[evolution-kolab] Updated Slovenian translation



commit 14b85d78e8e8415bc4637c59e7103a651f9f7e23
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue May 29 20:04:24 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 90 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 483241f..dabb67e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-kolab master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 10:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 08:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-29 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Neveljavna vrsta niza mape Kolab"
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:425
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:471
 #: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
 #: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
 #: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
@@ -675,8 +675,8 @@ msgstr "Zaznano je notranje neskladje: UID Kolab ni nastavljen na roÄici predme
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:740
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:833
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, UID '%s'"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: ime mape ni nastavljeno pri roÄici predmeta PIM, UID '%s'"
@@ -732,22 +732,41 @@ msgstr "Ni mogoÄe odpakirati mime sporoÄila CAMEL"
 msgid "Mail message is not a multipart message, ignoring"
 msgstr "PoÅtno sporoÄilo ni veÄdelno sporoÄilo, prezrto bo"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:253
-#, c-format
-msgid "Mail message does not have the expected minimum of %i mime parts, ignoring"
-msgstr "PoÅtno sporoÄilo nima priÄakovanega najmanjÅega Åtevila delov MIME %i, zato bo prezrto"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:291
+#. Hint to translators:
+#. *
+#. * The minimum number of mime parts expected here
+#. * is subject to the Kolab format specification.
+#. * The Kolab2 format mandates a minimum number of
+#. * two mime parts, the first being a descriptive
+#. * text, the second being the Kolab XML mime part.
+#. * More mime parts may follow (e.g. attachments).
+#. * Unless the Kolab format specification changes,
+#. * KOLAB_MAIL_MIME_PARTS_MIN will therefore be 2.
+#. *
+#. * The singular form of this message will never
+#. * be displayed.
+#.
+#. xgettext: range: 2..2
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:266
+#, c-format
+msgid "Mail message does not have the expected minimum of %i mime part, ignoring"
+msgid_plural "Mail message does not have the expected minimum of %i mime parts, ignoring"
+msgstr[0] "PoÅtno sporoÄilo nima priÄakovanega najmanjÅega Åtevila delov MIME (%i), zato bo prezrto"
+msgstr[1] "PoÅtno sporoÄilo nima priÄakovanega najmanjÅega Åtevila delov MIME (%i), zato bo prezrto"
+msgstr[2] "PoÅtno sporoÄilo nima priÄakovanega najmanjÅega Åtevila delov MIME (%i), zato bo prezrto"
+msgstr[3] "PoÅtno sporoÄilo nima priÄakovanega najmanjÅega Åtevila delov MIME (%i), zato bo prezrto"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:310
 #, c-format
 msgid "Mail message mime part has no content type set, skipping"
 msgstr "Del MIME poÅtnega sporoÄila nima nastavljene vrste vsebine, zato bo preskoÄen"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:303
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:322
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel data wrapper for mime part, skipping"
 msgstr "Podatkovne ovojnice CAMEL za del MIME ni mogoÄe pridobiti, zato bo preskoÄen"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:466
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:485
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Invalid mail part after Kolab data conversion, no Camel message created"
 msgstr "Zaznana je notranja neskladnost: neveljaven del sporoÄila po pretvorbi podatkov Kolab, sporoÄilo CAMEL ni ustvarjeno"
@@ -757,20 +776,64 @@ msgstr "Zaznana je notranja neskladnost: neveljaven del sporoÄila po pretvorbi
 msgid "Internal inconsistency detected: Invalid cache object with zero mail message parts, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neveljaven predmet predpomnilnika brez delov poÅtnega sporoÄila, UID '%s', mapa '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:314
-#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Invalid cache object has %i payload bytes, expected %i bytes, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neveljaven predmet predpomnilnika ima %i bajtov obremenitve, priÄakovanih je bilo %i bajtov, UID '%s', mapa '%s'"
+#. Translators: This is the first sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:321
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID '%s', Folder '%s'."
+msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neveljaven predmet predpomnilnika, UID '%s', mapa '%s'"
+
+#. Translators: This is the second sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:329
+#, c-format
+msgid "Expected payload size is %i byte."
+msgid_plural "Expected payload size is %i bytes."
+msgstr[0] "PriÄakovana velikost vsebinskih podatkov je %i bajtov."
+msgstr[1] "PriÄakovana velikost vsebinskih podatkov je %i bajt."
+msgstr[2] "PriÄakovana velikost vsebinskih podatkov je %i bajta."
+msgstr[3] "PriÄakovana velikost vsebinskih podatkov je %i bajte."
+
+#. Translators: This is the third sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:339
+#, c-format
+msgid "Actual payload size is %i byte."
+msgid_plural "Actual payload size is %i bytes."
+msgstr[0] "Dejanska velikost vsebinskih podatkov je %i bajtov."
+msgstr[1] "Dejanska velikost vsebinskih podatkov je %i bajt."
+msgstr[2] "Dejanska velikost vsebinskih podatkov je %i bajta."
+msgstr[3] "Dejanska velikost vsebinskih podatkov je %i bajte."
+
+#. Translators: This is the concatenated three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object,
+#. * UID [uid], Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes]
+#. * bytes. Actual payload size is [bytes] bytes."
+#. * Reverse the ordering of the string arguments for RTL languages
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:350
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:685
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:824
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:777
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:870
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1873
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
 msgstr "Zaznano je notranje neskladje: roÄica predmeta PIM nima nastavljenega UID Kolab"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:757
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:803
 #, c-format
 msgid "Could not find cache object, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe najti predmeta predpomnilnika z UID '%s' in mapo '%s'"
@@ -862,6 +925,13 @@ msgstr "Dostop do naslova URL '%s' je spodletel v knjiÅnici libcurl z napako CU
 msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti polne poti DB podatkovne zbirke '%s' v datoteki '%s'"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Internal inconsistency detected: Invalid cache object has %i payload "
+#~ "bytes, expected %i bytes, UID '%s', Folder '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaznano je notranje neskladje: neveljaven predmet predpomnilnika ima %i "
+#~ "bajtov obremenitve, priÄakovanih je bilo %i bajtov, UID '%s', mapa '%s'"
+
 #~ msgid "Could not create folder summary for %s"
 #~ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti povzetka mape za %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]