[evolution-kolab] Updated Slovenian translation



commit b51cd1294461bcbca7eecb687251dac135b5558e
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue May 29 09:06:42 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  721 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 300 insertions(+), 421 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ccda016..483241f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-kolab master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 12:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 08:35+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -23,26 +23,40 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:176
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:433
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/camel/camel-imapx-extd-server.c:76
 #, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti povzetka mape za %s"
+msgid "Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
+msgstr "Prejet je odziv ANNOTATION, vendar pa streÅnik ni odzval zmoÅnosti ANNOTATEMORE"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:184
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
+#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:510
 #, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predpomnilnika za %s:"
+msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
+msgstr "Neveljavni protokol oznaÄevanja IMAP"
+
+#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:733
+#: ../src/camel/camel-imapx-metadata.c:761
+#, c-format
+msgid "Invalid token in meta data string"
+msgstr "Neveljaven Åeton v nizu metapodatkov"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:95
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
+msgstr "Neveljavna vrsta znakovnega nabora mape Kolab"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:107
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string"
+msgstr "Neveljavna vrsta niza mape Kolab"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:155
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:205
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:320
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:359
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:437
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:455
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:500
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:152
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:202
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:317
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:356
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:434
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:452
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:497
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
@@ -60,152 +74,115 @@ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predpomnilnika za %s:"
 msgid "SQLite Error: %s"
 msgstr "Napaka SQLite: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:165
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:162
 #: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
 #, c-format
 msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
 msgstr "Napaka SQLite: veÄ razpredelnic je poimenovanih '%s' v okvarjeni podatkovni zbirki '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:259
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
 #, c-format
 msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
 msgstr "Napaka SQLite: podatkovne zbirke '%s' ni mogoÄe odpreti oziroma ustvariti"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:96
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
-msgstr "Neveljavna vrsta znakovnega nabora mape Kolab"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:108
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string"
-msgstr "Neveljavna vrsta niza mape Kolab"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:45
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Poteka preverjanje za novo poÅto"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:55
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:47
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "Preveri za _nova sporoÄila v vseh mapah"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:57
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:49
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "Preveri za _novo poÅto v vseh naroÄenih mapah"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:51
 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
 msgstr "Uporabi _hitro usklajevanje, Äe streÅnik moÅnost podpira"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Prisluhni opozorilom sprememb na streÅniku"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:65
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:57
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Povezava s streÅnikom"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:67
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
 msgid "_Use custom command to connect to server"
 msgstr "Za povezavo s streÅnikom _uporabi ukaz po meri"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:69
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
 msgid "Command:"
 msgstr "Ukaz:"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:71
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:63
 msgid "Numbe_r of cached connections to use"
 msgstr "Åtevilo _predpomnjenih povezav za uporabo"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:75
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:67
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:69
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "PokaÅi le naroÄene _mape"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:79
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:71
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:73
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporoÄilih v mapi dohodne poÅta na tem streÅniku"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:83
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:75
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporoÄilih v mapi dohodne poÅta na tem streÅniku"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:85
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Med novimi sporoÄili preveri za _neÅeleno poÅto"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:79
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "NeÅeleno poÅto preveri le v mapi _dohodnih sporoÄil"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:89
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Samodejno _uskladi oddaljeno in krajevno poÅto"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:95
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Privzeta vrata IMAP"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:96
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:88
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP preko SSL"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:95
 msgid "Kolab2"
 msgstr "Kolab2"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:97
 msgid "For reading and storing mail on Kolab servers."
 msgstr "Za branje in hranjenje poÅte na streÅnikih Kolab."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:122
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:114
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:124
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:116
 msgid "This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
 msgstr "Ta moÅnost omogoÄa vzpostavljanje povezave s streÅnikom Kolab z neÅifriranim geslom."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:314
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:183
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Mapa %s ne obstaja"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:657
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:538
 #, c-format
 msgid "Kolab server %s"
 msgstr "StreÅnik Kolab %s"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:659
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:540
 #, c-format
 msgid "Kolab service for %s on %s"
 msgstr "Storitev Kolab za %s na %s"
@@ -220,284 +197,6 @@ msgstr "Overitev %s je spodletela."
 msgid "No password was provided"
 msgstr "Ni podanega gesla"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:363
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Uvelj_avi filtre sporoÄil v tej mapi"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:441
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predpomnilnika za %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:348
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:926
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:927
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS ni podprt"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:966
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2907
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1280
-#, c-format
-msgid "Shutting down"
-msgstr "Izklapljanje programa"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1350
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "StreÅnik IMAP %s ne podpira zahtevanega naÄina overitve %s."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1361
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Ni podpore za naÄin overitve %s."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1380
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Brez uporabniÅkega imena ni mogoÄe overiti povezave."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1389
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:277
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Za dokonÄanje tega opravila je treba biti povezan v omreÅje"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:511
-#, c-format
-msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
-msgstr "Neveljavni protokol oznaÄevanja IMAP"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:734
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:762
-#, c-format
-msgid "Invalid token in meta data string"
-msgstr "Neveljaven Åeton v nizu metapodatkov"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "PrepiÅi _imenski prostor map, ki ga nudi streÅnik"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Imenski prostor:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Za branje in hranjenje poÅte na streÅnikih IMAP."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom IMAP z neÅifriranim geslom."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Povezava s streÅnikom je prekinjena"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Ni overjeno"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Napaka med izvajanjem ukaza IDLE"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem sporoÄila"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "Zapiranje zaÄasnega pretoka je spodletelo:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Napaka med kopiranjem sporoÄil"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3511
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Napaka med pripenjanjem sporoÄila"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem glave sporoÄila"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem sporoÄila"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "PrenaÅanje povzetkov novih sporoÄil v %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Preiskovanje spremenjenih sporoÄil v %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem novih sporoÄil"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem sporoÄil"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d novih sporoÄil v %s"
-msgstr[1] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d novo sporoÄilo v %s"
-msgstr[2] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d novi sporoÄili v %s"
-msgstr[3] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d nova sporoÄila v %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Napaka med osveÅevanjem mape"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Napaka med uniÄevanjem sporoÄila"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Napaka med pridobivanjem map"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Napaka med naroÄanjem na mapo"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Napaka med brisanjem mape"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Napaka med preimenovanjem mape"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Napaka med izvajanjem ukaza NOOP"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Napaka med usklajevanjem sprememb"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila zID %s: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5631
-msgid "No such message available."
-msgstr "Na voljo ni takÅnega sporoÄila."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vrstilne datoteke:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "StreÅnik IMAP %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-msgid "Inbox"
-msgstr "Dohodna poÅta"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Pridobivanje seznama map za %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Ni takÅne mape: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Ime mape \"%s\" je neveljavno, ker vsebuje znak \"%c\""
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Neznana nadrejena mapa: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "V nadrejeni mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Izvorni pretok ne vsebuje podatkov"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Izvorni pretok ni na voljo"
-
 #: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:393
 msgid "Kolab Server Settings"
 msgstr "Nastavitve streÅnika Kolab"
@@ -705,50 +404,92 @@ msgstr "Vse"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:64
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:73
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:82
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:91
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:100
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:65
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:74
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:83
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:92
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:101
 msgid "Kolab Folder Properties..."
 msgstr "Lastnosti mape Kolab ..."
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:67
 msgid "Edit Kolab mail folder properties"
 msgstr "Uredi lastnosti poÅtne mape Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:76
 msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
 msgstr "Uredi lastnosti mape koledarja Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:85
 msgid "Edit Kolab memos folder properties"
 msgstr "Uredi lastnosti mape opomnikov Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:94
 msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
 msgstr "Uredi lastnosti mape nalog Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:102
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:103
 msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
 msgstr "Uredi lastnosti mape stikov Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:263
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:378
 msgid "Selected Folder"
 msgstr "Izbrana mapa"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:284
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:415
 msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
 msgstr "Uredi lastnosti mape Kolab ..."
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:320
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:448
 msgid "IMAP Metadata"
 msgstr "Metapodatki IMAP"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:328
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:456
 msgid "IMAP Access Control"
 msgstr "Nadzor dostopa IMAP"
 
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
+#, c-format
+msgid "Root tag is missing"
+msgstr "Manjka korenska oznaka"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
+#, c-format
+msgid "Empty server response"
+msgstr "Prazen odziv streÅnika"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot parse server response"
+msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti odziva streÅnika"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:222
+#, c-format
+msgid "Unsupported component type"
+msgstr "Nepodprta vrsta enote"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct must not be null"
+msgstr "Zgradba poÅte Kolab ne sme biti niÄelna"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
+#, c-format
+msgid "XML parser returned null for data part %d"
+msgstr "RazÄlenjevalnik XML je vrnil prazen odgovor za podatkovni del %d"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
+msgstr "Zgradba poÅte Kolab nima doloÄenega XML dela"
+
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
 #, c-format
 msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
@@ -880,17 +621,17 @@ msgstr "Neveljaven poÅtni predmet Kolab (UID v zadevi se ne ujema z UID v podat
 msgid "Internal inconsistency detected: Invalid summary information for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neveljavni podatki povzetka predmeta PIM, UID '%s', mapa '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:220
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:219
 #, c-format
 msgid "Cannot get Camel folder for path '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape CAMEL na poti '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:679
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:678
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: mapa PIM vsebinsko ni nastavljen"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1122
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1123
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
 msgstr "Mapa '%s' ima doloÄeno neveljavno vrsto PIM"
@@ -1091,54 +832,12 @@ msgstr "Zaznano je notranje neskladje: razpredelnica nastavitev z ID '%i' ne obs
 msgid "Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID '%s', exists"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: vrednost nastavitev za razpredelnico z ID '%i' (ID-kljuÄ '%s') ne obstaja"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:418
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:437
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
 msgstr "Poti shrambe CAMEL za notranjo zbirko podatkov ni mogoÄe pridobiti"
 
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
-#, c-format
-msgid "Empty server response"
-msgstr "Prazen odziv streÅnika"
-
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot parse server response"
-msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti odziva streÅnika"
-
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:222
-#, c-format
-msgid "Unsupported component type"
-msgstr "Nepodprta vrsta enote"
-
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
-#, c-format
-msgid "Root tag is missing"
-msgstr "Manjka korenska oznaka"
-
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
-#, c-format
-msgid "Kolab mail struct must not be null"
-msgstr "Zgradba poÅte Kolab ne sme biti niÄelna"
-
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
-#, c-format
-msgid "XML parser returned null for data part %d"
-msgstr "RazÄlenjevalnik XML je vrnil prazen odgovor za podatkovni del %d"
-
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
-#, c-format
-msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
-msgstr "Zgradba poÅte Kolab nima doloÄenega XML dela"
-
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:60
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:59
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
 msgstr "ZaÄenjanje podsistema CAMEL je spodletelo"
@@ -1163,6 +862,186 @@ msgstr "Dostop do naslova URL '%s' je spodletel v knjiÅnici libcurl z napako CU
 msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti polne poti DB podatkovne zbirke '%s' v datoteki '%s'"
 
+#~ msgid "Could not create folder summary for %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti povzetka mape za %s"
+
+#~ msgid "Could not create cache for %s: "
+#~ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predpomnilnika za %s:"
+
+#~ msgid "No such folder %s"
+#~ msgstr "Mapa %s ne obstaja"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Neznana napaka"
+
+#~ msgid "Apply message _filters to this folder"
+#~ msgstr "Uvelj_avi filtre sporoÄil v tej mapi"
+
+#~ msgid "Could not create cache for %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predpomnilnika za %s"
+
+#~ msgid "Error writing to cache stream: "
+#~ msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka:"
+
+#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS not supported"
+#~ msgstr "STARTTLS ni podprt"
+
+#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+#~ msgstr "Povezava s streÅnikom IMAP %s v varnem naÄinu je spodletela:"
+
+#~ msgid "Shutting down"
+#~ msgstr "Izklapljanje programa"
+
+#~ msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+#~ msgstr "StreÅnik IMAP %s ne podpira zahtevanega naÄina overitve %s."
+
+#~ msgid "No support for %s authentication"
+#~ msgstr "Ni podpore za naÄin overitve %s."
+
+#~ msgid "Cannot authenticate without a username"
+#~ msgstr "Brez uporabniÅkega imena ni mogoÄe overiti povezave."
+
+#~ msgid "Authentication password not available"
+#~ msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
+
+#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
+#~ msgstr "Za dokonÄanje tega opravila je treba biti povezan v omreÅje"
+
+#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+#~ msgstr "PrepiÅi _imenski prostor map, ki ga nudi streÅnik"
+
+#~ msgid "Namespace:"
+#~ msgstr "Imenski prostor:"
+
+#~ msgid "IMAP+"
+#~ msgstr "IMAP+"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+#~ msgstr "Za branje in hranjenje poÅte na streÅnikih IMAP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta moÅnost bo vzpostavila povezavo s streÅnikom IMAP z neÅifriranim "
+#~ "geslom."
+
+#~ msgid "Server disconnected"
+#~ msgstr "Povezava s streÅnikom je prekinjena"
+
+#~ msgid "Not authenticated"
+#~ msgstr "Ni overjeno"
+
+#~ msgid "Error performing IDLE"
+#~ msgstr "Napaka med izvajanjem ukaza IDLE"
+
+#~ msgid "Error fetching message"
+#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem sporoÄila"
+
+#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
+#~ msgstr "Zapiranje zaÄasnega pretoka je spodletelo:"
+
+#~ msgid "Error copying messages"
+#~ msgstr "Napaka med kopiranjem sporoÄil"
+
+#~ msgid "Error appending message"
+#~ msgstr "Napaka med pripenjanjem sporoÄila"
+
+#~ msgid "Error fetching message headers"
+#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem glave sporoÄila"
+
+#~ msgid "Error retrieving message"
+#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem sporoÄila"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+#~ msgstr "PrenaÅanje povzetkov novih sporoÄil v %s"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
+#~ msgstr "Preiskovanje spremenjenih sporoÄil v %s"
+
+#~ msgid "Error fetching new messages"
+#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem novih sporoÄil"
+
+#~ msgid "Error while fetching messages"
+#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem sporoÄil"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+
+#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+#~ msgstr[0] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d novih sporoÄil v %s"
+#~ msgstr[1] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d novo sporoÄilo v %s"
+#~ msgstr[2] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d novi sporoÄili v %s"
+#~ msgstr[3] "Pridobivanje podatkov povzetka za %d nova sporoÄila v %s"
+
+#~ msgid "Error refreshing folder"
+#~ msgstr "Napaka med osveÅevanjem mape"
+
+#~ msgid "Error expunging message"
+#~ msgstr "Napaka med uniÄevanjem sporoÄila"
+
+#~ msgid "Error fetching folders"
+#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem map"
+
+#~ msgid "Error subscribing to folder"
+#~ msgstr "Napaka med naroÄanjem na mapo"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape"
+
+#~ msgid "Error deleting folder"
+#~ msgstr "Napaka med brisanjem mape"
+
+#~ msgid "Error renaming folder"
+#~ msgstr "Napaka med preimenovanjem mape"
+
+#~ msgid "Error performing NOOP"
+#~ msgstr "Napaka med izvajanjem ukaza NOOP"
+
+#~ msgid "Error syncing changes"
+#~ msgstr "Napaka med usklajevanjem sprememb"
+
+#~ msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila zID %s: %s"
+
+#~ msgid "No such message available."
+#~ msgstr "Na voljo ni takÅnega sporoÄila."
+
+#~ msgid "Cannot create spool file: "
+#~ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vrstilne datoteke:"
+
+#~ msgid "IMAP server %s"
+#~ msgstr "StreÅnik IMAP %s"
+
+#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
+#~ msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
+
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "Dohodna poÅta"
+
+#~ msgid "Retrieving folder list for %s"
+#~ msgstr "Pridobivanje seznama map za %s"
+
+#~ msgid "No such folder: %s"
+#~ msgstr "Ni takÅne mape: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+#~ msgstr "Ime mape \"%s\" je neveljavno, ker vsebuje znak \"%c\""
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "Neznana nadrejena mapa: %s"
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "V nadrejeni mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
+
+#~ msgid "Source stream returned no data"
+#~ msgstr "Izvorni pretok ne vsebuje podatkov"
+
+#~ msgid "Source stream unavailable"
+#~ msgstr "Izvorni pretok ni na voljo"
+
 #~ msgid "Camel data directory not configured"
 #~ msgstr "Podatkovna mapa CAMEL ni nastavljena"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]