[frogr] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 5 Nov 2012 13:47:15 +0000 (UTC)
commit 19ab201ec3ab54eda71c016f197f5e65e168984a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Nov 5 14:47:11 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a5dfab2..a106d51 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-02 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-04 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -120,10 +120,10 @@ msgstr ""
#: ../src/frogr-controller.c:310
msgid ""
-"Error uploading picture:\n"
+"Error uploading:\n"
"File invalid"
msgstr ""
-"Napaka med poÅiljanjem slike:\n"
+"Napaka med poÅiljanjem:\n"
"neveljavna datoteka."
#: ../src/frogr-controller.c:314
@@ -135,6 +135,17 @@ msgstr ""
"koliÄinska omejitev je preseÅena."
#: ../src/frogr-controller.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Error uploading video:\n"
+"You can't upload more videos with this account\n"
+"Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
+msgstr ""
+"Napaka poÅiljanja videa:\n"
+"Velikost video posnetkov je omejena z raÄunom\n"
+"in ta je trenutno preseÅena (omejitev: %d videov na mesec)"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:324
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -142,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografije ni mogoÄe najti"
-#: ../src/frogr-controller.c:322
+#: ../src/frogr-controller.c:328
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -150,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v naboru fotografij"
-#: ../src/frogr-controller.c:326
+#: ../src/frogr-controller.c:332
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -158,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v skupini"
-#: ../src/frogr-controller.c:330
+#: ../src/frogr-controller.c:336
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -166,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v najveÄ dovoljenih skupinah "
-#: ../src/frogr-controller.c:334
+#: ../src/frogr-controller.c:340
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -174,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"omejitev skupine je Åe doseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:338
+#: ../src/frogr-controller.c:344
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -182,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:342
+#: ../src/frogr-controller.c:348
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -190,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:346
+#: ../src/frogr-controller.c:352
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -198,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"vsebina ni dovoljena za to skupino"
-#: ../src/frogr-controller.c:350
+#: ../src/frogr-controller.c:356
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -207,27 +218,27 @@ msgstr ""
"Pooblastitev je spodletela.\n"
"poskusite znova"
-#: ../src/frogr-controller.c:356
+#: ../src/frogr-controller.c:362
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
-"%s is not properly authorized to upload pictures to flickr.\n"
+"%s is not properly authorized to upload pictures to Flickr.\n"
"Please re-authorize it"
msgstr ""
"Napaka\n"
-"%s ni pravilno odobren za poÅiljanje slik na flickr.\n"
-"Treba ga je znova odobriti."
+"%s ni pravilno odobren za poÅiljanje slik na Flickr.\n"
+"Treba je znova odobriti."
-#: ../src/frogr-controller.c:361
+#: ../src/frogr-controller.c:367
#, c-format
msgid ""
-"Unable to authenticate in flickr\n"
+"Unable to authenticate in Flickr\n"
"Please try again."
msgstr ""
-"Ni mogoÄe overiti v sistemu flickr.\n"
+"Ni mogoÄe overiti v sistemu Flickr.\n"
"Poskusite znova."
-#: ../src/frogr-controller.c:365
+#: ../src/frogr-controller.c:371
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -236,7 +247,7 @@ msgstr ""
"%s je treba pred poÅiljanjem slik na na flickr pravilno odobriti.\n"
"Poskusite znova."
-#: ../src/frogr-controller.c:370
+#: ../src/frogr-controller.c:376
#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
@@ -245,7 +256,7 @@ msgstr ""
"Neveljavna koda za pooblastitev.\n"
"Poskusite znova."
-#: ../src/frogr-controller.c:374
+#: ../src/frogr-controller.c:380
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -255,69 +266,69 @@ msgstr ""
"storitev ni na voljo."
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:379
+#: ../src/frogr-controller.c:385
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "PriÅlo je do napake: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:587
+#: ../src/frogr-controller.c:593
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Overitev je spodletela (zakasnela)"
-#: ../src/frogr-controller.c:627
+#: ../src/frogr-controller.c:634
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)â"
msgstr "Ponovno prejemanje (poskus %d/%d) ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:632
+#: ../src/frogr-controller.c:639
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â"
msgstr "PoÅiljanje '%s'..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1731
+#: ../src/frogr-controller.c:1742
msgid "Updating credentialsâ"
msgstr "Posodabljanje poveril ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1736
+#: ../src/frogr-controller.c:1747
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "Pridobivanje podatkov za overitev ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1741
+#: ../src/frogr-controller.c:1752
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "ZakljuÄevanje overitve ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1746
+#: ../src/frogr-controller.c:1757
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1751
+#: ../src/frogr-controller.c:1762
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1756
+#: ../src/frogr-controller.c:1767
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama oznak ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1904
+#: ../src/frogr-controller.c:1915
msgid "No sets found"
msgstr "Ni najdenih naborov"
-#: ../src/frogr-controller.c:1940
+#: ../src/frogr-controller.c:1951
msgid "No groups found"
msgstr "Ni najdenih skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:2645
+#: ../src/frogr-controller.c:2659
#, c-format
msgid ""
-"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
+"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
"Please re-authorize it."
msgstr ""
-" %s je treba pred poÅiljanjem slik na na flickr pravilno odobriti.\n"
-"Odobrite ga ponovno."
+"%s mora biti pred poÅiljanjem na Flickr overjen.\n"
+"Treba je znova odobriti."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1017
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1013
msgid "Missing data required"
msgstr "Zahtevani so manjkajoÄi podatki"
@@ -339,8 +350,8 @@ msgstr "Ustvari nov nabor"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:91
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:105
-msgid "Default (as specified in flickr)"
-msgstr "Privzeto (kot je doloÅeno na spletiÅÄu flickr)"
+msgid "Default (as specified in Flickr)"
+msgstr "Privzeto (kot je doloÄeno na spletiÅÄu Flickr)"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:92
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:106
@@ -484,15 +495,15 @@ msgstr[1] "(%d slika)"
msgstr[2] "(%d sliki)"
msgstr[3] "(%d slike)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:570
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:566
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem slike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1231
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1216
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:128
+#: ../src/frogr-file-loader.c:120
#, c-format
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Nalaganje datotek %d / %d"
@@ -500,10 +511,10 @@ msgstr "Nalaganje datotek %d / %d"
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:402
+#: ../src/frogr-file-loader.c:389
#, c-format
-msgid "Can't load picture %s: size of file is bigger than the maximum allowed for this account (%s)"
-msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti slike %s: velikost datoteke je veÄja kot najveÄja dovoljena velikost za ta raÄun (%s)"
+msgid "Can't load file %s: size of file is bigger than the maximum allowed for this account (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti datoteke %s: velikost datoteke presega omejitev velikosti za ta raÄun (%s)"
#. String showind the date and time a picture was taken
#: ../src/frogr-main-view.c:749
@@ -516,29 +527,37 @@ msgstr "Posneto: %s"
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost datoteke: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:936
+#: ../src/frogr-main-view.c:945
msgid "Select a Picture"
msgstr "Izberi sliko"
-#: ../src/frogr-main-view.c:962
-msgid "images"
-msgstr "slike"
+#: ../src/frogr-main-view.c:986
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:989
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:992
+msgid "Videos"
+msgstr "Video posnetki"
-#: ../src/frogr-main-view.c:983
+#: ../src/frogr-main-view.c:1013
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1322
-msgid "Not connected to flickr"
-msgstr "Ni povezave s flickr"
+#: ../src/frogr-main-view.c:1342
+msgid "Not connected to Flickr"
+msgstr "Ni povezave s spletiÅÄem Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1332
+#: ../src/frogr-main-view.c:1352
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1333
+#: ../src/frogr-main-view.c:1353
msgid " (PRO account)"
msgstr "(PRO raÄun)"
@@ -547,20 +566,22 @@ msgstr "(PRO raÄun)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1357
+#: ../src/frogr-main-view.c:1377
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - Åe %s / %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1384
+#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
+#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
+#. sizes for every picture loaded in the application
+#: ../src/frogr-main-view.c:1403
#, c-format
-msgid " - %d pictures to upload (%s)"
-msgstr " - slike %d za poÅiljanje (%s)"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1385
-#, c-format
-msgid " - %d picture to upload (%s)"
-msgstr " - slika %d za poÅiljanje (%s)"
+msgid " - %d file to upload (%s)"
+msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
+msgstr[0] " - %d datotek za poÅiljanje (%s)"
+msgstr[1] " - %d datoteka za poÅiljanje (%s)"
+msgstr[2] " - %d datoteki za poÅiljanje (%s)"
+msgstr[3] " - %d datoteke za poÅiljanje (%s)"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:193
msgid "Default Visibility"
@@ -775,6 +796,9 @@ msgstr "_Pogled"
msgid "_Sort Pictures"
msgstr "_Razvrsti slike"
+#~ msgid " - %d pictures to upload (%s)"
+#~ msgstr " - slike %d za poÅiljanje (%s)"
+
#~ msgid "Setting license for pictureâ"
#~ msgstr "DoloÄanje dovoljenja za sliko ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]