ ØÛÙÛØ ØÙØÙ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
 msgid "Cardiology"
 msgstr "ÙØØØÙØÙÙÙÚÙÙÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "Hematology"
 msgstr "ÚÛÙØØÙÙÙÚÙÙÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "Psychiatry"
 msgstr "ØÙÚÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÙÙÛØ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "Paleontology"
 msgstr "ÙÛØÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙØØ ØÛØÙÙÙØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
 msgstr "ØÛØØÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛÚÙÙ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙØÙ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙØÙ ânegligentâ ØØ ÙÛÙÙÙØ"
 
 #. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "Careless"
 msgstr "ØÙÙÛØÛØ"
 
 #. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "Friendly"
 msgstr "ØÙØØØÙÛ"
 
 #. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "Polite"
 msgstr "ØÛØÛÙÙÙÙ"
 
 #. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
 msgid "Angry"
 msgstr "ØÛØÛÙÙÙÙÙØ"
 
 #. Translator: definition of negligent
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid ""
 "It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
 "expected."
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "Regular"
 msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "Occasional"
 msgstr "ØØØÙÙØÙ-ØØØÙÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
 msgid "Exceptional"
 msgstr "ØØÙØÚÙØÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
 msgid "Rare"
 msgstr "ÙÛÙ ØÛÚØØÙØÙØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
 msgid "The other words have the connotation of not occurring frequently."
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙØÙ âperplexingâ ØØ ÙÛÙÙÙØ"
 
 #. Translator: As synonymous of 'perplexing'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
 msgid "Confusing"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
 msgid "Interesting"
 msgstr "ÙÙØÙÙØØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
 msgid "Ordinary"
 msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
 msgid "Trivial"
 msgstr " ØÛØØØÙ-ÚÛØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙØÙ âunhappyâ ØØ ÙÛÙÙÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
 msgid "Sad"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
 msgid "Unpleasant"
 msgstr "ØØÚÛØØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
 msgid "Tears"
 msgstr "ÙÛØ ÙÛØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
 msgid "Incredible"
 msgstr "ØÙØÛÙÚÛØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
 msgid "Famous"
 msgstr "ÙÛØÚÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
 msgid "Acclaimed"
 msgstr "ØØÙÙÙØÙØÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
 msgid "Celebrated"
 msgstr "ØØÚÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
 msgid "The other words have the meaning of distinguished."
 msgstr "ØØØÙØ ØÛØÙÛØÙÙÚ ØÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ÙÛÙÙØÙ ØØØ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙØÙ âunhappyâ ØØ ÙÛÙÙÙØ"
 
 #. Translator: Pertaining to a single or specific person or thing
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
 msgid "Particular"
 msgstr "ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
 msgid "Obvious"
 msgstr "ØÙØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
 msgid "Generic"
 msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
-msgid "car / garage | plane"
-msgstr "ÙØØÙÙØ /  ÚØØØÚ | / ØØÙØÙÙÙÙØÙ"
-
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
-msgid "Hangar"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙØÙÙÙØØÙ"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
-msgid "Airline"
-msgstr "ÚØÛØ ÙÙÙÙ"
+msgid "Plate"
+msgstr "ØÛØØÛ"
 
+#. Translator: As a noun
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
-msgid "Aircraft"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙØÙ"
+msgid "Bottle"
+msgstr "ÙÙØÛÙÙØ"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
-msgid "Bunker"
-msgstr "ÙÛÙÛØØØÙØ"
+msgid "Amphora"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
-msgid "circle / semicircle | diameter"
-msgstr "ÚÛÙØÛØ /  ÙÛØÙÙ ÚÛÙØÛØ | ØÙØØÙÛØÙØ"
+msgid "Bowl"
+msgstr "ÚÙÙÛ"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
-msgid "Radius"
-msgstr "ØØØÙØÛØ"
+msgid "It is the only one that is not used to storage liquids."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
-msgid "Chord"
-msgstr "ØØÙÙÙØØ"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
-msgid "Tangent"
-msgstr "ØØÙÚÛÙØ"
+msgid "Walnut"
+msgstr "ÙØÚØÙ"
 
+#. Translator: In reference to the nut
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
-msgid "Angle"
-msgstr "ØÛÙÛÚ"
+msgid "Macadamia"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
-msgid "The radius of a circle is half the diameter."
-msgstr "ÚÛÙØÛØÙÙÚ ØØØÙØÛØÙ ØÛÙÙÚ ØÙØØÙÛØÙØÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙØØ ØÛÚ."
+msgid "Chestnut"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
-msgid "talk / yell | dislike"
-msgstr "ØÛØÙÛØ / ÛØØÙÙØØØ |  ØÛÚ ÙÛØÛØ"
+msgid "It is the only one that is not a nut."
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
-msgid "Repugnance"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙØ"
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'acclaim'?"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
-msgid "Offensive"
-msgstr "ÚÛØÛÙ"
+msgid "Applause"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
-msgid "Shame"
-msgstr "ÙÙÙÛØ"
+msgid "Commendation"
+msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
-msgid "Ostentation"
-msgstr "ÙÛØ  ÙÛØ ÙÙÙÙØ"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
-msgid "write / pen | eat"
-msgstr "ÙÛØÙØ / ÙÛÙÛÙ |  ÙÛÙÛÙ"
+msgid "Citation"
+msgstr "ÙÛÙÙÙ"
 
+#. Translator: As a noun (call upon a spirit by invocation)
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+msgid "Conjure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'grief'?"
+msgstr ""
+
+#. Translator: As a noun
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+msgid "Lament"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+msgid "Fraud"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
+msgid "Intolerance"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
+msgid "Risk"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'phlegmatic'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+msgid "Calm"
+msgstr "ØÙÙÚ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
+msgid "Authentic"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+msgid "Clever"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
+msgid "Tense"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
+msgid "Concert"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+msgid "Satire"
+msgstr "ØØØÙØÙÙ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
+msgid "Proverb"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+msgid "Epigram"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
+msgid "It is the only one that is not related to literature."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
+msgid "Curve"
+msgstr "ØÛÚØÙ ØÙØÙÙ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
+msgid "Cathetus"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+msgid "Hypotenuse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
+msgid "Trigonometry"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+msgid "It is the only one that is not related with triangles."
+msgstr ""
+
+#. Translator: As a noun
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
+msgid "Necklace"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
+msgid "Candelabra"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
+msgid "Lantern"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+msgid "Lamp"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+msgid "It is the only one that does not produce light."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+msgid "car / garage | plane"
+msgstr "ÙØØÙÙØ /  ÚØØØÚ | / ØØÙØÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
+msgid "Hangar"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙØÙÙÙØØÙ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
+msgid "Airline"
+msgstr "ÚØÛØ ÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
+msgid "Aircraft"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
+msgid "Bunker"
+msgstr "ÙÛÙÛØØØÙØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
+msgid "circle / semicircle | diameter"
+msgstr "ÚÛÙØÛØ /  ÙÛØÙÙ ÚÛÙØÛØ | ØÙØØÙÛØÙØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
+msgid "Radius"
+msgstr "ØØØÙØÛØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+msgid "Chord"
+msgstr "ØØÙÙÙØØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+msgid "Tangent"
+msgstr "ØØÙÚÛÙØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+msgid "Angle"
+msgstr "ØÛÙÛÚ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
+msgid "The radius of a circle is half the diameter."
+msgstr "ÚÛÙØÛØÙÙÚ ØØØÙØÛØÙ ØÛÙÙÚ ØÙØØÙÛØÙØÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙØØ ØÛÚ."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+msgid "talk / yell | dislike"
+msgstr "ØÛØÙÛØ / ÛØØÙÙØØØ |  ØÛÚ ÙÛØÛØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+msgid "Repugnance"
+msgstr "ØÛØÙÙÙÙØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
+msgid "Offensive"
+msgstr "ÚÛØÛÙ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
+msgid "Shame"
+msgstr "ÙÙÙÛØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
+msgid "Ostentation"
+msgstr "ÙÛØ  ÙÛØ ÙÙÙÙØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
+msgid "write / pen | eat"
+msgstr "ÙÛØÙØ / ÙÛÙÛÙ |  ÙÛÙÛÙ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
 msgid "Fork"
 msgstr "ÛÙÙÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
 msgid "Restaurant"
 msgstr "ØØØÙÛØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
 msgid "Winery"
 msgstr "ÚØØØÙ ØØÛÛØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
 msgid "Table"
 msgstr "ØÛØÛÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
 msgid "A pen is used to write and a fork is used to eat."
 msgstr "ÙÛÙÛÙ ÙÛØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛØ ÛÙÙÙØ ÙÛÙÙØØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
 msgid "desert / oasis | sea"
 msgstr "ÚÛÙ | ØÙØØØÙÙÙÙ | ØÛÚÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
 msgid "Island"
 msgstr "ØØØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
 msgid "River"
 msgstr "ØÛØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
 msgid "Beach"
 msgstr "ØØÚÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
 msgid "Coast"
 msgstr "ÙÙØØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
 msgid ""
 "An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a "
 "piece of isolated land that is surrounded by water."
 msgstr "ØÙØØØÙÙÙÙ(ÙÛØÙÙØØØÙÙÙ) ØÛÚÙÙÙÙÙØ ÙÛÙÙÛÙØÙÙÙ ØÛØÛÙÙÛÙÙÛØ ØØØ ÙØÙØÛØ ØØÙÙÙØÛØ. ØØØØÙ ØÙÙØØ ØÛ ØÙÙÛÙ ÙÙØØØÙØØÙ ÙØÙØÛØ ÙÛØÛÙÙÛÙØÛØ."
 
 #. Translators: letter refers to letter (in paper form)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
 msgid "turtle / shell | letter"
 msgstr "ØØØÙØÙØ /  ØÛÙÛÙ | ØÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
 msgid "Envelope"
 msgstr "ÙÛÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
 msgid "Ink"
 msgstr "ØÙÙØÚ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
 msgid "Printer"
 msgstr "ÙØÙÙØÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
 msgid "Cellulose"
 msgstr "ØÛÙÙÛÙÙØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
 msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
 msgstr "ØØØÙØÙØ ÙØØÙØØÙ ØÙÚÙØÛ ÛÛ ØÛØ ÙÛÙØÙ ØÙÚÙØÛ ØÛØÙØÛ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
 msgid "wine / grape | rum"
 msgstr "ØÛØÛÙ ÚØØÙÙÙ / ØÛØÛÙ | ÚØØØÙ(rum)"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
 msgid "Sugarcane"
 msgstr "ÙÙØÙÙÚØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
 msgid "Grain"
 msgstr "ØØÙÙÙÙ ØÙØØØÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
 msgid "Sweet corn"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
 msgid "horticulture / plants | ornithology"
 msgstr "ØØØÛÛÙÚÙÙÙÙ / ØÛØÛÙÙÛÙÙÛØ | ÙÛØØÛÙØØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
 msgid "Birds"
 msgstr "ÙÛØÙØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
 msgid "Insects"
 msgstr "ÚØØØØØØÙØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
 msgid "Amphibians"
 msgstr "ÙÙØ ÙØÙØÙÙÙÙ ÚØÙÛØÙÙØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
 msgid "Fishes"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
 msgid "thankful / ingratitude | despotism"
 msgstr "ÙÙÙÙÛØØØØ / ÙÛØØÙØÙÙÙ | ØÙÙÙÚÛØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
 msgid "Democracy"
 msgstr "ØÛÙÙÙØØØÙÙÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
 msgid "Totalitarianism"
 msgstr "ÚØÙÙÙÙÛØÙÛÙÚÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
 msgid "Oligarchy"
 msgstr "ØÙÙÙÚØØØÙÙÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
 msgid "Authority"
 msgstr "ÙÙÙÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
 msgid "pessimist / optimist | poor"
 msgstr "ØÛÙÙØØÙØ ØØØÛÙ / ØÛÙÙØÛØØ ØØØÛÙ | ÙÛÙØÛØÛÙ"
 
 #. Translators: Affluent as antonym of poor, that is, somebody that is rich
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
 msgid "Affluent"
 msgstr "ØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
 msgid "Homeless"
 msgstr "ÙØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
 msgid "Property"
 msgstr "ØØØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
 msgid "Money"
 msgstr "ÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
 msgid "five / pentagon | ten"
 msgstr "ØÛØ / ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ | ØÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
 msgid "Decagon"
 msgstr "ØÛÚ ØÙÙ ØÛØÛÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
 msgid "Enneagram"
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
 msgid "Icosagon"
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
 msgid "Decimal"
 msgstr "ØÙÙÙÛÙ ÙÛØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
 msgid "parallel / meridian | longitude"
 msgstr "ÙØØØÙÙÛÙ / ÙÛØÙØÙØØÙ | ØÛØÛÙÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
 msgid "Latitude"
 msgstr "ÙÛÚÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
 msgid "Solstice"
 msgstr "ÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÛÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ÙÛÙÙ(22  ØÙÙÛÙ ÙØÙÙ 22  ØÛÙØØÙØ)"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
 msgid "Pole"
 msgstr "ÙÛØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
 msgid "Azimuth"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙØ ØÛÙÛÚÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
 msgid ""
 "Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
 "latitude traverse from north to south."
 msgstr "ÙØØØÙÙÛÙ ÛÛ ØÛØÛÙÙÛÙ ØÛÚÙÙÙÙÙØ ØÛØÙØÙÙ ØÛØØÙÛ ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙØ ÙÛØÙØÙØØÙ ÛÛ ÙÛÚÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙÙØÙØÙÙ ØÛÙÛØÙÙÚÛ ØÙÙØØÙ ØÙØÙÙØÛØ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "ØÛÙØÛØ / ØÛØÙÙ ÙÛØÚÛØÙÙØÙ |  ØØØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
 msgid "Theater"
 msgstr "ØÙÙØØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
 msgid "Museum"
 msgstr "ÙÛØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
 msgid "Concert hall"
 msgstr "ÙÙÙØÛØØ ØØÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
 msgid "Gym"
 msgstr "ÚÛÙÙÙÙØ ØØÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "ØÙÛÚÙ / ÙÙÙØÙÙ | ØÛØÛØÚÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
 msgid "Camera"
 msgstr "ÙØÙÛØØ"
 
 #. Translators: tripod as used is photography
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
 msgid "Tripod"
 msgstr "ØÛÚ ØØÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
 msgid "Photography"
 msgstr "ØÛØÛØÚÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
 msgid "Light"
 msgstr "ØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "ØÛØØÛ / ÚØÙÙØÙ | ØØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
-msgid "Bursts"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙØ"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
+msgid "Burst"
+msgstr "ØØØÙÙÙÛ-ØØØÙØ ØØØØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
 msgid "Bounce"
 msgstr "ØÛÙØÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
 msgid "Float"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÛ ÙÛØÙØ ØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
 msgid "Roll"
 msgstr "ØØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
 msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
 msgid "button / push | key (used in a lock)"
 msgstr "ØÙÙÚØ / ØØØÙØÙ | /ØØÚÙÛÚ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
 msgid "Turn"
 msgstr "ÚÛØÚÙÙÛØ"
 
 #. Translator: 'Open' as verb, like open with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
 msgid "Open"
 msgstr "ØØÚ"
 
 #. Translator: 'Lock' as verb, like locked with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
 msgid "Lock"
 msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ"
 
 #. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
 msgid "Close"
 msgstr "ÙÛÙÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
 msgid ""
 "To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
 "turned."
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙ ØÙØÙÛÙØÙØØÙ ÙÙÙÙØ ØÛÚÛÙØ ØÙÙÚØ ØÛØÙÙÙØÙ ÛÛ ØØÚÙÛÚ ØÙÙØÙÙÙØÙ ÙÛØÛÙ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
 msgid "concept / idea | obsession"
 msgstr "ØÛÙÛÙ / ÙÙÙÙØ | ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙ"
 
 #. As a synonym of obsession
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
 msgid "Fixation"
 msgstr "ÙØØÙØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
 msgid "Indifference"
 msgstr "ÙÛØÛØØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
 msgid "Disinterest"
 msgstr "ÙÙØÙÙÙØØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
 msgid "Intuition"
 msgstr "ØÛÙØÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
 msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÙÛÙØØÙÛÛØ ØÛÙÙØ ØÛ ØÙÙÙÙ ØÙØ ÙÛÙÙØØØ ØÙØØÛØ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
+msgid "fish / water | bird"
+msgstr "ØÛÙÙÙ / ØÛ | ÙÛØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
+msgid "Air"
+msgstr "ÚØÛØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
+msgid "Wings"
+msgstr "ÙØÙØØÙØØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
+msgid "Ship"
+msgstr "ÙÛÙÛ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
+msgid "Cage"
+msgstr "ÙÛÙÛØ"
+
+#. Translator: 'rook' as a piece of chess
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+msgid "rook / chess | soldier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
+msgid "Battle"
+msgstr "ØÛØÛØ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
+msgid "Gun"
+msgstr "ÙÙÙØÙÙ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+msgid "Peace"
+msgstr "ØÛÙÚÙÙÙ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
+msgid "Enemy"
+msgstr "ØÛØÙÛÙ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "ØØÚ / ÙÛÙÛÙ | ÚØØØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "ØÛÙÙÛ | ØØØØÙ"
 
 #. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "ÙÛØØ / ØØÚÙØÙ | ØØÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
 msgid "peel"
 msgstr "ØÙÙÙØÙ"
 
 #. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "ÙÛØÛÙ / ÙÙÙÙÙØÙ |  ÙØÙØØ"
 
 #. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
 msgid "chop"
 msgstr "ØÙØØÙÙØÙ"
 
 #. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "ØÛÙÙÛÙ / ÚØÙÙØÙ | ÙÛØÛØ"
 
 #. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
 msgid "tear | rip"
 msgstr "ÙÙØØÙØÙ | ØÛÙÙÛÙ"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "ÙÛØ / ØÙÙÙÙ | ÙÛØ ØØØÙØÙÙÙØÙ"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
 msgid "ten | 10"
 msgstr "ØÙÙ | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "ØÛÙÙÙ / ØÛ ØØÙÙÙÙÙÙØÙ ØØØÚÙØÙ | ÙØÙÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
 msgid "cage | zoo | zoological garden"
 msgstr "ÙÛÙÛØ | ÚØÙÛØÙØØÙØØ ØØØÚÙØÙ| ÚØÙÛØÙØØÙØØ ØØØÚÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
 msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
 msgstr "ØÛ ØØÙÙÙÙÙÙØÙ ØØØÚÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙ ØØØØØÛØ(ØÛØÙÛÙÙÛÙ)ØØ ÙØØØÙØÛ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "ØÛØÛÙ / ØØØÙØÙ | ØÙÙÛØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
 msgid "wrist | arm"
 msgstr "ØÛØÙØ | ØÙÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ / ÙØÙØØÙÙØÙ(ØÛ ÚØÙÛØÙÙÙØÙÙÙÚ) | ÙÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
 msgid "wings"
 msgstr "ÙØÙØØÙØØ"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "ØØÙØÙ / ÙÛÙÙÙÙÛÙ | ØØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
 msgid "sink"
 msgstr "ØÛÙÙÛØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "ÙÙÙÙÙØ / ÚÛÙÙØÙÛØ | ÙÙÙÛØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
 msgid "stripes"
 msgstr "ÙÛÙØÙÙØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
+#. Translators: 'submarine' is used as a noun
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "ØÛÙÙÙ / ØÛ ØØØØÙ ÙØØØØÙØÙ | ÙÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
 msgid "airplane | aeroplane | plane"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "ÙÛØ ÙÛØÙ / ÙÛØÙÛØ | ØÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:349
 msgid "body | skin"
 msgstr "ØÛØÛÙ |  ØÛØÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:350
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "ÙÛÛØÛÙ / ØÛØØÙØÛ | ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:351
 msgid "in | under | through"
 msgstr "ØÙÚÙØÛ | ØØØØÙØØ | ØÛØØØ"
 
 #. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "ØÙÙÛÙÚÛÙ / ØÙÙÛÙ | ÙÙØØÙ"
 
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:355
 msgid "work"
 msgstr "ØÙØÙÛØ"
 
 #. 'correct' can be used as verb or adjective
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:357
 msgid "error / (to) correct | damage"
 msgstr "ØØØØÙÙÙ / ØÛØÛØÙÛÙ | ØÛØÙÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:358
 msgid "repair | fix"
 msgstr "ØÛÙÙÙØ ÙÙÙÙØÙ | ØÛØÙÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:359
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "ØØÙÛÙØÙÙ / ÙÛÛÛ | ÙØÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:360
 msgid "vegetable"
 msgstr "ÙÛÙØØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:361
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "ÙÙÙÙØØ / ØÛØÙØÙ | ÚÙØÙØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:362
 msgid "bite"
 msgstr "ÚÙØÙÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:363
 msgid "Grab and bite are finite actions."
 msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:364
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ / ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÙÙØ | ØÙÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:365
 msgid "win | play"
 msgstr "ØÛÙÙØÛ |  ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:366
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "ÙØØ / ÙÛØ | ØÛØÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:367
 msgid "lip | upper lip | mouth"
 msgstr "ÙÛÛ / ØÛØØÙ ÙÛÛ |  ØÛÚÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:368
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "ÙÛØ  /  ØÛÙÙÙØØÙ | ÙØØÙÛÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:369
 msgid "sticky"
 msgstr "ÙÛÙÙØÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:370
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ  /  ØÛ | ÙÛÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:371
 msgid "wind | air"
 msgstr "ØØÙØÙ | ÚØÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:372
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "ØÛÙÙÛ /  ØØØ | ÙÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:373
 msgid "nest"
 msgstr "ØÛÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:374
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "ØÙØ / ÙÛÙØÛØÛØ | ØÛØÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:375
 msgid "wild | savage"
 msgstr "ÙØÛØÙÙ | ÙÙØØÙÛÚ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:376
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "ØÛÙÛØ / ØØØÙÙÙ | ØÙØÙÛ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:377
 msgid "sour"
 msgstr "ÚÛÚÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:378
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "ÚÙÙÙØ ØÙÙ / ØÛÙØÛØØÙÙÛ | ØØÙÛØ"
 
 #. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:380
 msgid "dance"
 msgstr "ØÛØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:381
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "ÚÙÙÛÙØØØÙØÙ / ØÙÙ | ÙÙØÙÙØÙØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:382
 msgid "nose"
 msgstr "ØÛØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:383
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "ØÛÙÙÛÙ / ØÙØ | ØÛØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:384
 msgid "ankle"
 msgstr "ØÙØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:385
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "ØÙÙØÙ / ØØÙØÙØ | ÙØØØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:386
 msgid "composer | songwriter | lyricist"
 msgstr "ÙÙÙÙÙØÙØÙØ | ÙØØØØ ÙØØØÛÚÙ | ÙØØØØ ØÛÙÙØØÙ ØÙØÙÙÚÛÚÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:387
 msgid "car / road | train"
 msgstr "ÙØØÙÙØ / ÙÙÙ | ÙÙÙÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
-msgid "track | railway | rails"
-msgstr "ØÛÙÙØ | ØÛÙÛØÙÙÙ | ØÛÙÙØ"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:388
+msgid "track | railway | rails | railroad"
+msgstr "ØÛÙÙØ | ØÛÙÛØÙÙÙ | ØÛÙÙØ | ØÛÙÛØÙÙÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:389
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "ØØÙÙÙØØ ÙÛØÛÙÙÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙ / ØØÙÙÙØØ |  ÙÙÙØ ÙÛÙ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:390
 msgid "coins"
 msgstr "ØÛÚÚÛ ÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:391
 msgid "thermometer / temperature | clock"
 msgstr "ØÛØÙÙÙÛØÙØ  / ØÛÙÙÛØØØÛØØ | ØØØÛØ"
 
 #. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:336
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:393
 msgid "time"
 msgstr "ÛØÙÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:394
 msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
 msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛØ ÚØÙØÛØ ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÛØ ØÙÙØØ ØÛÙÚÛØÙÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:395
 msgid "poems / anthology | maps"
 msgstr "ØÛØÙØ / ØÛØÛØÙÛØ ØÙÙÙÙÙÙ | ØÛØÙØÙÙÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:396
 msgid "atlas"
 msgstr "ØØØÙØØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:397
 msgid "letter / word | page"
 msgstr "ÚÛØÙ / ØÛØ | ØÛØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:398
 msgid "book | magazine | document"
 msgstr "ÙÙØØØ | ÚÛØÙØÙ | ÙÛØÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:399
 msgid "hour / minute | minute"
 msgstr "ØØØÛØ / ÙÙÙÛØ | ÙÙÙÛØ"
 
 #. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:401
 msgid "second"
 msgstr "ØÛÙÛÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:345
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:402
 msgid "tiger / carnivore | cow"
 msgstr "ÙÙÙÛØØ /  ÚÛØØÙØ ÚØÙÛØÙ |  ØÙÙÛÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:403
 msgid "herbivorous | herbivore"
 msgstr "ØÙØØÙØ | ØÙØØÙØ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:404
 msgid "constellation / stars | archipelago"
 msgstr "ÙÛÙØÛØÙØØ ØÙÙÙ / ÙÛÙØÛØÙØØ | ØØÙÙÙ ØØØØÙ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:405
 msgid "islands"
 msgstr "ØØØØÙ"
 
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:100
+#, csharp-format
+msgid "Unknown command line parameter {0}"
+msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØÙÙÙ {0} ØÙÙØØ ÙØØÙÙÛØ ÙØØØÙÛØÙØÙØÛØ"
+
 #. Translators: {0} is a date
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:106
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:110
 #, csharp-format
 msgid "(built on {0})"
 msgstr "(ÚØØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ {0})"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:118
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:121
 msgid "List of available games"
 msgstr "ØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:172
 msgid "Usage: gbrainy [options]"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙØ ØÛØÛÙÙ: gbrainy [options]"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:173
 msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
 msgstr "  --version\t\t\tÙÛØØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:174
 msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
 msgstr "  --help\t\t\tØÛ ØÙØÙÙØÙØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:175
 msgid "  --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
 msgstr "  --gamelist\t\t\tØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:176
 msgid ""
 "  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
 "custom game."
 msgstr "  --customgame [game1, gameN]\tØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:177
 msgid ""
 "  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
 msgstr "  --norandom \t\t\tØÛÙÙÙÙÛÙÚÛÙ ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ ØÙØÙÙÙ ØÛØØÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:187
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:178
 msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
 msgstr "  --versions \t\t\tØÛØÛØÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
 
@@ -1955,61 +2166,55 @@ msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
 msgstr "ÙÛÚÛÙ ØÛÚÙØ ÛÛ ÙÛÚÙÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÙÙØÛØÛØÙÙ ÙÛÙØÛØ ÙÙÙØØÙ ØÙÙÛÙ."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
-#, csharp-format
-msgid "gbrainy project web site: {0}"
-msgstr "gbrainy ÙÛØÛÙÛØÙ ØÙØØÛØØØÙ: {0}"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
-#, csharp-format
-msgid "You can also play on-line at {0}"
-msgstr "ØÛ ØÛØØÛ ØÙØØÙÙÛ ØÙÙÙÙÙØÙØÙØÙØ {0}"
+msgid "gbrainy project web site"
+msgstr "gbrainy ÙÛØÛÙÛØÙ ØÙØØÛØØØÙ"
 
 #. Column: Game Name
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:62
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:105
 msgid "Game Name"
 msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙ"
 
 #. Column: Type
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:84
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:131
 msgid "Type"
 msgstr "ØÙÙÙ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:106
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:157
 msgid "Selected"
 msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ"
 
 #. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:69
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:73
 msgid "games.pdf"
 msgstr "games.pdf"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:76
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
 msgid "PDF files"
 msgstr "PDF ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:84
 msgid "All files"
 msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:167
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:172
 msgid "The PDF file has been exported correctly."
 msgstr "PDF ÚÛØØÙØÙ ØÙØØØ ØÛÙØÙÙØØ ÙÙÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:175
 msgid ""
 "There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
 msgstr "PDF ÚÛØØÙØÙ ÚØØÙÙ ÙÙÙÙØØØ ÙÛØÙÙÛ ÙÛØÛÙØÙ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:46
 msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚØØÙÙÙØØ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙÚÙØÙÙÛØ ØÛØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:50
 msgid ""
 "You need more than one game session recorded to see the score evolution."
 msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÙÚÙØÙÙÛØ ØÛØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÛØ ØÛÚÛÙ ØÙØ ÙØÙÚÛ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØØ ØØØÙØÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛØÛÙ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:54
 #, csharp-format
 msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
 msgid_plural ""
@@ -2019,67 +2224,71 @@ msgstr[0] "ØÛ {0} ØØÙÛ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÙÚÛ ØØØØØÛÙ ÚØ
 #. Translators: "The graph below" +  "It is built using" sentences
 #. Translators: answer + rationale of the answer
 #. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:61
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:145
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:75
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
 #, csharp-format
 msgid "{0} {1}"
 msgstr "{0} {1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:83
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:67
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:102
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:85
 msgid "Total"
 msgstr "ØÛÙØÙÙ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:111
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:118
 msgid "You are about to delete the player's game session history."
 msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙÛÙÚÙ ØÙÙÛÛØØÙØÙØ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:119
 msgid ""
 "If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
 "you want to continue?"
 msgstr "ØØÛØÙÙØØØÛØØÙÚÙØØ ÚØØÙØØÙÚÛ ØÙÙØØÙ ØÙÙÙØØ ØØØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ. ØØÛØÙÙØØØÛØØÙØÙØØ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:120
 msgid "_Delete"
 msgstr "ØÛÚÛØ(_D)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:422
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:428
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:245
 msgid "Congratulations."
 msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:430
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:249
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "ØØÛØØ ØØØØ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:479
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:485
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
 msgstr "ØØÛØØÙÙ ÂØØÛØØÂ ÙÙØÚÛ ÙÛØÙÛÙÚÙØÙÚÛ ÙÙØÚÛØÛÚ ÛÛ ÂOKÂ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ØÛØÙÚ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:509
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:515
 msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
 msgstr "gbrainy ÙÙÚ ØÙØÙÙÚ ØÙÙÙÚÙØØÙÙÙ ØÛØØÙÙÛ ØÛØÙØÙØÙ ØÛÙ ØÙÛÛÙ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:510
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:516
 msgid ""
 "You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
 "play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
 "gbrainy's Preferences."
 msgstr "ÙÙØÙÛÙ ØÛØØÙÙÛ ÙÙÙÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÙÙÙØØØØ ØØØÛÙ ÙØÙÙÛÙÛÙ ÙØÙÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÙÙÚÙÙØÚÛ ØÙÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØÙÚÙØØ gbrainy ÙÙÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙØØ ØÛÙØØÙ ØÙØ ØØÙÙØÙÙØ ØØØ."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:606
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:612
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
 msgid "Pause"
 msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:611
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:617
 msgid "Resume"
 msgstr "ØØÛØÙÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:760
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:767
 #, csharp-format
 msgid "Startup time {0}"
 msgstr "ØØØÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ {0}"
@@ -2289,8 +2498,8 @@ msgstr[0] "{0}  ÙÛÚÙÙØÙÙØ ØØØ"
 msgid "Open Location"
 msgstr "ØÙØÛÙÙÙ ØØÚ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:126
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:280
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:127
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:185
 msgid "Paused"
 msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
 
@@ -2298,7 +2507,9 @@ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
 msgid "Play all the games"
 msgstr "ÚÛÙÙÛ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÙÙÙØØ"
 
+#. Toolbar
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:179
 msgid "All"
 msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ"
 
@@ -2307,13 +2518,13 @@ msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "ØÛÙØØÛ ÚÙÙÙØÙØ ÛÛ ØÛÙÛÙÙÛØ ØÙÙØÙØØØÙ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÙÙÙØØ"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:104
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:109
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
 msgid "Logic"
 msgstr "ÙÙÚÙÙØ"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:111
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:116
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
 msgid "Calculation"
 msgstr "ÚÛØØØÙØØ"
@@ -2323,7 +2534,7 @@ msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "ØÙÚÙØÛ ÚÛØØØÙØØ ØÙÙØÙØØØÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙÙÛÙÙÙØÙ"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:118
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:123
 msgid "Memory"
 msgstr "ØÛØÙÛÙ"
 
@@ -2332,7 +2543,7 @@ msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "ÙÙØÙØ ÙÛØØÛØÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ ÙØØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙÙÛÙÙÙØÙ"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
-#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:125
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:130
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
 msgid "Verbal"
 msgstr "ØÙÙ"
@@ -2350,38 +2561,47 @@ msgid "End the game and show score"
 msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÙ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:180
 msgid "End"
 msgstr "ØØÙØÙ"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:172
+msgid "Next Game"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙ"
+
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:173
+msgid "Answer"
+msgstr "ØØÛØØ"
+
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:72
 msgid "red"
 msgstr "ÙÙØÙÙ"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:73
 msgid "green"
 msgstr "ÙÛØÙÙ"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:74
 msgid "blue"
 msgstr "ÙÛÙ"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:75
 msgid "yellow"
 msgstr "ØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:76
 msgid "magenta"
 msgstr "ØØÚ ÙÙØÙÙ"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:77
 msgid "orange"
 msgstr "ÙÙØØÛÚ ØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:78
 msgid "black"
 msgstr "ÙØØØ"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:79
 msgid "white"
 msgstr "ØØÙ"
 
@@ -2392,202 +2612,204 @@ msgstr "ØØÙ"
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:108
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:110
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:112
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:114
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:124
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:126
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:128
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:130
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
 #. Translators. This is the list of valid answers, like A or B.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:137
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:146
 #, csharp-format
 msgid "{0} or {1}"
 msgstr "{0} ÙØÙÙ {1}"
 
 #. Translators. This is the list of valid answers, like A, B or C.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:141
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "{0}, {1} or {2}"
 msgstr "{0}Ø {1} ÙØÙÙ {2}"
 
 #. Translators. This is the list of valid answers, like A, B, C or D.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:145
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:154
 #, csharp-format
 msgid "{0}, {1}, {2} or {3}"
 msgstr "{0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:155
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:163
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "ØÛÙÙÙ {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:128
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:138
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:67
 #, csharp-format
 msgid "The correct answer is {0}."
-msgstr "ØÙØØØ ØØÛØØ ØÙÙØØ {0}."
+msgid_plural "The possible correct answers are {0}."
+msgstr[0] "ÙÛÙÙÙÙÚÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙØØØ ØØÛØØÙØØ {0}."
 
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:336
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:251
 msgid "Extensions database:"
 msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÙÙÛØ ØØÙØÙÙÙ:"
 
 #. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:342
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:257
 #, csharp-format
 msgid ""
 "{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
 "memory trainers, {4} verbal analogies"
 msgstr "{0} ØÙÙÛÙ ØÙÚØÛØÛÛÛØÙÙÚÛÙ: {1} ØØÙÛ ØÛÙÙØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØ {2} ÚÛØØØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙÙØ {3} ØÛØØÛ ØÛØÛØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙÙØ {4} ØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
 #, csharp-format
 msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
 msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ: {0} (ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ: {1})"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:184
 #, csharp-format
 msgid "Time: {0}"
 msgstr "ÛØÙÙØ: {0}"
 
 #. Translators: {0} is the name of the game
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:181
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:189
 #, csharp-format
 msgid "Game: {0}"
 msgstr "ØÙÙÛÙ: {0}"
 
 #. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:191
 #, csharp-format
 msgid "{0} - {1} - {2}"
 msgstr "{0} - {1} - {2}"
 
 #. Translators: text in the status bar: games played - time
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:186
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:194
 #, csharp-format
 msgid "{0} - {1}"
 msgstr "{0} - {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:80
 msgid "Outstanding results"
 msgstr "ØÛÙ ÙØÙØÙØ"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:201
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:82
 msgid "Excellent results"
 msgstr "ÙØÙØÙØ"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:203
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:84
 msgid "Good results"
 msgstr "ÙØØØÙ"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:205
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:86
 msgid "Poor results"
 msgstr "ÙØÚØØ"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:206
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:87
 msgid "Disappointing results"
 msgstr "ØÛÙÙØ ÙØÚØØ"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:52
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
 msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
 msgstr "ÙÛØØÛØÙÙÙÛØÙÙ ØÛÙØÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙ ÛÛ ØÛØÙÙÚÛÙ ÙÙÙ ØÛÚÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÚÛØÙÙÙÚ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:54
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
 msgid ""
 "To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
 "game."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:56
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
 msgid ""
 "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
 msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙØØØØØ ÙÛÙØØÙÛÛØØÙØ ØÛÙ ÙØØØÙØØÙ ØÛÙÛÙÛÙØÙØØ ØÛÙÙÛ ÙÛÚÙÙØÛØ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:65
 msgid "Try to approach a problem from different angles."
 msgstr "ØÙØÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙØØÙÙÙØØÙ ØÛØÛÙØÙÙ ÚÛÙ ÙÙÙÙØÙØ ØÙØÙØÙÚ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
 msgid ""
 "Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
 msgstr "ØØØØÙÙØÙØØÙÙ ÙÙØÙÙØÚØ ØØØØÙÙØÙØ ØÙÙØØ ØÛÚÙÙÙØÙÙÚ ØÙØ ÙÙØÙÙØÛØ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
 msgid ""
 "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
 "challeging yourself."
 msgstr "ÚÛÙÙÛ ÙÛØÙÙÛØÙÙ ØÙØÙÛÙ ÙÛØÛÚØ ÙÙÙÙÙÙÙØÙÙÙÙÛ. ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÛØÙÙ ØÙØÙÙØÙÚÙØ ØØÙØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÛØ ØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
 msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
 msgstr "ÚÛØ ÙÛÙÙ ØÙØÙÛÙ ØÛØÙÚØ ØØÙØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÛØÙÙ ÚÛØ ÙÙÙÙØÙØ."
 
 #. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
 msgid ""
 "Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
 "play."
 msgstr "âØÙØØÙÙØØÙÙ ØÙÙÛÙ ØØÙÙØØâ ÙÙ ØÙØÙÙØÙÙØ ØÛØÙÚÙØ ØÙÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:68 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:148
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:151
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
 msgstr "âØÛÚØÛÙâ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
 msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
 msgstr "ØÛÙÛÙÛÙØÙØØÙÙ ÙÛÙØØÙÛÛØÙÛØØÛØÛØØ ØÛØØÛ ØÛØÛØØÙÙÙ ØÙØØØÙ ØÛØÙÙÙÙØÛØ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
 msgid ""
 "Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
 "things."
 msgstr "ØÛÙÛÙÛÙØÙØØÙÙ ÙØØÛÚÙØÙÙÛÚÛ ØØÙØÙØØ  ØÛØØÛ ØÛØÛØØÙÙÙ ØÙØØØÙ ØÛØÙÙÙÙØÛØ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:81
 msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
 msgstr "ØÛØØÛ ØØØ ØÙÙØØÙ ÚÛØ ØÙØ ÙØÙÙØÙØØÙÙÚ ØØØ ÚÛØÙÙØÙÙ ÙÙØÙØØØÙÙÙØ ØÙØ ÙØØØÚ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:83
 msgid ""
 "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
 msgstr "ØÛÙÙØÙØÙØÙÙ ØÛØÙØÙÛÙ ØÛØØÙÙÙÙØ ØÛÙÙØØ ØÛØÙ ÙÙÙØØÙ ÛØÙÙØ ØÙÙÛÙ ØØÙØØÙÙ ØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:85
 msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
 msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÙÚÙÙ ØÛÙÛÙÚÙÙÛØÚÛ ØÙÙÛÙ ØÛÙÛÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:87
 msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
 msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙØÙÙÙ ØØÛØØÙØØØØØ ÙÛØÙÙÙÙÚ ØØÙØÙÙØØ ØÙÙÙÛØ ÙÙÙÙÚ."
 
@@ -2601,184 +2823,189 @@ msgstr "ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ"
 
 #. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
 #. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:112 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:172
 #, csharp-format
 msgid "Game #{0}. {1}"
 msgstr "ØÙÙÛÙ #{0}. {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:121
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:129
 #, csharp-format
 msgid "Created by gbrainy {0}"
 msgstr "gbrainy ØÛØÙÙÙØÙÙ ÙÛØÛÙØØÙ {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:164
 msgid "Solutions"
 msgstr "ÚØØÙÙÛØ"
 
 #. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:77
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:76
 msgid ", "
 msgstr "Ø "
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:38
 #, csharp-format
 msgid "Multiple options #{0}"
 msgstr "ÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ #{0}"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the possible valid answers
 #. E.g.: What is the correct option? Answer A, B, C or D.
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:56
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:61
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:51
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:60
 #, csharp-format
 msgid "{0} Answer {1}."
 msgstr "{0} ØØÛØØ {1}."
 
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:92
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:104
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:87
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:103
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:164
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:153
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:152
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:164
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:185
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:183
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:142
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
 msgstr "{0}) {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:41
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "Pair of words compare #{0}"
 msgstr "ØÛÙÙØØÛØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØ ØÛÙÙ #{0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:57
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:56
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:55
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:55
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Given the relationship between the two words below, which word has the same "
 "relationship to '{0}'?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÛ ÙÛÙØØÙÛÙØÙ ØØØ ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙ ØÙØ ØÛØÙÙÚÛÙØ ÙØÙØÙ ØÛØÙÙÚ â{0}â ÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ ÙÛÙØØÙÛÙØÙ ØØØØ"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:126
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:112
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:125
 #, csharp-format
 msgid "Words: {0}"
 msgstr "ØÛØÙÛØ: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:40
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "Pair of words #{0}"
 msgstr "ØÛØÙÛØ ØÛÙÙ #{0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:36
 #, csharp-format
 msgid "Question and answer #{0}"
 msgstr "ØÙØØÙ-ØØÛØØ #{0}"
 
 #. Translators {0}: list of options (A, B, C)
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:219
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:216
 #, csharp-format
 msgid "Answer {0}."
 msgstr "ØØÛØØ {0}."
 
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:473
-#, csharp-format
-msgid "{0}) "
-msgstr "{0}) "
-
-#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:77
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:80
 msgid "Get ready to memorize the next objects..."
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙØÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØÙØ ØÛÙÙØØâ"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:140
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:275
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:277
 msgid "Score"
 msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
+#. Translator: This will be part of the sentence "Games won: 10 (6 played)"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
 #, csharp-format
-msgid "Games won: {0} ({1} played)"
-msgstr "ØÛØÙØÙ ØÙÙÛÙÙØØ: {0} ({1} ØÙÙÙØÙØØÙ)"
+msgid "{0} played"
+msgid_plural "{0} played"
+msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØÙÙÙ {0} "
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
 #, csharp-format
-msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
-msgstr "{0}. ØÛØÙØÙ ØÙÙÛÙÙØØ: {1} ({2} ØÙÙÙØÙØØÙ)"
+msgid "Games won: {0} ({1})"
+msgid_plural "Games won: {0} ({1})"
+msgstr[0] "ÙÛÚÚÛÙ ØÙÙÛÙ: {0} ({1})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:162
+#, csharp-format
+msgid "{0}. Games won: {1} ({2})"
+msgid_plural "{0}. Games won: {1} ({2})"
+msgstr[0] "{0}ÙÛÚÚÛÙ ØÙÙÛÙ: {1} ({2})"
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:168
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ {0} (ÚÛØ ØÙØ ØÙÙÛÙ ØÛÚÛÙ ÙÛØÙÛÙ ÛØÙÙØ {1})"
 
 #. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:177
 msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
 msgstr "gbrainy ÙÙÚ ÙÙÙÛØ ÙÙÙÛØ ØÛØÛÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØÛÙØÙÙÙÙ ØÙÙÙÛÙÚÙ ØÙÙØÙÚÙØ âÙØØØÛÙâ ÚÛ ÙØØØÚ."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:173
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:189
 msgid "Tips for your next games"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛ"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:201
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
 msgid "Congratulations! New personal record"
 msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ! ØÛØÙÚÙØÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÛÙÙØØÙ ÙØØÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:211
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:227
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}."
 msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ ØÙÙÛÙÙ {0} ØØØ ØÛØÙÚÙØÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÛÙÙØØÙÙÙ ÙØØØØØÙÚÙØ. ØÛØÛÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÚÙØ {1}."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:233
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}."
 msgstr "ÚÛØØØÙØØ ØÙÙÛÙÙ {0} ØØØ ØÛØÙÚÙØÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÛÙÙØØÙÙÙ ÙØØØØØÙÚÙØ. ØÛØÛÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÚÙØ {1}."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:223
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:239
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
 "Your previous record was {1}."
 msgstr "ØÛØØÛ ØÛØÛØ ØÙÙÛÙÙ {0} ØØØ ØÛØÙÚÙØÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÛÙÙØØÙÙÙ ÙØØØØØÙÚÙØ. ØÛØÛÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÚÙØ {1}."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:229
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:245
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
 "record. Your previous record was {1}."
 msgstr "ØÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙ {0} ØØØ ØÛØÙÚÙØÙÙÚ ÙÛÚÙ ØÛÙÙØØÙÙÙ ÙØØØØØÙÚÙØ. ØÛØÛÙÙÙ ØÛÙÙØØÙÚÙØ {1}."
 
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:274
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:276
 msgid "Time"
 msgstr "ÛØÙÙØ"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:64
 msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
 msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØ. ØÛÙØØÛ ÚÙÙÙØÙØ ÛÛ ØÛÙÛÙÙÛØ ØÙÙØÙØØØÙ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÙÙÙØÚ."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:85
 msgid ""
 "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
 "calculation abilities."
 msgstr "ØÙÚÙØÛ ÚÛØØØÙØØ. ØÙØÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ÚÛØØØÙØØ ØÙÙØÙØØØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙÛØÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÛØ."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:106
 msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
 msgstr "ØÛØØÛ ØÛØÛØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ÙÙØÙØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ ØÙÙØÙØØØÙÚÙØÙÙ ØÙØÙØØÙØÙ ØÛØÙØÛ."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:127
 msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
 msgstr "ØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÙÙ ÙØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÙØÛ."
 
 #. Translators: {0} is the version number of the program
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:140
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:143
 #, csharp-format
 msgid "Welcome to gbrainy {0}"
 msgstr "gbrainy {0} ØØ ÙÛØÚØØØ"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:144
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:147
 msgid ""
 "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
 "brain trained. It includes:"
@@ -2826,64 +3053,76 @@ msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙØÙØÙ ØØÙ {0} ØØ ÙÛÙÙÙØ ØØÛØØ: {
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
 #, csharp-format
-msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2}"
-msgstr "ØÛÙÛÙ  {0} / {1} ÙÙÚ ÙÛØÙØÙØÙ {2}"
+msgid "The result of the operation {0} / {1} is '{2}'."
+msgstr "ØÛÙÛÙ  {0} / {1} ÙÙÚ ÙÛØÙØÙØÙ â{2}â"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationConsecutiveSum.cs:36
+msgid "Consecutive Sum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationConsecutiveSum.cs:45
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the list of single digit numbers below, there are 5 consecutive numbers "
+"that sum {0}. What are these numbers?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:61
 msgid "Fractions"
 msgstr "ÙÛØÙØ"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:69
 msgid ""
 "What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
 "a number."
 msgstr "ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÛÙÙÙÚ ÙÛØÙØÙØÙ ÙÛÙÛØ ÙÛØÙØ ØØÙ ÙØÙÙ ØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:36
 msgid "Greatest divisor"
 msgstr "ØÛÚ ÚÙÚ ØÛÙÚÛÚÙ"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:46
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr "ÚÛÙÙÛ ØØÙÙØØÙÙ ØÛÙÛÙÛÙØÙØØÙ ØÛÚ ÚÙÚ ØÛÙÚÛÚÙ ÙØÙØÙØ ØØÛØØ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:244
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:215
 msgid "Numbers"
 msgstr "ØØÙÙØØ"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:258
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:257
 msgid "Possible divisors"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÚÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÛÙÚÛÚÙÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:34
 msgid "Operators"
 msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:38
 #, csharp-format
 msgid "The first operator is {0}."
 msgstr "ØÛÙØÙ ØÛÙÛÙ {0}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
 msgstr "ÙØÙØÙ ØÛÙÛÙØÛ {0}Ø {1}Ø ÛÛ {2} ÙØØ {3} ØØ ØÛÚ ØÙÙÙØÛØ ØØÛØØØØ â+-/*â ÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:110
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:87
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:101
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:109
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:86
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:100
 #, csharp-format
 msgid "{0} and {1}"
 msgstr "{0} ÛÛ {1}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:67
 msgid "Primes"
 msgstr "ØÛÙ ØØÙÙØØ"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:76
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
@@ -2891,100 +3130,118 @@ msgid ""
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØØÙÙØØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÛÙ ØØÙØ ØÛÙ ØØÙ ØÛÚÙÙÙÙÙØ ØÛØÙ ÛÛ 1 ÚÙÙØ ÙÛØÛÙ ØÛÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØØÛØ ØØÙØÛØ. ØØÛØØ: {0}, {1}, {2} ÙØÙÙ {3}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:81
 msgid ""
 "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
 "number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
 msgstr "ØÛØÙÙÚÛÙ ØØÙÙÙÚ ÚÛØ ÙØÙØÙ ØØÙÙØÙÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙ ØÛÚÙÛ ÙÛØÛÙ ØÛÙÛÙØÛØ ØÛ ØØÙÙÛ 3 ÙÛ ÙÛØÛÙ ØÛÙÙÙÙØÛ. ÙÛØÙÙÛÙ : 15=1+5=6Ø 3 ÙÛ ÙÛØÛÙ ØÛÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:86
 #, csharp-format
-msgid "The number {0} is a primer number."
+msgid "The number {0} is a prime number."
 msgstr "ØØÙ  {0} ØÛÙ ØØÙØÛØ."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:36
 msgid "Proportions"
 msgstr "ØØÙØØÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
 msgstr "{1} ÙÙÚ {0}%  ÙØÙÚÛØ ØØÛØØ: {3}Ø {4}Ø {5} ÙØÙÙ {6}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:31
 msgid "Ratio"
 msgstr "ÙÙØØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:41
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}. Answer "
+"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}? Answer "
 "using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr "ÙØÙØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙ {0} ÛÛ ÙÙØØÙØÙ {1} : {2} ØÙÙÙØÛ.  ØØÛØØÙØ ØÙÙÙÙ ØØÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
+msgstr "ÙØÙØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙ {0} ÛÛ ÙÙØØÙØÙ {1} : {2} ØÙÙÙØÛØ  ØØÛØØÙØ ØÙÙÙÙ ØØÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:48
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
 "and dividing it by {1}."
 msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØØÙÙÙ ØÙØÙÙÚÙ ØØÙØØ {0} ÙÙ ÙÛÙÛÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ØÛÙÙ {1} ØØ ØÙÙÛÙ ÚÛØØØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:54
 msgid ""
 "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
 "that for every 'a' parts you have 'b' parts."
 msgstr "ÙÙØØÛØ ØÛÚÙÙÙÙÙØ ØÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØØÙØØÙÙÙÙÙ ÙÛÙØØÙÛÛØØÛØ. ÙÙØØÛØ a:b ØÛÚÙÙÙØ âaâ ØÙØ ÙØØÚÙØÙØØ âbâ ÙØØÚÛ ØÙØØØ ÙÛÙÙØÛ ØÛÚÛÙÙÙÙØÛØ."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:99
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:115
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:98
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:114
 #, csharp-format
 msgid "x + y = {0}"
 msgstr "x + y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:102
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
 #, csharp-format
 msgid "have a ratio of {0}:{1}"
 msgstr "ÙÙØØÙØÙ {0}:{1} ØÙÙÙØÛ"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:41
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:48
+msgid "Selected Numbers"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØ"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:61
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the list of numbers below, what is the sum all the numbers greater than "
+"{0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:66
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the list of numbers below, what is the product all the numbers greater "
+"than {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:40
 msgid "Two numbers"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØØÙ"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:52
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
 "using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr "ÙÙØÙÙØÙØÙ {0} ÙÙÚØØØ ÙÛÙÛÙØÙÙØÙ {1} ØØ ØÛÚ ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙ ÙØÙØÙØ ØØÛØØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙ ØÙÙØÛÙ (ÙÛØÙÙÛÙ 1 ÛÛ 2 ØÛÚÛÙØÛÙ)"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:53
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
 "Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr "ØØÙØÙÙÙØÙ {0} ÙÙÚØØØ ÙÛÙÛÙØÙÙØÙ {1} ØØ ØÛÚ ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙ ÙØÙØÙØ ØØÛØØÙ ØÙÙÙÙ ØØÙ ØÙÙØÛÙ (ÙÛØÙÙÛÙ 1 ÛÛ 2 ØÛÚÛÙØÛÙ)"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:118
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
 #, csharp-format
 msgid "x - y = {0}"
 msgstr "x - y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:125
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:124
 #, csharp-format
 msgid "x * y = {0}"
 msgstr "x * y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:31
 msgid "3D Cube"
 msgstr "ØØÛØÛØÙÙÛÙ(3D) ÙÛÙ"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:35
 msgid ""
 "How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
 "using a number."
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÙÚ ÙÛÙÙÙ ÙØØØØ ØÛÚÛÙ ÙØÙÚÛ ØØÙÛ ÙÙÚÙÙ ÙÛÙ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÛØ ØØÛØØÙ ØØÙ ØÙÙØÛÙ."
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:39
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
 msgstr "ÙÛÙ ØÛÚÙÙÙÙÙØ ØØÙØÛ ÙÛØÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÛØØØØØ ØÙÙØØÙ ÙÛØÛÙ ØÙØÙÙØÛØ."
 
@@ -3008,70 +3265,70 @@ msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÚÛÙØÛØ ØÙÙÙÙ ØØÙÛ ØÛÚØÛÙÛÚØØØ Ú
 msgid "Every circle is equivalent two triangles."
 msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÚÛÙØÛØ ØÙÙÙÙ ØØÙÛ ØÛÚØÛÙÛÚØØ ØÛÚØØØØÛØ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:50
 msgid "Build a triangle"
 msgstr "ØÛÚØÛÙÛÚ ÙØØØØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:55
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
 "the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
 msgstr "ØÙØ ØØÙÛ ØÛÚ ØÛÙÛÚÙÙ ÙØØØØ ØÛÚÛÙ ÙØÙØÙ ØÛÚ ØÛÙÛÙÚÛ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÛØ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ. ÙÙØØÙ: {0}{1}{2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:60
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
 msgstr "ÙÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙ ØÛÚØÛÙÛÚ ØÛÚ ØÛØÛÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙÛÚØÛØ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:174
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:173
 msgid "The triangle is:"
 msgstr "ØÛ ØÛÚØÛÙÛÚ:"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:30
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:29
 msgid "Circles in a square"
 msgstr "ÙÛØØØØØ ØÙÚÙØÙÙÙ ÚÛÙØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:33
 msgid ""
 "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
 "below?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛØØØØØ ØÙÚÙÚÛ ØÛÚ ÙÛÙ ØÙÙØØÙØØ ÙØÙÚÛ ØØÙÛ ÚÛÙØÛØ ÙØØÙØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:37
 msgid "You can fit more than 64 circles."
 msgstr "ØÛÚ ÙÛÙ ØÙÙØØÙØØ 64 ÚÛÙØÛØ ÙØØÙØÛ."
 
 #. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
 "space for an additional row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:78
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:99
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:96
 msgid "8 units"
 msgstr "8 ØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:118
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:137
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:115
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:134
 msgid "1 unit"
 msgstr "1 ØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:37
 msgid "Clocks"
 msgstr "ØØØÛØÙÛØ"
 
 #. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
 "using numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:51
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
@@ -3079,19 +3336,19 @@ msgid ""
 "for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
 msgstr "ØØØÛØ ÛØÙÙØÙÙÚ ÙÙÚÙÙÙØÙØØ ØÙÙØÛÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:45
 msgid "Count circles"
 msgstr "ÚÛÙØÛØ ØØÙØØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:49
 msgid "How many circles do you count?"
 msgstr "ÙØÙÚÛ ØØÙÛ ÚÛÙØÛØ ØØÙÙØÙÚÙØØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:53
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
 msgstr "ØÛÚÛØ ØÙØØÛÙÙÙÙÙ ÚÛØØØÙÙØÙÚÙØØ ØÛ ØØØØÙÙ ØÙØ ÙÛØÙÙØÛØ."
 
@@ -3108,20 +3365,20 @@ msgstr[0] "ØÙØÙÙÚ {0} ÙÛØÙØ ØÛØØÙÙÙØ ØØØ."
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Machine A takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+"A machine takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
 msgid_plural ""
-"Machine A takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+"A machine takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
 msgstr[0] ""
 
-#. Translators: {0} is always a number greater than 1
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:72
 #, csharp-format
-msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
-msgstr ""
+msgid "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
+msgid_plural "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:84
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used "
@@ -3131,7 +3388,7 @@ msgid_plural ""
 "in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:91
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:92
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are "
@@ -3141,7 +3398,7 @@ msgid_plural ""
 "shared."
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:104
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:105
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
@@ -3153,7 +3410,7 @@ msgid_plural ""
 "does it cost to both purchase and wrap the present?"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:111
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:112
 #, csharp-format
 msgid ""
 "It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of "
@@ -3321,9 +3578,9 @@ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛØ ÛÛ ØÛÙÙØØ"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
 msgid ""
-"The figures and the text are related. What text should go under the last "
+"The figures and the texts are related. What text should go under the last "
 "figure?"
-msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙØØÙÛØ ØÛØØØØØ ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ. ØÛÚ ØØØØÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÚÛ ÙØØ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØÙØ ØÛÙÙØØ ÙØÙØÙØ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
 msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
@@ -3374,6 +3631,33 @@ msgid ""
 "without repeating them."
 msgstr ""
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:43
+msgid "Find the number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:51
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Looking horizontally and vertically to the lines of the grid below, which is "
+"the number {0} place away from itself multiplied by 2 and {1} place away "
+"from itself plus 2?"
+msgid_plural ""
+"Looking horizontally and vertically to the lines of the grid below, which is "
+"the number {0} places away from itself multiplied by 2 and {1} places away "
+"from itself plus 2?"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:60
+#, csharp-format
+msgid "The number is located at row {0}, column {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:69
+#, csharp-format
+msgid "The number is located within the first {0} row of the grid."
+msgid_plural "The number is located within the first {0} rows of the grid."
+msgstr[0] ""
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
 msgid "Four sided"
 msgstr "ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ"
@@ -3446,7 +3730,7 @@ msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
 msgstr "ØÛ ÙÛØØÙÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÙØØ ØØØÙÙÙÛØÙÙÙÙÙÙ ÚÛØØØ ØÙÙÛÙØ ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØÙÛÙØÛ."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:166
 msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
 msgstr "ØÛ ÙÛØØÙÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÙØØ ØØØÙÙÙÛØÙÙÙÙÙÙ ÚÛØØØ ØÙÙÛÙØ ØÙØØØ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØÙÛÙØÛ."
 
@@ -3502,6 +3786,13 @@ msgid ""
 "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
 msgstr "ØØÛÛØÙ ØØØ ØØØÛÙ ÙØØÙØØÙØÙ ØÛÚÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙÙÚ."
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:46
+msgid ""
+"Using n as the total number of people, the first person handshakes n-1 "
+"people, the second n-2 people, etc. The result is the sum of the first n-1 "
+"consecutive numbers: 1+2+3+...+(n-1)."
+msgstr ""
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
 msgid "Larger shape"
 msgstr "ÚÙÚØØÙ ØÛÙÙÙÙÛØ"
@@ -3579,27 +3870,27 @@ msgid ""
 "always {0}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
 msgid "Most in common"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:82
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the possible answers have the most in common with the four given "
 "figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr "ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙØÙÙÙ ØÙØØØÙ ØÙÙØØÙ ØÛÙÛÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙÙØÚ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:93
 msgid ""
 "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr "ØÛ ØÛÙÙÙÙÙÚ ØÙÚÙØÙÙÙ ØÛÙÛÙÛÙØÙØØÙÙÚ ØØÙÙ ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚÙÙ ØÙÙÛÙ ØÙØØØØ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
 msgid ""
 "It is the figure with the most elements in common compared to the given "
 "figures."
@@ -3787,7 +4078,7 @@ msgstr "9-ÚÛØÙØ"
 msgid "22nd"
 msgstr "22-ÚÛØÙØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:113
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:85
 msgid "Two people in the table sitting across each other"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ÙÙØÙ ÙØØÙÙÛ-ÙØØØÙ ØÙÙØÛØØØÙ"
 
@@ -3826,260 +4117,260 @@ msgstr ""
 msgid "The objective is to obtain the same total amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
 "Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr "ØØØØÛÙÙÙØØÙÙÙ ØØØÙÙÙ ØÛØØØÙÙØØ ØØØØÙØ ÛÛ ØÙØ ÙÙØÙÙ ÙÙØÙÙÛØ ØØØØÙØ. ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÛØØÙ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
 msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
 msgstr "ØØØØÛÙÙÙØ ØØÚØÙÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙØÙ ØÛØØØÙ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:62
 msgid "All citizens of Barcelona are painters"
 msgstr "ØØØØÛÙÙÙØ ØØÚØÙÙØÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ØÛØØØÙ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
 msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
 msgstr "ØØØØÛÙÙÙØ ØØÚØÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙÛ ØÛØØØÙ ØÛÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
 msgid "None of the other options"
 msgstr "ØØÛØØÙØØÙÙÚ ÚÛÚÙØÙØÙØÙ ØÙØØØ ØÛÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
 "conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙÛØ ØØØØÙØÙØØ ØÛØØÙ ÛÛ ØÛØÙ ØØØØÙØÙØØ ØÛØØÙ ØÙÙØØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÛØØÙ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
 msgid "Some artist are not ill"
 msgstr "ØÛØÙ ØØØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙ ØÛÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:70
 msgid "Some painters are not artists"
 msgstr "ØÛØÙ ØÛØØØÙÙØØ ØØØØÙØ ØÛÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
 msgid "All artists are happy"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ØØØØÙØÙØØ ØÛØØÙ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
 #, csharp-format
 msgid ""
 "People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
 "the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr "ÙÙØÙÙÛØ ØØÙØÚÛØ ÙÙÙØØÙØØ ÚÛÙÙØÛ ØÛØÙØÛ ØÛØÙÛØÙÙØÛ. ØÙØ ØØÙØÚÛØÙÛ ÚÙÙÙÙØÙÚÙØ. ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÛØØÙ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
 msgid "You do not have any map"
 msgstr "ØÙØØÛ ÚÛÚÙØÙØØÙ ØÛØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
 msgid "You do not buy a map"
 msgstr "ØÙØ ØÛØÙØÛ ØÛØÙÛØÙÙÙØÙÚÙØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
 msgid "All people have a map"
 msgstr "ÚÛÙÙÛ ØØØÛÙØÛ ØÛØÙØÛ ØØØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
 "of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr "ØÙØ ØÙØÙÙØØÙØÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛ ØÙØÙÙÚ ØÛØØÙ ØÙÙØØÙÙÙÙÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ. ØÙØ ØÙØÙÙØØÙØÙ ÛØÙÙØØØ ÚÛÙÙØÛ ÙÛÙÙØÙØ. ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÛØØÙ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
 msgid "You smile if you are happy"
 msgstr "ØÛØØÙ ØÙÙØÙÚÙØ ÙÛÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:86
 msgid "You are only happy if you whistle"
 msgstr "ØÛØØÙ ØÙÙØÙÚÙØÙØ ØÙØÙÙØØÙØÙØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:89
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
 msgid "You whistle if you are not happy"
 msgstr "ØÛØØÙ ØÙÙÙÙØÙÚÙØ ØÙØÙÙØØÙØÙØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:91
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If your course is always honest and your course is always the best policy, "
 "which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
 msgid "Honesty is sometimes the best policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:94
 msgid "Honesty is always the best policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:97
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
 msgid "Honesty is not always the best policy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:98
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
 msgid "Some of the best policies are dishonest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
 msgid "Some thin people are not cheerful"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:102
 msgid "Thin people are not cheerful"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:105
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
 msgid "Cheerful people are not thin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:106
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
 msgid "Some cheerful people are not thin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:107
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
 "the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
 msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:110
 msgid "No pigs are fed on barley-water"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:113
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
 msgid "Pigs are not fed on barley-water"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:114
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
 msgid "All the other options"
 msgstr "ØØØÙØ ØØØÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:115
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
 "which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
 msgid "Some bad pictures are not first attempts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:118
 msgid "Some pictures are not really good"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:121
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
 msgid "All bad pictures are first attempts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:122
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
 msgid "All the others"
 msgstr "ØØØÙØ ÚÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:123
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr "ØÛÚÛØ ØÙØ ÙÙÙØØÛ ÙØÚØÙÚÙØ ÛÛ ÙÛÙÙÙÙØØÙÚÙØ ÙØØØÙ ØÙÙØØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÚÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÛØØÙ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
 msgid "To feel better, you must go out for a walk"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙØØÙÙ ÙØØØÙÙØØ ØÛÚÛÙØ ÚÙÙÛÙ ØÙØØÙØ ÚÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÙÚ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:126
 msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
 msgstr "ØÙØØÙØ ÚÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØØÙÚÙØØ ÙÛÙÙÙÙØØÙÚÙØ ÙØØØÙ ØÙÙÛÙ ÙØÙÙØÛ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:129
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
 msgid "Some who go out for a walk feel better"
 msgstr "ØÙØØÙØ ÚÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÚÛÙ ÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØØÙ ÙØØØÙ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:130
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
 msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
 msgstr "ØÙØØÙØ ÚÙÙÙÙ ØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØÙÙÚÛÙÙÛØÙÙÚ ÚÛÚ ÙØÙØÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØØÙ ÙØØØÙ ØÛÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:136
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:134
 msgid "Predicate Logic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:43
 msgid "Quadrilaterals"
 msgstr "ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:48
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
 "{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÛ ÚÛØÛÙÙÙØØ ØÛÛÛ ØÛÙÛØØ ØØÛØØ: {0}Ø {1}Ø {2}Ø {3}Ø {4} ÙØÙÙ {5}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:55
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
 msgstr "ØÛ ÙÛÙÛØ ÚÛÙÙÛ ØÛØÛÙÙÙØÙ ØÛÚ ØÙÙØØÙ ØÛÙÙÙ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:159
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:158
 msgid "Related numbers"
 msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:162
 msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛØÙØ ØÙÚÙØÙÙÙ ØÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ÙØÙØÙ ØØÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØÛÙØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:173
 msgid ""
 "The number in the middle of every row is half of the sum of the other "
 "numbers in the row."
 msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÙÙÚ ØÙØØÛØÙØÙØÙÙÙ ØØÙØ ØÛ ÙÛØØÙÙÙ ØØØÙØ ØØÙÙØØÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙØØ ØÛÚ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:176
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:175
 msgid ""
 "The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the "
 "row."
 msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÙÙÚ ØÙØØÛØÙØÙØÙÙÙ ØØÙØ ØÛ ÙÛØØÙÙÙ ØØØÙØ ØØÙÙØØÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙØØ ØÛÚ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:178
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:177
 msgid ""
 "The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
 "numbers in the row."
 msgstr "ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÙÙÚ ØÙØØÛØÙØÙØÙÙÙ ØØÙØ ØÛ ÙÛØØÙÙÙ ØØØÙØ ØØÙÙØØÙÙÚ ÙÙØÙÙØÙØÙÙÙÚ ÚÛØØÙØÙÚÛ ØÛÚ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:34
 msgid "Squares and letters"
 msgstr "ÙÛØØØØØÙØØ ÛÛ ÚÛØÙÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:38
 msgid ""
 "The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
 "the question mark in the last square?"
 msgstr "ÙÛØØØØØÙØØÙÙÚ ØÛØØØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ ÙÛÙÛÙ ØÙØ ÙÛÙÙÙÙØ ØÙÙØÛÙÙØÛ. ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØØØØØÙÙÙ ØÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ÙØÙØÙ ÚÛØÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØÛÙØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
@@ -4087,69 +4378,71 @@ msgid ""
 "next letter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:30
 msgid "Squares"
 msgstr "ÙÛØØØØØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
 msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ÚÙÚÙÛÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ØÙÙØØÙ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØÙÚÙØÙ ØØØØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
 msgid ""
 "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
 "built from other squares."
 msgstr "ÙÛØØØØØ ØÛÚÙÙÙÙÙØ ÚÛÙÙÛ ØÛØÛÙÙÙØÙ ØÛÚ ØÙÙØØÙ ØÙÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙØÛØ. ÙÛØØØØØÙÙ ØØØÙØ ÙÛØØØØØÙØØ ØØØÙÙÙÙÙ ÙØØØØÙÙÙÛ ØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:45
 msgid ""
 "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
 "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
 msgstr "ØÛ ÙÛØØÛ 16 ØØÙÛ ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØ ØØØ. 9 ÙÛØØØØØ 4 ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØØØÙØØÙØ 4 ÙÛØØØØØ 9 ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØØØÙØØÙ ÛÛ 1 ÙÛØØØØØ 16 ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØØØÙØØÙ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:47
 msgid ""
 "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
 "made by 9 single squares."
 msgstr "ØÛ ÙÛØØÛ 9 ØØÙÛ ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØ ØØØ. 4 ÙÛØØØØØ 4 ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØØØÙØØÙ ÛÛ  1 ÙÛØØØØØ 9 ÙÛÙÙÛ ÙÛØØØØØØÙÙ ÙØØØÙØØÙ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:28
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:29
 msgid "Square sheets"
 msgstr "ÙÛØØØØØ ØÛÙÙÙØÙÙÙ ÛØØØÙÙØØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:33
 msgid ""
 "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
 "create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:37
 msgid "The sheets should overlap."
 msgstr ""
 
 #. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:43
 msgid ""
-"A full sized square of paper, a 3/4 of the whole size square of paper in the "
-"bottom right corner, another 3/4 square of paper in the top left corner and "
-"a 1/4 square of paper in the top left corner."
+"A full sized square of paper (yellow), a 3/4 of the whole size square of "
+"paper (blue) in the bottom right corner, another 3/4 square of paper (green) "
+"in the top left corner and a 1/4 square of paper (red) in the top left "
+"corner."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:34
 msgid "Tetris"
 msgstr "Tetris"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "ÙØÙØÙ ØÛÙÙÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙØÙØÛØ ØØÛØØ {0}Ø {1} ÙØÙÙ {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:45
 msgid ""
 "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
 "without taking into account rotations."
 msgstr ""
 
+#. Translators: this the name of a game
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:34
 msgid "Time now"
 msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÛØÙÙØ"
@@ -4179,42 +4472,43 @@ msgstr[0] ""
 #. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
 #. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:85
+#. 'tt' is the A.M./P.M. designator
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:86
 #, csharp-format
 msgid "{0:h tt}"
 msgstr "{0:h tt}"
 
 #. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:95
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:96
 msgid "Sample clock"
 msgstr "ØÛÙÚÛ ØØØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:40
 msgid "Trains"
 msgstr "ÙÙÙÙØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:52
 msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
 msgstr "ØØØÙÙÙÙ ÙÙØÙÛÙÙØÙ: âØØØÙÙÙÙ = ØÛØÙÙÙ x ÛØÙÙØâ."
 
 #. Translators:
 #. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
-#. / - The translated string should not use more characters than the original sentence
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:85
+#. - The translated string should not use more characters than the original sentence
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:81
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
 "train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours since the first train left does it take the second train to "
+"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
 "overtake the first train?"
 msgid_plural ""
 "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
 "train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours since the first train left does it take the second train to "
+"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
 "overtake the first train?"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:89
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:85
 msgid ""
 "You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by "
 "the time and dividing it by the difference of speeds."
@@ -4222,7 +4516,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators:
 #. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:106
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:101
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight "
@@ -4234,8 +4528,8 @@ msgid_plural ""
 "many hours will they meet?"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:111
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:133
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:106
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:128
 msgid ""
 "You can calculate the answer by dividing the distance by the sum of both "
 "speeds."
@@ -4243,7 +4537,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators:
 #. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:128
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:123
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
@@ -4255,55 +4549,55 @@ msgid_plural ""
 "many hours will they be {2} miles apart?"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:31
 msgid "Triangles"
 msgstr "ØÛÚØÛÙÛÚÙØØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:35
 msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ÚÙÚÙÛÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÛÚØÛÙÛÚØÙÙ ÙØÙÚÙØÙ ØØØØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:39
 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
 msgstr "ØÙØ ØÛÚØÛÙÛÚÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ØØØÙØ ØÙØ ØÛÚØÛÙÛÚÙÙ ØÙÚØÛØÛØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "ØÛÚØÛÙÛÚÙØØ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛÙØÙÙØØÙÙÚ ØÛØÛØÛØÙØÙÙ ÙØØØÙØØÙ: {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:57
 msgid "Triangles with numbers"
 msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØ ØØØ ØÛÚØÛÙÛÚÙØØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:61
 msgid "Which number should replace the question mark below?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ ÙØÙØÙ ØØÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØÛÙØ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:66
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
 msgstr "ØØØÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙÛÚÙØØÙÙÚ ØÙØ ØÙØØØÙ ØØØÙÙÙÙ ØØØ ÛÛ ØÛØØØØØ ÙÛØØÛÙÙÙ."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
 msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛÚØÛÙÛÚ ØÙÚÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙ ØØÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØÛ ÙÛØÙØÙØÙ {0} ØØ ØÛÚ ØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:50
 msgid "Colored figures"
 msgstr "ØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:59
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØÙÙÚ ÙØÙØÙØÙ ØÛØÛÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙØ ØØÛØØ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:35
 msgid "Colored text"
 msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÙÙØØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
 msgstr "â{0}â ØÛÚÛÙ ØÛÙÙØØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØØÙØ"
@@ -4319,13 +4613,13 @@ msgid ""
 "How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÙÙØÛ {0} ØÛÚÙÙÙ ÚÛÙÙØØÙÙ ÙØÙÚÙØÙ ØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:48
 msgid "Memorize facts"
 msgstr "ÛÛÙÛÙÛØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
 #. Day in English does not need to be plural
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:106
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
@@ -4335,311 +4629,317 @@ msgid_plural ""
 "before then it had not halted production since {1}."
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
 msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:112
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
 msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:119
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
 msgid "By how much did company sales fall last December?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:123
+#, csharp-format
 msgid ""
-"In what year was Shiny Cars sales total lower than that of last December?"
+"Shiny Cars sales fell {0}% this past December. This is the worst decline "
+"since which year?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
 #, csharp-format
 msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:130
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:131
 msgid ""
 "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
 #, csharp-format
 msgid ""
 "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
 "electricity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:138
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
 msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
 msgstr "Shiny ÙÙÚ ÙØØÙÙÙÙÙØÙÙÙÚ ÙØÙÚÛ ÙÙØØÛÙØÙ ØÙØÛÙ ØÙØÙÙØÙØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:140
 msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
 msgstr "Shiny ÙÙÚ ÙØØÙÙÙÙÙØÙÙÙÚ ÙØÙÚÛ ÙÙØØÛÙØÙ ØÛÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
 msgid "Triangle"
 msgstr "ØÛÚ ØÛÙÛÚ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:53
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:67
 msgid "Square"
 msgstr "ØÛØ ÚØØØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
 msgid "Pentagon"
 msgstr "ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:57
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:71
 msgid "Circle"
 msgstr "ÚÛÙØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:79
 msgid "Memorize figures and text"
 msgstr "ØÛÙÙÙ ÛÛ ØÛÙÙØØÙÛØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:84
+#, csharp-format
 msgid ""
 "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
-"pentagon and circle."
+"one. Which is the missing figure? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:222
+msgid "List of images shown before"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:54
 msgid "Memorize figures"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÛØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:59
 msgid ""
 "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
 "number."
 msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÛÙÚÛ ØÛÛÛÙØÛ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ÙØÙØÙ ÙØØÛÙÚÙÚÛ ØÙØØØÙØÛØ ÙØØÛÙÚÛ ÙÙÙÛØÙ ÙÙ ØÛÚ."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:38
 msgid "Figures with numbers"
 msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr "ÙØÙØÙ ÙÛØØØØØÙØØ ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙØ ØØÛØØ: {0}Ø {1}Ø {2} ÙØÙÙ {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "Start at point number {0}"
 msgstr "ÙÙÙÛØÙ {0} ØÙÙØØÙ ÙÛÙØÙØÙÙ ØØØÙØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:134
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
 msgid "Move right"
 msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
 msgid "Move left"
 msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
 msgid "Move up"
 msgstr "ÙÛÙÙØÙØØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:143
 msgid "Move down"
 msgstr "ØÛÛÛÙÚÛ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "End at point {0}"
 msgstr "ÙÙÙÛØÙ {0} ØÙÙØØÙ ÙÛÙØÙØØ ØØØÙØÙØØØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:159
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:162
 msgid "Memorize indications"
 msgstr "ÙÛØØÛØÙÛÚÙÛØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:168
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following graphics represents the indications previously given? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:65
 msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr "ÙÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙØÛ ÙØÙÚÛ ØØÙÛ ØØÙ ØØÙ ØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:76
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:90
 msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr "ÙÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙØÛ ÙØÙÚÛ ØØÙÛ ØÛÙ ØØÙ ØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:96
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:115
 msgid ""
 "How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
 "using numbers."
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙÚÙØÛ ØØÙÛ ØØÙÙ ØØÙÙ ØÙØØÙÙ ÙÛÙ ØÙÙØØÙ ØØÙØÙÙ ÙØÙÚÙØÙ ØØØØ ØØÙ ØÙÙÛÙ ØØÛØØ ØÛØÙÚ."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:113
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:132
 msgid "Memorize numbers"
 msgstr "ØØÙØÙØØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:37
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:35
 msgid "Memorize words"
 msgstr "ØÛØÙÛØÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:42
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:40
 msgid ""
 "There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
 "word?"
 msgstr "ØÛÛÛÙØÙÙÙÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ÙÙÙ ØÛØÙÛØ ØØØ. ÙØÙØÙ ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ÙÙÙ ØÙØØ"
 
 #. Body parts
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:49
 msgid "wrist"
 msgstr "ØÛØÙØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:50
 msgid "elbow"
 msgstr "ØÛÙÙÛÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
 msgid "armpit"
 msgstr "ÙÙÙØÛÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
 msgid "hand"
 msgstr "ÙÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "chest"
 msgstr "ÙÛÙØÛ"
 
 #. Fishes
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:56
 msgid "sardine"
 msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:57
 msgid "trout"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ØÛ ØÛÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
 msgid "monkfish"
 msgstr "ÙØÙØØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
 msgid "cod"
 msgstr "ØÙØÙØÙØ ØÛÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
 msgid "salmon"
 msgstr "ØØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙ"
 
 #. Vegetables
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:63
 msgid "potato"
 msgstr "ÙØÚÙÛ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:64
 msgid "ginger"
 msgstr "ØÛÙØÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
 msgid "pepper"
 msgstr "ÙØØÙÙÛÚ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
 msgid "garlic"
 msgstr "ØØÙØØÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
 msgid "pumpkin"
 msgstr "ÙØÛØ"
 
 #. Bicycle
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:70
 msgid "brake"
 msgstr "ØÙØÙÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:71
 msgid "pedal"
 msgstr "ØÛÙÙÛÚ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
 msgid "chain"
 msgstr "ØÛÙØÙØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
 msgid "wheel"
 msgstr "ÚØÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
 msgid "handlebar"
 msgstr "ØÙÙ"
 
 #. Music
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:77
 msgid "drummer"
 msgstr "ØÛÙØØÙÚÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:78
 msgid "speaker"
 msgstr "ÙØÚØØØÙÛ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
 msgid "lyrics"
 msgstr "ÙØØØØ ØÛØÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
 msgid "beat"
 msgstr "ØÙÙÙØ ÙÛØÙÙØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
 msgid "song"
 msgstr "ÙØØØØ"
 
 #. Weather
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:84
 msgid "cloud"
 msgstr "ØÛÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:85
 msgid "rain"
 msgstr "ÙØÙØÛØ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
 msgid "storm"
 msgstr "ØÛØÛÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
 msgid "fog"
 msgstr "ØÛÙØÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
 msgid "rainbow"
 msgstr "ÚÛØÛÙ-ÚÛØÛÙ"
 
 #. Animals
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:91
 msgid "rabbit"
 msgstr "ØÙØÙØÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:92
 msgid "mouse"
 msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
 msgid "monkey"
 msgstr "ÙØÙÙÛÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
 msgid "bear"
 msgstr "ØÛÙÙÙ"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
 msgid "wolf"
 msgstr "ØÛØÛ"
 
@@ -4799,22 +5099,22 @@ msgid "<b>Game Types</b>"
 msgstr "<b>ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
 msgid "<b>Difficulty Level</b>"
 msgstr "<b>ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
 msgid "Easy"
 msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
 msgid "Medium"
 msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:12
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
 msgid "Master"
 msgstr "ØØØ"
 
@@ -4862,34 +5162,38 @@ msgid "Force gbrainy to always use English language (ignore translations)"
 msgstr "gbrainy ØØ ÚÛÙÙØÛ ØÙÙÚÙÙØÚÛ ÙÛØØÛØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙØÛÙ(ØÛØØÙÙÙÚÛ ÙÛØÛØ ÙÙÙÙÙØÛÙ)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
+msgid "Search and load extensions when starting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
 msgid "Theme:"
 msgstr "ØÛØÙÛÙ:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
 msgid "<b>Memory Games</b>"
 msgstr "<b>ØÛØØÛ ØØÙÙØØ ØÙÙÛÙÙÙØÙ</b>"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "ØÛØØÛ ØÛØÛØÙÙ ØÙÙØÙ ÙÛØÛØ ÛØÙØÙ(ØÛÙÛÙØ):"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
 msgid "Show a countdown message"
 msgstr "ØÛØÛØ ØØÙØØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
 msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
 msgstr "<b>ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØÙÙÙØØ ØØØÙØÙ</b>"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
 msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
 msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÚÛ ØØÙÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÙÙÚÙÙ ØØÙÙ:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
 msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
 msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØØÙØØÙÙÚ ØÛÚ ÚÙÚ ØØÙÙ:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:17
 msgid "Delete Player's Game Session History"
 msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØÙÙÙØØ ØØØÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÛØ"
 
@@ -4910,8 +5214,8 @@ msgid "Logic Puzzles Only"
 msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØÙØ"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
-msgid "Mental Calculation Trainers Only"
-msgstr "ÙÛÙÛØ ØÙÚÙØÛ ÚÛØØØÙØØ ØÛÚÛÙ"
+msgid "Mental Calculation Only"
+msgstr ""
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
 msgid "Memory Trainers Only"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]