[pan2] Updated Slovenian translation



commit 1372f7787e733097afc2457caac14b33045b7a98
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue May 29 09:08:43 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  510 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 262 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 52a76bf..0f13c2f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-28 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 08:38+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
 #: ../pan/data/article-cache.cc:243
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1635
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1637
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
@@ -52,32 +52,36 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:391
 #: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:444
+#: ../pan/data-impl/server.cc:457
 #: ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:606
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:691
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:263
+#: ../pan/data/cert-store.cc:274
 #, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem mape potrdila SSL: \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:294
+#: ../pan/data/cert-store.cc:305
 #, c-format
 msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
 
+#: ../pan/data/cert-store.cc:330
+msgid "Error initializing Certstore. Check your permissions for the pan2 subfolder \"ssl-certs\" and the pan2 folder in your Home directory! Fatal, exiting."
+msgstr "PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem Certstore. Preveriti je treba dovoljenja podmape \"ssl-certs\" in mape pan2 v domaÄi mapi! Napaka je usodna, zato se bo program konÄal."
+
 # multiple_plural
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:110
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Zaledje podatkov je bilo naloÅeno v %.1f sekundah"
 
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:141
 msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "StreÅniÅka gesla bralnika novic Pan"
 
@@ -115,12 +119,12 @@ msgstr "Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f p
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Dodajanje %lu prispevkov v %s."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:239
+#: ../pan/data-impl/server.cc:252
 #, c-format
 msgid "There seems to be no password set for server %s."
 msgstr "Za streÅnik %s ni nastavljenega gesla."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:243
+#: ../pan/data-impl/server.cc:256
 msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
 msgstr "Dostop do gesel v zbirka kljuÄev GNOME je zavrnjen."
 
@@ -164,17 +168,17 @@ msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so odstranjeni."
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:274
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:414
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:275
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:276
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Razporeditev"
 
@@ -203,7 +207,7 @@ msgid "_Go"
 msgstr "Po_jdi"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:283
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Dejanja"
 
@@ -377,7 +381,7 @@ msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
 
 #: ../pan/gui/actions.cc:426
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
 
@@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "Neimenovana datoteka"
 #: ../pan/gui/gui.cc:1884
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1188
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2492
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2502
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
@@ -970,7 +974,7 @@ msgstr "Vidno"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
 #: ../pan/gui/gui.cc:2078
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:516
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -1024,45 +1028,45 @@ msgstr "Druge skupine"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:167
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:169
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "V Uredi|Profili poÅiljanja ni doloÄen noben profil."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:264
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:267
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: MoÅnosti skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:279
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:282
 #, c-format
 msgid "Properties for Groups"
 msgstr "Lastnosti za skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:281
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:284
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Lastnosti %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:289
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:292
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Znakovno _kodiranje:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:291
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:294
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:299
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:302
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:301
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:304
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "PoÅiljanje _profila:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:309
 msgid "Spellchecker _language:"
 msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:309
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:312
 msgid "Group color:"
 msgstr "Barva skupine:"
 
@@ -1091,7 +1095,7 @@ msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Uvozi datoteke NZB"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:770
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3186
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3196
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Datoteke NZB"
 
@@ -1264,7 +1268,7 @@ msgid "No Tasks"
 msgstr "Ni nalog"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:2191
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
@@ -1403,199 +1407,199 @@ msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Nastavi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_PoÅlji prispevek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "PoÅlje prispevek takoj"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "_PoÅlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "PoÅlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "DoloÄi _kodiranje prenosa vsebine ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Shra_ni osnutek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejÅe objavljanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Odpri osnutek ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Odpre osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "_ZaÅeni urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
 msgid "Run Editor"
 msgstr "ZaÅene urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
 msgid "Add _Files to Queue"
 msgstr "Dodaj _datoteke v Äakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:447
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
 msgid "Clear List"
 msgstr "PoÄisti seznam"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
 msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "Izbor zahtevanih delov"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:636
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:637
 msgid "Move Up"
 msgstr "Premakni navzgor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:469
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:641
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:642
 msgid "Move Down"
 msgstr "Premakni navzdol"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:472
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:473
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:474
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:475
 msgid "Move to Top"
 msgstr "Premakni na vrh"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:477
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:479
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "Premakni na dno"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Prelomi besedilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Prelomi besedil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Vedno zaÅeni urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
 msgid "Remember Character Encoding for This Group"
 msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
 msgid "Thread Attached Replies"
 msgstr "Postavi priloÅene odgovore v niti"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
 msgid "PGP-Encrypt the Article"
 msgstr "Åifriranje prispevka s PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
 msgid "PGP-Sign the Article"
 msgstr "Podpisovanje prispevka s PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Preveri Ärkovanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Kodiranje novega prispevka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Kodiranje prenosa vsebine"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Kodiranje prenosa vsebine novega prispevka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:708
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:710
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:709
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:754
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:793
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:756
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:795
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:756
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:795
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:858
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:758
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:797
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:758
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:760
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Vseeno nadaljuj"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:787
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:789
 #, c-format
 msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr "SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:810
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:812
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_PoveÅi se"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:857
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:859
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr "Vrsta datotek je prazna, zato ni mogoÄe shraniti nobene datoteke."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1016
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1018
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1603,115 +1607,115 @@ msgstr ""
 "V tem profilu objavljanja ni doloÄen streÅnik objavljanja.\n"
 "Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1051
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1053
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan ni povezan."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje prispevka?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1101
 #, c-format
 msgid "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email address (%s)?"
 msgstr "PriÅlo je do napake pri podpisovanju oziroma Åifriranju sporoÄila. Morda je napaÄno vnesen elektronski naslov (%s)?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1263
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1265
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄasne datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1275
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v zaÄasno datoteko: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1294
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1335
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1337
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Napaka med zaÄenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1391
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1393
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Odpri osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1602
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1604
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Shrani osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1801
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄe razÄleniti: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1835
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1837
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Podpisa ni mogoÄe pretvoriti v UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2330
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2341
 msgid "F_rom"
 msgstr "O_d"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2348
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2358
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2361
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2371
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_NoviÄarske skupine"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2375
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2385
 msgid "Mail _To"
 msgstr "PoÅlji poÅto _k"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2477
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2487
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "IzbriÅi iz vrste"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
 msgid "No."
 msgstr "Åt."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2627
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2504
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2596
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2637
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2506
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Velikost (kB)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2594
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
 msgid "The current filename"
 msgstr "Trenutno ime datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2598
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2608
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Vrstica zadeve"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2606
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2616
 msgid "The current subject line"
 msgstr "Trenutna vrstica zadeve"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2620
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
 msgid "No. "
 msgstr "Åt."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2624
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2634
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2658
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2668
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Nave_zava-na"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2667
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2677
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
 "\n"
@@ -1721,61 +1725,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite \"Navezava na: poÅiljatelj\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2683
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Odgovori na"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2691
 msgid "The email account where mail replies to your posted message should go.  This is only needed if it differs from the \"From\" header."
 msgstr "Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo.  Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2697
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Glave po _meri"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2721
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2718
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2728
 msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2847
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2857
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Izberi dele"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2858
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Deli"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3013
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3023
 msgid "Post Article"
 msgstr "PoÅlji prispevek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3034
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
 msgid "_Message"
 msgstr "_SporoÄilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3035
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
 msgid "More _Headers"
 msgstr "VeÄ _glav"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3036
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3046
 msgid "File _Queue"
 msgstr "_Äakalna vrsta datotek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3068
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3078
 #: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Na %d je %n napisal:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3097
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3107
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Dodaj datoteke v Äakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3173
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3183
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Shrani vrsto za poÅiljanje na streÅnik kot datoteko NZB"
 
@@ -2025,223 +2029,231 @@ msgstr "Samodejno shrani prispevke"
 msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
 msgstr "Äasovni razmik samodejnega shranjevanja datoteke newsrc (minute):"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+msgid "Gnome Keyring Options"
+msgstr "MoÅnosti zbirke kljuÄev Gnome"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
+msgid "Store Passwords in Gnome Keyring"
+msgstr "Shrani gesla v zbirki kljuÄev GNOME"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
 msgid "_Miscellaneous"
 msgstr "_Razno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1026
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1037
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Postavitev pladnja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1054
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1062
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
 msgid "Layout"
 msgstr "Postavitev"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1075
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Stolpci pladnja glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
 msgid "Headers"
 msgstr "Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
 msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on an article's score."
 msgstr "Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil glede na rezultat prispevka."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
 msgid "_Delete articles scoring at: "
 msgstr "_IzbriÅi prispevke z rezultatom:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Mark articles as _read scoring at: "
 msgstr "Za p_rebrane oznaÄi prispevke z rezultatom:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1092
 msgid "_Cache articles scoring at: "
 msgstr "Predpomni _prispevke z rezultatom:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
 msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
 msgstr "Prejmi _priloge prispevkov z rezultatom:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1102
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1098
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1104
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1109
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1113
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1119
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Pisava Monospace:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1117
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
 msgid "_Fonts"
 msgstr "P_isave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1132
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1135
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1147
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1153
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1165
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1160
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1166
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1172
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1137
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1143
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1150
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1156
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
 msgid "Background:"
 msgstr "Ozadje:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1145
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1152
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Med 5000 in 9998 toÄk:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1163
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1170
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
-msgid "Read collapsed thread:"
-msgstr "Preberi zloÅeno nit:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
+msgid "Collapsed thread with unread messages:"
+msgstr "ZloÅi nit z neprebranimi sporoÄili:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1178
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1177
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
 msgid "Quoted text:"
 msgstr "Citirano besedilo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1178
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
 msgid "Signature:"
 msgstr "Podpis:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Barve"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Prednostni programi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1190
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Spletni brskalnik:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1200
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_Bralnik poÅte:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1202
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "_Urejevalnik besedil:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
 msgid "_Applications"
 msgstr "_Programi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:512
 msgid "Encoding"
 msgstr "Nabor znakov"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1206
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
 msgid "Default bytes per file (for encoder): "
 msgstr "Privzeto bajtov na datoteko (za kodirnik):"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1218
 msgid "_Upload"
 msgstr "_PoÅlji"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1218
 msgid "Upload"
 msgstr "PoÅlji"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Tipkovne bliÅnjice"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
 
@@ -2669,189 +2681,189 @@ msgstr "Dodaj novo pravilo toÄkovanja"
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Odstrani izbrano pravilo toÄkovanja"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Navedite naslov streÅnika."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:269
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:272
 msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
 msgstr "Uvozi potrdilo SSL (zapis PEM) iz datoteke"
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:879
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:883
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Dodaj streÅnik"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:885
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:889
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:318
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:322
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr "Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
 msgid "The news server's port number.  Typically 119."
 msgstr "Åtevilka vrat streÅnika novic. ObiÄajno 119."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:325
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Vra_ta:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:331
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Prijava (Äe je zahtevana)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:335
 msgid "_Username:"
 msgstr "_UporabniÅko ime:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
 msgid "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
 msgstr "UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:340
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:338
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
 msgid "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
 msgstr "Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:344
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "_Omejitev povezav:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Po dveh tednih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:353
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
 msgid "After One Month"
 msgstr "Po enem mesecu"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:354
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Po dveh mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Po treh mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Po Åestih mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Stari prispevki nikoli ne preteÄejo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:374
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "P_retek starih prispevkov:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:378
 msgid "Primary"
 msgstr "Osnovni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
 msgid "Fallback"
 msgstr "Povratni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:390
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:393
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Stopnja streÅnika:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:397
 msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
 msgstr "Povratni streÅniki so uporabljeni za prispevke, ki jih ni mogoÄe najti na osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:406
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:409
 msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
 msgstr "Uporabi nezavarovane povezave (navadno besedilo)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:407
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
 msgid "Use Secure SSL Connections"
 msgstr "Uporabi varne povezave SSL"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:426
 msgid "TLS (SSL) Settings:"
 msgstr "Nastavitve TLS (SSL):"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:431
 msgid "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS for privacy reasons."
 msgstr "DoloÄiti je mogoÄe uporabo/neuporabo varne povezave SSL/TLS. V kolikor je moÅnost SSL/TLS omogoÄena, so podatki Åifrirani in varni. PriporoÄeno je uporabiti to moÅnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:436
 msgid "Always trust this server's certificate"
 msgstr "Vedno zaupaj potrdilu tega streÅnika"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:607
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:611
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄno izbriÅe?"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:696
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:700
 msgid "No information available."
 msgstr "Podatki niso na voljo."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:706
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:710
 #, c-format
 msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr "StreÅniÅko potrdilo za '%s'"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:805
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:809
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "Ali res Åelite izbrisati potrdilo za \"%s\"?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:832
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:853
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:951
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:836
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:857
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:955
 msgid "Servers"
 msgstr "StreÅniki"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:892
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:896
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Odstrani streÅnik"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:925
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:929
 msgid "SSL Certificates"
 msgstr "Potrdila SSL"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:946
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:950
 msgid "Certificates"
 msgstr "Potrdila"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:981
 msgid "Import Certificate"
 msgstr "Uvozi potrdilo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:987
 msgid "Inspect Certificate"
 msgstr "PreuÄi potrdilo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:990
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
 msgid "Remove Certificate"
 msgstr "Odstrani potrdilo"
 
@@ -3044,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../pan/tasks/decoder.cc:315
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:355
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:356
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekodiranje %s"
@@ -3085,14 +3097,14 @@ msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:224
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
 
-#: ../pan/tasks/queue.cc:755
-#: ../pan/tasks/queue.cc:783
-#: ../pan/tasks/queue.cc:810
+#: ../pan/tasks/queue.cc:773
+#: ../pan/tasks/queue.cc:801
+#: ../pan/tasks/queue.cc:828
 msgid "No space left on device."
 msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
 
@@ -3110,8 +3122,8 @@ msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 #: ../pan/tasks/task-article.cc:62
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:157
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:158
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:161
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Shranjevanje %s"
@@ -3121,7 +3133,7 @@ msgstr "Shranjevanje %s"
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Branje %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:327
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:328
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr "Prispevek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik novic nima dela %s"
@@ -3559,3 +3571,5 @@ msgstr "brez_imena"
 msgid "no_mail"
 msgstr "brez_naslova"
 
+#~ msgid "Read collapsed thread:"
+#~ msgstr "Preberi zloÅeno nit:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]