[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit 5f3439e3393e1ecde7c80e04a540e0981aecbae3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon May 28 17:45:57 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 platform-demos/es/es.po |  663 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 535 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/es/es.po b/platform-demos/es/es.po
index 87d77ee..7488944 100644
--- a/platform-demos/es/es.po
+++ b/platform-demos/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs.platform-demos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-22 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-23 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 23:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 17:44+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,25 +85,33 @@ msgstr "tiffany antopolski gmail com"
 #: C/weatherAppMain.js.page:11(years) C/weatherApp.js.page:11(years)
 #: C/treeview_simple_liststore.vala.page:14(years)
 #: C/toolbar.vala.page:13(years) C/toolbar.js.page:11(years)
-#: C/togglebutton.vala.page:15(years) C/switch.vala.page:16(years)
-#: C/statusbar.vala.page:15(years) C/spinner.vala.page:12(years)
-#: C/radiobutton.vala.page:15(years) C/progressbar.vala.page:12(years)
+#: C/togglebutton.vala.page:15(years) C/togglebutton.py.page:14(years)
+#: C/textview.py.page:13(years) C/switch.vala.page:16(years)
+#: C/switch.py.page:16(years) C/statusbar.vala.page:15(years)
+#: C/statusbar.py.page:15(years) C/spinner.vala.page:12(years)
+#: C/spinner.py.page:12(years) C/spinbutton.py.page:14(years)
+#: C/scrolledwindow.py.page:12(years) C/scale.py.page:14(years)
+#: C/radiobutton.vala.page:15(years) C/radiobutton.py.page:15(years)
+#: C/progressbar.vala.page:12(years) C/progressbar.py.page:12(years)
 #: C/messagedialog.vala.page:12(years) C/messagedialog.py.page:12(years)
-#: C/label.vala.page:12(years) C/label.py.page:12(years)
-#: C/image.vala.page:12(years) C/image.py.page:12(years)
+#: C/linkbutton.py.page:12(years) C/label.vala.page:12(years)
+#: C/label.py.page:12(years) C/label.js.page:12(years)
+#: C/label.c.page:12(years) C/image.vala.page:12(years)
+#: C/image.py.page:12(years) C/image.c.page:12(years)
 #: C/helloworldautotools.js.page:11(years) C/helloWorld.js.page:11(years)
 #: C/guitar-tuner.js.page:11(years) C/GtkApplicationWindow.vala.page:12(years)
 #: C/GtkApplicationWindow.py.page:12(years)
 #: C/GtkApplicationWindow.js.page:12(years)
 #: C/GtkApplicationWindow.c.page:12(years) C/grid_with_entry.js.page:11(years)
 #: C/grid.vala.page:14(years) C/grid.py.page:12(years)
-#: C/grid.js.page:11(years) C/gmenu.vala.page:12(years)
+#: C/grid.js.page:12(years) C/gmenu.vala.page:12(years)
 #: C/gmenu.py.page:12(years) C/gmenu.js.page:12(years)
 #: C/gmenu.c.page:12(years) C/entry.vala.page:12(years)
-#: C/dialog.vala.page:12(years) C/dialog.py.page:12(years)
-#: C/desktop.js.page:11(years) C/combobox.vala.page:12(years)
-#: C/checkbutton.vala.page:12(years) C/checkbutton.py.page:12(years)
-#: C/button.vala.page:12(years) C/button.py.page:12(years)
+#: C/entry.py.page:12(years) C/dialog.vala.page:12(years)
+#: C/dialog.py.page:12(years) C/desktop.js.page:11(years)
+#: C/combobox.vala.page:12(years) C/checkbutton.vala.page:12(years)
+#: C/checkbutton.py.page:12(years) C/button.vala.page:12(years)
+#: C/button.py.page:12(years) C/button.js.page:12(years)
 #: C/beginner.js.page:11(years) C/aboutdialog.vala.page:12(years)
 #: C/aboutdialog.py.page:12(years)
 msgid "2012"
@@ -132,27 +140,35 @@ msgstr ""
 "link> si necesita soporte para GMenu."
 
 #: C/window.vala.page:33(p) C/window.py.page:25(p) C/window.c.page:33(p)
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:25(p) C/toolbar.vala.page:26(p)
-#: C/togglebutton.vala.page:26(p) C/switch.vala.page:29(p)
-#: C/statusbar.vala.page:26(p) C/spinner.vala.page:23(p)
-#: C/radiobutton.vala.page:26(p) C/progressbar.vala.page:33(p)
-#: C/messagedialog.vala.page:25(p) C/label.vala.page:25(p)
-#: C/image.vala.page:25(p) C/GtkApplicationWindow.vala.page:25(p)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:25(p) C/GtkApplicationWindow.js.page:24(p)
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:25(p) C/grid.vala.page:25(p)
-#: C/grid.py.page:26(p) C/gmenu.vala.page:36(p) C/gmenu.py.page:26(p)
-#: C/gmenu.js.page:23(p) C/gmenu.c.page:26(p) C/entry.vala.page:23(p)
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:25(p) C/toolbar.vala.page:27(p)
+#: C/togglebutton.vala.page:26(p) C/togglebutton.py.page:25(p)
+#: C/textview.py.page:30(p) C/switch.vala.page:29(p) C/switch.py.page:29(p)
+#: C/statusbar.vala.page:26(p) C/statusbar.py.page:26(p)
+#: C/spinner.vala.page:23(p) C/spinner.py.page:23(p)
+#: C/spinbutton.py.page:25(p) C/scrolledwindow.py.page:23(p)
+#: C/scale.py.page:25(p) C/radiobutton.vala.page:26(p)
+#: C/radiobutton.py.page:26(p) C/progressbar.vala.page:33(p)
+#: C/progressbar.py.page:33(p) C/messagedialog.vala.page:25(p)
+#: C/linkbutton.py.page:25(p) C/label.vala.page:25(p) C/label.js.page:23(p)
+#: C/label.c.page:30(p) C/image.vala.page:25(p) C/image.c.page:30(p)
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:25(p) C/GtkApplicationWindow.py.page:25(p)
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:24(p) C/GtkApplicationWindow.c.page:25(p)
+#: C/grid.vala.page:25(p) C/grid.py.page:26(p) C/grid.js.page:27(p)
+#: C/gmenu.vala.page:36(p) C/gmenu.py.page:26(p) C/gmenu.js.page:23(p)
+#: C/gmenu.c.page:26(p) C/entry.vala.page:23(p) C/entry.py.page:23(p)
 #: C/dialog.vala.page:25(p) C/combobox.vala.page:23(p)
 #: C/checkbutton.vala.page:23(p) C/checkbutton.py.page:23(p)
-#: C/aboutdialog.vala.page:31(p) C/aboutdialog.py.page:25(p)
+#: C/button.js.page:24(p) C/aboutdialog.vala.page:31(p)
+#: C/aboutdialog.py.page:25(p)
 msgid "In this sample we used the following:"
 msgstr "En este ejemplo se usa lo siguiente:"
 
 #: C/window.vala.page:37(link) C/window.py.page:29(link)
 #: C/window.js.page:36(link) C/label.vala.page:29(link)
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:29(link)
+#: C/label.js.page:27(link) C/GtkApplicationWindow.vala.page:29(link)
 #: C/GtkApplicationWindow.js.page:28(link) C/grid.py.page:30(link)
-#: C/gmenu.vala.page:40(link) C/aboutdialog.vala.page:35(link)
+#: C/grid.js.page:31(link) C/gmenu.vala.page:40(link)
+#: C/button.js.page:28(link) C/aboutdialog.vala.page:35(link)
 msgid "Gtk.Application"
 msgstr "Gtk.Application"
 
@@ -196,11 +212,13 @@ msgstr "Una aplicaciÃn mÃnima en GTK+"
 msgid "Gtk.Window"
 msgstr "Gtk.Window"
 
-#: C/window.js.page:10(name)
+#: C/window.js.page:10(name) C/label.js.page:10(name) C/grid.js.page:15(name)
+#: C/button.js.page:10(name)
 msgid "Taryn Fox"
 msgstr "Taryn Fox"
 
-#: C/window.js.page:11(email)
+#: C/window.js.page:11(email) C/label.js.page:11(email)
+#: C/grid.js.page:16(email) C/button.js.page:11(email)
 msgid "jewelfox fursona net"
 msgstr "jewelfox fursona net"
 
@@ -232,14 +250,16 @@ msgstr ""
 "Use una <link href=\"GtkApplicationWindow.c.page\">ApplicationWindow</link> "
 "si necesita soporte para GMenu."
 
-#: C/window.c.page:37(link) C/image.vala.page:29(link)
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:29(link)
+#: C/window.c.page:37(link) C/label.c.page:34(link) C/image.vala.page:29(link)
+#: C/image.c.page:34(link) C/GtkApplicationWindow.py.page:29(link)
 #: C/GtkApplicationWindow.c.page:29(link) C/checkbutton.py.page:27(link)
 #: C/aboutdialog.py.page:29(link)
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: C/window.c.page:38(link)
+#: C/window.c.page:38(link) C/radiobutton.py.page:30(link)
+#: C/linkbutton.py.page:29(link) C/label.c.page:35(link)
+#: C/image.c.page:35(link)
 msgid "GtkWindow"
 msgstr "GtkWindow"
 
@@ -247,7 +267,7 @@ msgstr "GtkWindow"
 #: C/weatherAppMain.js.page:9(name) C/weatherApp.js.page:9(name)
 #: C/toolbar.js.page:9(name) C/helloworldautotools.js.page:9(name)
 #: C/helloWorld.js.page:9(name) C/guitar-tuner.js.page:9(name)
-#: C/grid_with_entry.js.page:9(name) C/grid.js.page:9(name)
+#: C/grid_with_entry.js.page:9(name) C/grid.js.page:10(name)
 #: C/desktop.js.page:9(name) C/beginner.js.page:9(name)
 msgid "Susanna Huhtanen"
 msgstr "Susanna Huhtanen"
@@ -256,7 +276,7 @@ msgstr "Susanna Huhtanen"
 #: C/weatherAppMain.js.page:10(email) C/weatherApp.js.page:10(email)
 #: C/toolbar.js.page:10(email) C/helloworldautotools.js.page:10(email)
 #: C/helloWorld.js.page:10(email) C/guitar-tuner.js.page:10(email)
-#: C/grid_with_entry.js.page:10(email) C/grid.js.page:10(email)
+#: C/grid_with_entry.js.page:10(email) C/grid.js.page:11(email)
 #: C/desktop.js.page:10(email) C/beginner.js.page:10(email)
 msgid "ihmis suski gmail com"
 msgstr "ihmis suski gmail com"
@@ -942,15 +962,23 @@ msgstr ""
 "ejemplo se usan iconos del almacÃn. Este ejemplo funciona a pantalla "
 "completa."
 
-#: C/toolbar.vala.page:30(link)
+#: C/toolbar.vala.page:23(p)
+msgid ""
+"This example uses SimpleActions (window and app). App actions can easily be "
+"added the the app menu."
+msgstr ""
+"Este ejemplo usa SimpleActions (ventana y aplicaciÃn). Las acciones de la "
+"aplicaciÃn se pueden aÃadir fÃcilmente al menà de la aplicaciÃn."
+
+#: C/toolbar.vala.page:31(link)
 msgid "Gtk.Toolbar"
 msgstr "Gtk.Toolbar"
 
-#: C/toolbar.vala.page:31(link)
+#: C/toolbar.vala.page:32(link)
 msgid "Gtk.Toolbutton"
 msgstr "Gtk.Toolbutton"
 
-#: C/toolbar.vala.page:32(link)
+#: C/toolbar.vala.page:33(link)
 msgid "Gtk.Stock"
 msgstr "Gtk.Stock"
 
@@ -994,20 +1022,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/togglebutton.vala.page:22(None)
+#: C/togglebutton.vala.page:22(None) C/togglebutton.py.page:21(None)
 msgid "@@image: 'media/togglebutton.png'; md5=791e062613d4f9bd5936390b0aa18448"
 msgstr ""
 "@@image: 'media/togglebutton.png'; md5=791e062613d4f9bd5936390b0aa18448"
 
-#: C/togglebutton.vala.page:18(desc)
+#: C/togglebutton.vala.page:18(desc) C/togglebutton.py.page:17(desc)
 msgid "A button which retains state"
 msgstr "Un botÃn que mantiene su estado"
 
-#: C/togglebutton.vala.page:21(title)
+#: C/togglebutton.vala.page:21(title) C/togglebutton.py.page:20(title)
 msgid "ToggleButton"
 msgstr "ToggleButton"
 
-#: C/togglebutton.vala.page:23(p)
+#: C/togglebutton.vala.page:23(p) C/togglebutton.py.page:22(p)
 msgid "When this ToggleButton is in an active state, the spinner spins."
 msgstr "Cuando este ToggleButton està activado, el indicador de progreso gira."
 
@@ -1015,23 +1043,134 @@ msgstr "Cuando este ToggleButton està activado, el indicador de progreso gira."
 msgid "Gtk.ToggleButton"
 msgstr "Gtk.ToggleButton"
 
+#: C/togglebutton.py.page:12(name) C/textview.py.page:11(name)
+#: C/switch.py.page:14(name) C/statusbar.py.page:13(name)
+#: C/spinner.py.page:10(name) C/spinbutton.py.page:12(name)
+#: C/scrolledwindow.py.page:10(name) C/scale.py.page:12(name)
+#: C/radiobutton.py.page:13(name) C/progressbar.py.page:10(name)
+#: C/messagedialog.py.page:10(name) C/linkbutton.py.page:10(name)
+#: C/label.py.page:10(name) C/image.py.page:10(name) C/entry.py.page:10(name)
+#: C/dialog.py.page:10(name) C/checkbutton.py.page:10(name)
+#: C/button.py.page:10(name) C/aboutdialog.py.page:10(name)
+msgid "Marta Maria Casetti"
+msgstr "Marta Maria Casetti"
+
+#: C/togglebutton.py.page:13(email) C/textview.py.page:12(email)
+#: C/switch.py.page:15(email) C/statusbar.py.page:14(email)
+#: C/spinner.py.page:11(email) C/spinbutton.py.page:13(email)
+#: C/scrolledwindow.py.page:11(email) C/scale.py.page:13(email)
+#: C/radiobutton.py.page:14(email) C/progressbar.py.page:11(email)
+#: C/messagedialog.py.page:11(email) C/linkbutton.py.page:11(email)
+#: C/label.py.page:11(email) C/image.py.page:11(email)
+#: C/entry.py.page:11(email) C/dialog.py.page:11(email)
+#: C/checkbutton.py.page:11(email) C/button.py.page:11(email)
+#: C/aboutdialog.py.page:11(email)
+msgid "mmcasetti gmail com"
+msgstr "mmcasetti gmail com"
+
+#: C/togglebutton.py.page:29(link) C/checkbutton.py.page:29(link)
+msgid "GtkToggleButton"
+msgstr "GtkToggleButton"
+
+#: C/togglebutton.py.page:30(link)
+#| msgid "Gtk.Widget"
+msgid "GtkWidget"
+msgstr "GtkWidget"
+
+#: C/togglebutton.py.page:31(link) C/spinner.py.page:27(link)
+#| msgid "Gtk.Spinner"
+msgid "GtkSpinner"
+msgstr "GtkSpinner"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/textview.py.page:20(None)
+#| msgid "@@image: 'media/spinner.png'; md5=d04f2d81f1d72c6c2f97e8729947dfed"
+msgid "@@image: 'media/textview.png'; md5=049e859ed1af2d7c93d8cb5cfd9f7792"
+msgstr "@@image: 'media/textview.png'; md5=049e859ed1af2d7c93d8cb5cfd9f7792"
+
+#: C/textview.py.page:16(desc)
+#| msgid "A widget which displays text"
+msgid "Widget that displays a GtkTextBuffer"
+msgstr "Un widget que muestra un GtkTextBuffer"
+
+#: C/textview.py.page:19(title)
+#| msgid "Gtk.TreeView"
+msgid "TextView"
+msgstr "TextView"
+
+#: C/textview.py.page:21(p)
+msgid "The text reads:"
+msgstr "El texto dice:"
+
+#: C/textview.py.page:22(p)
+msgid "This is an example of Gtk.TextView."
+msgstr "Esto es un ejemplo de of Gtk.TextView."
+
+#: C/textview.py.page:23(p)
+msgid "If we press \"enter\", we have a new line."
+msgstr "Si se pulsa ÂIntro se obtiene una lÃnea nueva."
+
+#: C/textview.py.page:24(p)
+msgid ""
+"But we can also have a new line if we write a long sentence (the text will "
+"wrap breaking lines between words)."
+msgstr ""
+"Pero tambiÃn se obtiene una lÃnea nueva si se escribe una frase larga (el "
+"texto se ajustarà a los saltos de lÃnea entre palabras."
+
+#: C/textview.py.page:25(p)
+msgid "If we have a loooooooooooooooooooooooooooooooooooong"
+msgstr "Si es escribe una palabra laaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarga"
+
+#: C/textview.py.page:26(p)
+msgid "(that was long)"
+msgstr "(esto es una palabra larga)"
+
+#: C/textview.py.page:27(p)
+msgid "word, an horizontal scrollbar will appear."
+msgstr ", aparecerà una barra de desplazamiento horizontal."
+
+#: C/textview.py.page:34(link)
+#| msgid "Gtk.TreeView"
+msgid "GtkTextView"
+msgstr "GtkTextView"
+
+#: C/textview.py.page:35(link)
+msgid "GtkTextBuffer"
+msgstr "GtkTextBuffer"
+
+#: C/textview.py.page:36(link)
+msgid "GtkTextTags"
+msgstr "GtkTextTags"
+
+#: C/textview.py.page:37(link) C/scrolledwindow.py.page:27(link)
+#| msgid "GtkWindow"
+msgid "GtkScrolledWindow"
+msgstr "GtkScrolledWindow"
+
+#: C/textview.py.page:38(link) C/scrolledwindow.py.page:28(link)
+#: C/scale.py.page:31(link)
+msgid "Standard Enumerations"
+msgstr "Enumeraciones estÃndar"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/switch.vala.page:23(None)
+#: C/switch.vala.page:23(None) C/switch.py.page:23(None)
 msgid "@@image: 'media/switch_off.png'; md5=211a2962708800697ad5373dcc86ad6d"
 msgstr "@@image: 'media/switch_off.png'; md5=211a2962708800697ad5373dcc86ad6d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/switch.vala.page:24(None)
+#: C/switch.vala.page:24(None) C/switch.py.page:24(None)
 msgid "@@image: 'media/switch_on.png'; md5=95e8769f758c2d95ace0fa8ecf30b29d"
 msgstr "@@image: 'media/switch_on.png'; md5=95e8769f758c2d95ace0fa8ecf30b29d"
 
-#: C/switch.vala.page:19(desc)
+#: C/switch.vala.page:19(desc) C/switch.py.page:19(desc)
 msgid "A \"light switch\" style toggle"
 msgstr "Un estilo ÂinterruptorÂ"
 
-#: C/switch.vala.page:22(title)
+#: C/switch.vala.page:22(title) C/switch.py.page:22(title)
 msgid "Switch"
 msgstr "Switch"
 
@@ -1043,17 +1182,37 @@ msgstr "Este Switch cambia el tÃtulo."
 msgid "Gtk.Switch"
 msgstr "Gtk.Switch"
 
+#: C/switch.py.page:26(p)
+#| msgid "This Switch toggles the title."
+msgid "This Switch makes the title appears and disappear."
+msgstr "Este Switch hace que el tÃtulo aparezca y desaparezca."
+
+#: C/switch.py.page:33(link)
+#| msgid "Gtk.Switch"
+msgid "GtkSwitch"
+msgstr "GtkSwitch"
+
+#: C/switch.py.page:34(link) C/label.c.page:36(link)
+#| msgid "Gtk.Label"
+msgid "GtkLabel"
+msgstr "GtkLabel"
+
+#: C/switch.py.page:35(link) C/radiobutton.py.page:31(link)
+#| msgid "Gtk.Grid"
+msgid "GtkGrid"
+msgstr "GtkGrid"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/statusbar.vala.page:22(None)
+#: C/statusbar.vala.page:22(None) C/statusbar.py.page:22(None)
 msgid "@@image: 'media/statusbar.png'; md5=eb1aca55315d6cda57b12a5f36058ba8"
 msgstr "@@image: 'media/statusbar.png'; md5=eb1aca55315d6cda57b12a5f36058ba8"
 
-#: C/statusbar.vala.page:18(desc)
+#: C/statusbar.vala.page:18(desc) C/statusbar.py.page:18(desc)
 msgid "Report messages of minor importance to the user"
 msgstr "Enviar mensajes de menor importancia al usuario"
 
-#: C/statusbar.vala.page:21(title)
+#: C/statusbar.vala.page:21(title) C/statusbar.py.page:21(title)
 msgid "Statusbar"
 msgstr "Statusbar"
 
@@ -1065,21 +1224,38 @@ msgstr "Esta barra de estado le indica quà està pasando."
 msgid "Gtk.Statusbar"
 msgstr "Gtk.Statusbar"
 
+#: C/statusbar.py.page:23(p)
+msgid ""
+"This statusbar tells you if you click the button or if you press any key "
+"(and which key)."
+msgstr ""
+"Esta barra de estado indica si ha pulsado el botÃn o si ha pulsado una tecla "
+"(y quà tecla ha pulsado)."
+
+#: C/statusbar.py.page:30(link)
+#| msgid "Gtk.Statusbar"
+msgid "GtkStatusbar"
+msgstr "GtkStatusbar"
+
+#: C/statusbar.py.page:31(link) C/progressbar.py.page:39(link)
+msgid "Gdk - Key Values"
+msgstr "GDK: valores de teclas"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/spinner.vala.page:19(None)
+#: C/spinner.vala.page:19(None) C/spinner.py.page:19(None)
 msgid "@@image: 'media/spinner.png'; md5=d04f2d81f1d72c6c2f97e8729947dfed"
 msgstr "@@image: 'media/spinner.png'; md5=d04f2d81f1d72c6c2f97e8729947dfed"
 
-#: C/spinner.vala.page:15(desc)
+#: C/spinner.vala.page:15(desc) C/spinner.py.page:15(desc)
 msgid "A spinner animation"
 msgstr "Una animaciÃn giratoria"
 
-#: C/spinner.vala.page:18(title)
+#: C/spinner.vala.page:18(title) C/spinner.py.page:18(title)
 msgid "Spinner"
 msgstr "Spinner"
 
-#: C/spinner.vala.page:20(p)
+#: C/spinner.vala.page:20(p) C/spinner.py.page:20(p)
 msgid "This Spinner is stopped and started by pressing the spacebar."
 msgstr ""
 "Este indicador de progreso està detenido y se inicia al pulsar la barra "
@@ -1097,6 +1273,90 @@ msgstr "Gtk.Spinner"
 msgid "Gdk.keyval_name"
 msgstr "Gdk.keyval_name"
 
+#: C/spinner.py.page:28(link)
+msgid "Key Values"
+msgstr "Valores de teclas"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/spinbutton.py.page:21(None)
+#| msgid "@@image: 'media/button.png'; md5=8d69efbb3a0d3e043af6139b6492171c"
+msgid "@@image: 'media/spinbutton.png'; md5=b2cdffb4f05967352462f691d27652e2"
+msgstr "@@image: 'media/spinbutton.png'; md5=b2cdffb4f05967352462f691d27652e2"
+
+#: C/spinbutton.py.page:17(desc)
+msgid "Retrieve an integer or floating-point number from the user."
+msgstr "Obtener un nÃmero entero o en coma flotante del usuario."
+
+#: C/spinbutton.py.page:20(title)
+#| msgid "RadioButton"
+msgid "SpinButton"
+msgstr "SpinButton"
+
+#: C/spinbutton.py.page:22(p)
+msgid "Choose a number, by entering it or by clicking on the -/+ buttons!"
+msgstr "Elija un nÃmero, escribiÃndolo o pulsando los botones -/+."
+
+#: C/spinbutton.py.page:29(link)
+#| msgid "Gtk.Button"
+msgid "GtkSpinButton"
+msgstr "GtkSpinButton"
+
+#: C/spinbutton.py.page:30(link) C/scale.py.page:30(link)
+msgid "GtkAdjustment"
+msgstr "GtkAdjustment"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/scrolledwindow.py.page:19(None)
+#| msgid "@@image: 'media/window.png'; md5=eb0cde3530978619c25bddfaeb453345"
+msgid ""
+"@@image: 'media/scrolledwindow.png'; md5=90eaf74d9de8846b9719dfa6c2afc54f"
+msgstr ""
+"@@image: 'media/scrolledwindow.png'; md5=90eaf74d9de8846b9719dfa6c2afc54f"
+
+#: C/scrolledwindow.py.page:15(desc)
+msgid "Adds scrollbars to its child widget"
+msgstr "AÃade barras de desplazamiento a su widget hijo"
+
+#: C/scrolledwindow.py.page:18(title)
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "ScrolledWindow"
+msgstr "ScrolledWindow"
+
+#: C/scrolledwindow.py.page:20(p)
+msgid "An image in a scrolled window."
+msgstr "Una imagen en una ventana con barras de desplazamiento."
+
+#: C/scrolledwindow.py.page:29(link) C/image.vala.page:31(link)
+#: C/image.c.page:36(link)
+msgid "GtkImage"
+msgstr "GtkImage"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/scale.py.page:21(None)
+#| msgid "@@image: 'media/spinner.png'; md5=d04f2d81f1d72c6c2f97e8729947dfed"
+msgid "@@image: 'media/scale.png'; md5=8da5f2406ac7885c6fbe7f1422d14d6e"
+msgstr "@@image: 'media/scale.png'; md5=8da5f2406ac7885c6fbe7f1422d14d6e"
+
+#: C/scale.py.page:17(desc)
+msgid "A slider widget for selecting a value from a range"
+msgstr "Un widget deslizador para seleccionar un valor de un rango"
+
+#: C/scale.py.page:20(title)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: C/scale.py.page:22(p)
+msgid "Slide the scales!"
+msgstr "Desplace las escalas."
+
+#: C/scale.py.page:29(link)
+#| msgid "GtkImage"
+msgid "GtkScale"
+msgstr "GtkScale"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/record-collection.js.page:62(None)
@@ -1732,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/radiobutton.vala.page:22(None)
+#: C/radiobutton.vala.page:22(None) C/radiobutton.py.page:22(None)
 msgid "@@image: 'media/radiobutton.png'; md5=d115460280d8e41493dd98054b5822a5"
 msgstr "@@image: 'media/radiobutton.png'; md5=d115460280d8e41493dd98054b5822a5"
 
@@ -1740,7 +2000,7 @@ msgstr "@@image: 'media/radiobutton.png'; md5=d115460280d8e41493dd98054b5822a5"
 msgid "A choice from multiple CheckButtons."
 msgstr "Una elecciÃn desde varios CheckButton."
 
-#: C/radiobutton.vala.page:21(title)
+#: C/radiobutton.vala.page:21(title) C/radiobutton.py.page:21(title)
 msgid "RadioButton"
 msgstr "RadioButton"
 
@@ -1752,6 +2012,20 @@ msgstr "Estos RadioButton informan de su actividad en la terminal."
 msgid "Gtk.RadioButton"
 msgstr "Gtk.RadioButton"
 
+#: C/radiobutton.py.page:18(desc)
+msgid "Mutually exclusive buttons."
+msgstr "Botones mutuamente excluyentes."
+
+#: C/radiobutton.py.page:23(p)
+msgid ""
+"Three RadioButtons. You can see in the terminal if they are turned off or on."
+msgstr "Tres RadioButtons. Puede ver en la terminal si estÃn activados o no."
+
+#: C/radiobutton.py.page:32(link)
+#| msgid "Gtk.RadioButton"
+msgid "GtkRadioButton"
+msgstr "GtkRadioButton"
+
 #: C/py.page:6(title)
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
@@ -1763,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/progressbar.vala.page:19(None)
+#: C/progressbar.vala.page:19(None) C/progressbar.py.page:19(None)
 msgid "@@image: 'media/progressbar.ogv'; md5=36deab3dd4b5be968828fa2ef416d612"
 msgstr "@@image: 'media/progressbar.ogv'; md5=36deab3dd4b5be968828fa2ef416d612"
 
@@ -1771,19 +2045,20 @@ msgstr "@@image: 'media/progressbar.ogv'; md5=36deab3dd4b5be968828fa2ef416d612"
 msgid "A widget which indicates progress visually"
 msgstr "Un widget que indica el progreso de manera visual"
 
-#: C/progressbar.vala.page:18(title)
+#: C/progressbar.vala.page:18(title) C/progressbar.py.page:18(title)
 msgid "ProgressBar"
 msgstr "ProgressBar"
 
-#: C/progressbar.vala.page:23(p)
+#: C/progressbar.vala.page:23(p) C/progressbar.py.page:23(p)
 msgid "Pressing any key stops and starts this ProgressBar."
 msgstr "Pulsar cualquier tecla detiene e inicia esta ProgressBar."
 
-#: C/progressbar.vala.page:30(p)
+#: C/progressbar.vala.page:30(p) C/progressbar.py.page:30(p)
 msgid "This ProgressBar is stopped and started by pressing any key."
 msgstr "La ProgressBar se detiene y se inicia pulsando una tecla."
 
 #: C/progressbar.vala.page:37(link) C/grid.py.page:33(link)
+#: C/grid.js.page:35(link)
 msgid "Gtk.ProgressBar"
 msgstr "Gtk.ProgressBar"
 
@@ -1799,6 +2074,20 @@ msgstr "GLib.Source"
 msgid "Gtk.Widget.key_press_event"
 msgstr "Gtk.Widget.key_press_event"
 
+#: C/progressbar.py.page:15(desc)
+#| msgid "A widget which indicates progress visually"
+msgid "A widget which indicates progress visually."
+msgstr "Un widget que indica el progreso de manera visual."
+
+#: C/progressbar.py.page:37(link)
+#| msgid "Gtk.ProgressBar"
+msgid "GtkProgressBar"
+msgstr "GtkProgressBar"
+
+#: C/progressbar.py.page:38(link)
+msgid "GLib - The Main Event Loop"
+msgstr "GLib: el bucle principal de eventos"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/photo-wall.c.page:76(None)
@@ -2552,25 +2841,13 @@ msgstr "Gtk.MessageType"
 msgid "Gtk.ButtonsType"
 msgstr "Gtk.ButtonsType"
 
-#: C/messagedialog.py.page:10(name) C/label.py.page:10(name)
-#: C/image.py.page:10(name) C/dialog.py.page:10(name)
-#: C/checkbutton.py.page:10(name) C/button.py.page:10(name)
-#: C/aboutdialog.py.page:10(name)
-msgid "Marta Maria Casetti"
-msgstr "Marta Maria Casetti"
-
-#: C/messagedialog.py.page:11(email) C/label.py.page:11(email)
-#: C/image.py.page:11(email) C/dialog.py.page:11(email)
-#: C/checkbutton.py.page:11(email) C/button.py.page:11(email)
-#: C/aboutdialog.py.page:11(email)
-msgid "mmcasetti gmail com"
-msgstr "mmcasetti gmail com"
-
 #: C/messagedialog.py.page:20(p)
 msgid ""
 "A message dialog which prints messages on the terminal, depending on your "
 "choices."
 msgstr ""
+"Un diÃlogo de mensajes que imprime mensajes en la terminal, segÃn su "
+"elecciÃn."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3531,32 +3808,82 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/linkbutton.py.page:20(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'media/radiobutton.png'; md5=d115460280d8e41493dd98054b5822a5"
+msgid "@@image: 'media/linkbutton.png'; md5=3712eae8953e87c65a6aa74503b8e32b"
+msgstr "@@image: 'media/linkbutton.png'; md5=3712eae8953e87c65a6aa74503b8e32b"
+
+#: C/linkbutton.py.page:15(desc)
+msgid "A button bound to an URL"
+msgstr "Un botÃn asociado a un URL"
+
+#: C/linkbutton.py.page:18(title)
+#| msgid "Button widget"
+msgid "LinkButton widget"
+msgstr "Widget LinkButton"
+
+#: C/linkbutton.py.page:21(p)
+msgid "A button that links to a web page."
+msgstr "Un botÃn que enlaza con una pÃgina web."
+
+#: C/linkbutton.py.page:30(link)
+#| msgid "Gtk.Button"
+msgid "GtkLinkButton"
+msgstr "GtkLinkButton"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/label.vala.page:19(None) C/label.py.page:19(None)
+#: C/label.js.page:19(None) C/label.c.page:22(None)
 msgid "@@image: 'media/label.png'; md5=734975c18653d88379f983e4501c3fc0"
 msgstr "@@image: 'media/label.png'; md5=734975c18653d88379f983e4501c3fc0"
 
-#: C/label.vala.page:15(desc) C/label.py.page:15(desc)
+#: C/label.vala.page:15(desc) C/label.py.page:15(desc) C/label.c.page:15(desc)
 msgid "A widget which displays text"
 msgstr "Un widget que muestra un texto"
 
 #: C/label.vala.page:18(title) C/label.py.page:18(title)
+#: C/label.js.page:18(title) C/label.c.page:18(title)
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: C/label.vala.page:20(p) C/label.py.page:20(p)
+#: C/label.vala.page:20(p) C/label.py.page:20(p) C/label.c.page:23(p)
 msgid "A simple label"
 msgstr "Una etiqueta sencilla"
 
-#: C/label.vala.page:30(link) C/GtkApplicationWindow.vala.page:30(link)
+#: C/label.vala.page:30(link) C/label.js.page:28(link)
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:30(link)
 #: C/GtkApplicationWindow.js.page:29(link) C/grid.py.page:31(link)
-#: C/gmenu.vala.page:41(link) C/aboutdialog.vala.page:36(link)
+#: C/grid.js.page:32(link) C/gmenu.vala.page:41(link)
+#: C/button.js.page:29(link) C/aboutdialog.vala.page:36(link)
 msgid "Gtk.ApplicationWindow"
 msgstr "Gtk.ApplicationWindow"
 
-#: C/label.vala.page:31(link) C/dialog.vala.page:31(link)
+#: C/label.vala.page:31(link) C/label.js.page:29(link)
+#: C/dialog.vala.page:31(link)
 msgid "Gtk.Label"
 msgstr "Gtk.Label"
 
+#: C/label.js.page:15(desc)
+#| msgid "A toplevel window which can contain other widgets"
+msgid "A label which can contain text"
+msgstr "Una etiqueta que puede contener texto"
+
+#: C/label.js.page:20(p)
+#| msgid "A widget displaying an image"
+msgid "A label displaying a friendly message."
+msgstr "Un widget que muestra un mensaje amigable"
+
+#: C/label.c.page:10(name) C/image.c.page:10(name)
+msgid "Monica Kochofar"
+msgstr "Monica Kochofar"
+
+#: C/label.c.page:11(email) C/image.c.page:11(email)
+#| msgid "mdhillca gmail com"
+msgid "monicakochofar gmail com"
+msgstr "monicakochofar gmail com"
+
 #: C/js.page:7(title)
 msgid "JavaScript"
 msgstr "JavaScript"
@@ -5780,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/image.vala.page:19(None) C/image.py.page:19(None)
+#: C/image.vala.page:19(None) C/image.py.page:19(None) C/image.c.page:22(None)
 msgid "@@image: 'media/image.png'; md5=9416aa74d9d6a857783f7a36338e7a02"
 msgstr "@@image: 'media/image.png'; md5=9416aa74d9d6a857783f7a36338e7a02"
 
@@ -5789,11 +6116,12 @@ msgid "A widget displaying an image"
 msgstr "Un widget que muestra una imagen"
 
 #: C/image.vala.page:18(title) C/image.py.page:18(title)
+#: C/image.c.page:18(title)
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: C/image.vala.page:20(p)
-msgid "This GtkApplication displayis an image file from the current directory."
+#: C/image.vala.page:20(p) C/image.py.page:20(p) C/image.c.page:23(p)
+msgid "This GtkApplication displays an image file from the current directory."
 msgstr ""
 "Esta GtkApplication muestra una archivo de imagen de la carpeta actual."
 
@@ -5803,6 +6131,9 @@ msgid ""
 "\"broken image\" icon. The <file>filename.png</file> needs to be in the "
 "current directory for this code to work. Use your favorite picture!"
 msgstr ""
+"Si el archivo de imagen no se ha cargado correctamente, la imagen tendrà un "
+"icono de Âimagen rota El archivo <file>nombre_archivo.png</file> debe estar "
+"en la carpeta actual para que este cÃdigo funcione. Use su imagen favorita."
 
 #: C/image.vala.page:30(link) C/GtkApplicationWindow.py.page:30(link)
 #: C/GtkApplicationWindow.c.page:30(link) C/checkbutton.py.page:28(link)
@@ -5810,14 +6141,10 @@ msgstr ""
 msgid "GtkApplicationWindow"
 msgstr "GtkApplicationWindow"
 
-#: C/image.vala.page:31(link)
-msgid "GtkImage"
-msgstr "GtkImage"
-
-#: C/image.py.page:20(p)
-msgid "This GtkApplication displays an image file from the current directory."
-msgstr ""
-"Esta GtkApplication muestra una archivo de imagen de la carpeta actual."
+#: C/image.c.page:15(desc)
+#| msgid "A widget displaying an image"
+msgid "A widget displaying an image."
+msgstr "Un widget que muestra una imagen."
 
 #: C/helloworldautotools.js.page:17(title)
 msgid "Autotools files for your Hello World application"
@@ -5829,6 +6156,9 @@ msgid ""
 "install it with the help of autotools. The autotools build will install all "
 "the necessary files to all the right places."
 msgstr ""
+"Para que su aplicaciÃn forme parte realmente del sistema GNOME 3 debe "
+"instalarla con la ayuda de autotools. La construcciÃn autotools instalarà "
+"todos los archivos necesarios en las ubicaciones correctas."
 
 #: C/helloworldautotools.js.page:19(p)
 msgid "For this you need to have the following files:"
@@ -5928,6 +6258,9 @@ msgid ""
 "we'll be using Gjs -- the JavaScript bindings for GNOME -- in order to run "
 "it."
 msgstr ""
+"Esto se debe hacer en la primera lÃnea del script, ya que indica a GNOME que "
+"se està usando Gjs (las vinculaciones de JavaScript para GNOME) para que "
+"puede ejecutarlo."
 
 #: C/helloWorld.js.page:43(p)
 msgid ""
@@ -5970,6 +6303,11 @@ msgid ""
 "connecting the \"destroy\" signal to function(){Gtk.main_quit()}, which does "
 "the actual closing."
 msgstr ""
+"Lo siguiente que se debe hacer en la aplicaciÃn es conectar el botÃn ÂCerrar "
+"que se genera automÃticamente junto con la ventana con la funcionalidad de "
+"cerrar. Esto se hace con el mÃtodo Âconnect()Â. Cuando se pulsa el botÃn, "
+"emite la seÃal ÂdestroyÂ, por lo que en esta parte se conectarà la seÃal "
+"Âdestroy a Âfunction(){Gtk.main_quit()}Â, que es la que cierra la ventana."
 
 #: C/helloWorld.js.page:59(p)
 msgid ""
@@ -7260,6 +7598,12 @@ msgid ""
 "making sounds inside this window. In order to get the window showing, we "
 "need to tell it to show and we need also to run the code with the Gtk.main()"
 msgstr ""
+"Importar GTK+ y Gst no es suficiente. Se necesita inicializarlos para que "
+"funcionen juntos. Cuando GTK+ y Gst estÃn funcionando, se debe crear la "
+"ventana para la aplicaciÃn. MÃs adelante se pondrÃn los botones para "
+"reproducir sonidos en esta ventana. Para que la ventana se muestre, es "
+"necesario decirle que se muestre y se debe ejecutar el cÃdigo con la funciÃn "
+"Gtk.main()."
 
 #: C/guitar-tuner.js.page:96(p)
 msgid ""
@@ -7270,6 +7614,12 @@ msgid ""
 "to the Buttonbox and the Buttonbox must be added to the Gtk.Window and "
 "everything in the Buttonbox must be shown."
 msgstr ""
+"Dado que Gtk.Window sÃlo puede contener un Ãnico widget, se debe crear algo "
+"que pueda contener todos los botones necesarios. En este ejemplo se usa "
+"Buttonbox. DespuÃs de crear la Buttonbox, se crean los botones con las "
+"etiquetas necesarias. Una vez creados los botones necesarios, es necesario "
+"aÃadirlos a la Buttonbox, que se debe aÃadir a la Gtk.Window, y se mostrarà "
+"todo el contenido de la Buttonbox."
 
 #: C/guitar-tuner.js.page:97(p)
 msgid ""
@@ -7278,6 +7628,10 @@ msgid ""
 "issue later. Before we can connect the button signals to something we need "
 "to code that something first."
 msgstr ""
+"DespuÃs de esto deberÃa tener en su pantalla una ventana con 6 botones. De "
+"momento, los botones no hacen nada, esto se corregirà mÃs adelante. Antes de "
+"poder conectar las seÃales de los botones a algo, es necesario codificar eso "
+"primero."
 
 #: C/guitar-tuner.js.page:120(p)
 msgid ""
@@ -7291,6 +7645,15 @@ msgid ""
 "last thing we use the const Mainloop to get the pipeline to pause after a "
 "500ms."
 msgstr ""
+"Lo primero que se debe hacer es decidir quà tonos se quieren reproducir "
+"cuando se pulsa un botÃn. La lista de frecuencias se encargar de eso. "
+"DespuÃs de eso hay que hacer que la funciÃn playSound reproduzca los "
+"sonidos. A la fuciÃn playSound se le pasa como argumento una frecuencia (que "
+"se ha definido en la lista de variables). Lo primero que se debe hacer es "
+"construir una tuberÃa, con una fuente y un sumidero. Para la fuente se "
+"establece la frecuencia. A la tuberÃa se aÃaden la fuente y el sumidero y se "
+"indica que la reproduzca. El Ãltimo paso es usar la constante Mainloop para "
+"hacer que la tuberÃa se pare despuÃs de 500ms."
 
 #: C/guitar-tuner.js.page:121(p)
 msgid ""
@@ -7298,6 +7661,9 @@ msgid ""
 "make the conncetions between pushing a button and playing the correct sound "
 "from that button."
 msgstr ""
+"Ahora ya funciona el mÃtodo para reproducir un sonido cuando se pulsa un "
+"botÃn. Lo siguiente es hacer las conexiones para que al pulsar un botÃn se "
+"reproduzca el sonido correcto para ese botÃn."
 
 #: C/guitar-tuner.js.page:144(p)
 msgid ""
@@ -7316,6 +7682,9 @@ msgid ""
 "you should be able to tune your guitar(if you have correctly calibrated "
 "speakers)."
 msgstr ""
+"A esto se parecen todas las partes combinadas. Al ejecutar este cÃdigo, "
+"deberÃa poder afinar su guitarra (si tiene sus altavoces calibrados "
+"correctamente)."
 
 #: C/guitar-tuner.js.page:228(p)
 msgid ""
@@ -8025,31 +8394,40 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/grid.vala.page:21(None) C/grid.py.page:20(None) C/grid.js.page:19(None)
+#: C/grid.vala.page:21(None) C/grid.py.page:20(None) C/grid.js.page:23(None)
 msgid "@@image: 'media/grid.png'; md5=27d45da115401127456a3b854dcfc5be"
 msgstr "@@image: 'media/grid.png'; md5=27d45da115401127456a3b854dcfc5be"
 
-#: C/grid.vala.page:17(desc) C/grid.py.page:15(desc) C/grid.js.page:14(desc)
+#: C/grid.vala.page:17(desc) C/grid.py.page:15(desc) C/grid.js.page:19(desc)
 msgid "Pack widgets in rows and columns"
 msgstr "Empaquetar widgets en filas y columnas"
 
 #: C/grid.vala.page:20(title) C/grid.py.page:18(title)
-#: C/grid.js.page:17(title)
+#: C/grid.js.page:22(title)
 msgid "Grid widget"
 msgstr "Widget de rejilla"
 
-#: C/grid.vala.page:22(p) C/grid.py.page:21(p) C/grid.js.page:20(p)
+#: C/grid.vala.page:22(p) C/grid.py.page:21(p)
 msgid "A button widget connected to a progress bar."
 msgstr "Un widget de botÃn conectado a una barra de progreso."
 
-#: C/grid.vala.page:29(link) C/grid.py.page:32(link)
+#: C/grid.vala.page:29(link) C/grid.py.page:32(link) C/grid.js.page:34(link)
 msgid "Gtk.Grid"
 msgstr "Gtk.Grid"
 
-#: C/grid.py.page:34(link)
+#: C/grid.py.page:34(link) C/grid.js.page:33(link) C/button.js.page:30(link)
 msgid "Gtk.Button"
 msgstr "Gtk.Button"
 
+#: C/grid.js.page:24(p)
+#| msgid "A button widget connected to a progress bar."
+msgid ""
+"A button widget connected to a progress bar, inside of a grid which handles "
+"the layout."
+msgstr ""
+"Un widget de botÃn conectado a una barra de progreso., dentro de una rejilla "
+"que gestiona la distribuciÃn."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gmenu.vala.page:24(None)
@@ -8255,15 +8633,15 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/entry.vala.page:19(None)
+#: C/entry.vala.page:19(None) C/entry.py.page:19(None)
 msgid "@@image: 'media/entry.png'; md5=8a828cffdcbaa4bad83342e109f28cc8"
 msgstr "@@image: 'media/entry.png'; md5=8a828cffdcbaa4bad83342e109f28cc8"
 
-#: C/entry.vala.page:15(desc)
+#: C/entry.vala.page:15(desc) C/entry.py.page:15(desc)
 msgid "A single line text entry field"
 msgstr "Un campo de entrada de texto de una sola lÃnea"
 
-#: C/entry.vala.page:18(title)
+#: C/entry.vala.page:18(title) C/entry.py.page:18(title)
 msgid "Entry"
 msgstr "Entry"
 
@@ -8275,6 +8653,16 @@ msgstr "Esta aplicaciÃn le saluda en la terminal."
 msgid "Gtk.Entry"
 msgstr "Gtk.Entry"
 
+#: C/entry.py.page:20(p)
+#| msgid "This application greets you in the terminal."
+msgid "This application greets you in the terminal with the name you provide."
+msgstr "Esta aplicaciÃn le saluda en la terminal con el nombre que le indique."
+
+#: C/entry.py.page:27(link)
+#| msgid "Gtk.Entry"
+msgid "GtkEntry"
+msgstr "GtkEntry"
+
 #: C/documentation.page:19(title)
 msgid "Help develop"
 msgstr "Ayudar al desarrollo"
@@ -8524,13 +8912,7 @@ msgstr "Gtk.CheckButton"
 msgid "A toggle button in a window"
 msgstr "Un botÃn conmutador en una ventana"
 
-#: C/checkbutton.py.page:29(link)
-#| msgid "Gtk.ToggleButton"
-msgid "GtkToggleButton"
-msgstr "GtkToggleButton"
-
 #: C/checkbutton.py.page:30(link)
-#| msgid "Gtk.CheckButton"
 msgid "GtkCheckButton"
 msgstr "GtkCheckButton"
 
@@ -8545,6 +8927,7 @@ msgstr "Tutoriales, ejemplos de coÌdigo y demostraciones de la plataforma en C"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/button.vala.page:20(None) C/button.py.page:20(None)
+#: C/button.js.page:19(None)
 msgid "@@image: 'media/button.png'; md5=8d69efbb3a0d3e043af6139b6492171c"
 msgstr "@@image: 'media/button.png'; md5=8d69efbb3a0d3e043af6139b6492171c"
 
@@ -8570,6 +8953,19 @@ msgstr ""
 "\">Gtk.ApplicationWindow</link>, <link href=\"http://www.valadoc.org/#!";
 "api=gtk+-2.0/Gtk.Button\">Gtk.Button</link>"
 
+#: C/button.js.page:15(desc)
+msgid "A button which can be connected to other widgets"
+msgstr "Un botÃn que puede estar conectado a otros widgets."
+
+#: C/button.js.page:18(title)
+#| msgid "Gtk.Button"
+msgid "Button"
+msgstr "Button"
+
+#: C/button.js.page:20(p)
+msgid "A button widget that changes its label when you click it."
+msgstr "Un widget que cambia su etiqueta cuando se pulsa sobre Ãl."
+
 #: C/bug-filing.page:10(email)
 msgid "tiffany antopolski com"
 msgstr "tiffany antopolski com"
@@ -8727,8 +9123,7 @@ msgstr "Para ejecutar los ejemplos de cÃdigo:"
 msgid "Copy and paste the code into <var>filename</var>.vala"
 msgstr "Copie y pegue el cÃdigo en <var>nombre_archivo</var>.vala"
 
-#: C/beginner.vala.page:44(p) C/beginner.py.page:42(p)
-#: C/beginner.js.page:31(p) C/beginner.c.page:41(p)
+#: C/beginner.vala.page:44(p) C/beginner.py.page:42(p) C/beginner.c.page:41(p)
 msgid "In the terminal type:"
 msgstr "Escriba en la terminal:"
 
@@ -8762,57 +9157,57 @@ msgstr "Botones y casillas"
 msgid "Numeric and text data entry"
 msgstr "Entrada de daos numÃrica y de texto"
 
-#: C/beginner.vala.page:59(title) C/beginner.py.page:56(title)
+#: C/beginner.vala.page:59(title) C/beginner.py.page:58(title)
 #: C/beginner.js.page:43(title) C/beginner.c.page:60(title)
 msgid "Menu, combo box and toolbar widgets"
 msgstr "Widgets de menÃ, caja combinada y barra de herramientas"
 
-#: C/beginner.vala.page:61(title) C/beginner.py.page:58(title)
+#: C/beginner.vala.page:61(title) C/beginner.py.page:60(title)
 #: C/beginner.js.page:45(title) C/beginner.c.page:62(title)
 msgid "TreeView widget"
 msgstr "Widget TreeView"
 
-#: C/beginner.vala.page:63(title) C/beginner.py.page:60(title)
+#: C/beginner.vala.page:63(title) C/beginner.py.page:62(title)
 #: C/beginner.js.page:47(title) C/beginner.c.page:64(title)
 msgid "Selectors"
 msgstr "Selectores"
 
-#: C/beginner.vala.page:64(title) C/beginner.py.page:61(title)
+#: C/beginner.vala.page:64(title) C/beginner.py.page:63(title)
 #: C/beginner.js.page:48(title) C/beginner.c.page:65(title)
 msgid "File selectors"
 msgstr "Selectores de archivos"
 
-#: C/beginner.vala.page:66(title) C/beginner.py.page:63(title)
+#: C/beginner.vala.page:66(title) C/beginner.py.page:65(title)
 #: C/beginner.js.page:50(title) C/beginner.c.page:67(title)
 msgid "Font selectors"
 msgstr "Selectores de tipografÃas"
 
-#: C/beginner.vala.page:68(title) C/beginner.py.page:65(title)
+#: C/beginner.vala.page:68(title) C/beginner.py.page:67(title)
 #: C/beginner.js.page:52(title) C/beginner.c.page:69(title)
 msgid "Color Selectors"
 msgstr "Selectores de color"
 
-#: C/beginner.vala.page:71(title) C/beginner.py.page:68(title)
+#: C/beginner.vala.page:71(title) C/beginner.py.page:70(title)
 #: C/beginner.js.page:55(title) C/beginner.c.page:72(title)
 msgid "Layout containers"
 msgstr "Contenedores de la distribuciÃn"
 
-#: C/beginner.vala.page:73(title) C/beginner.py.page:70(title)
+#: C/beginner.vala.page:73(title) C/beginner.py.page:72(title)
 #: C/beginner.js.page:57(title) C/beginner.c.page:74(title)
 msgid "Ornaments"
 msgstr "Adornos"
 
-#: C/beginner.vala.page:75(title) C/beginner.py.page:72(title)
+#: C/beginner.vala.page:75(title) C/beginner.py.page:74(title)
 #: C/beginner.js.page:59(title) C/beginner.c.page:76(title)
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: C/beginner.vala.page:77(title) C/beginner.py.page:74(title)
+#: C/beginner.vala.page:77(title) C/beginner.py.page:76(title)
 #: C/beginner.js.page:61(title) C/beginner.c.page:78(title)
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
-#: C/beginner.vala.page:82(title) C/beginner.py.page:79(title)
+#: C/beginner.vala.page:82(title) C/beginner.py.page:81(title)
 #: C/beginner.js.page:66(title) C/beginner.c.page:83(title)
 msgid "Exercises"
 msgstr "Ejercicios"
@@ -8844,6 +9239,10 @@ msgstr "Copie y pegue el cÃdigo en <var>nombre_archivo</var>.py"
 msgid "python <var>filename</var>.py"
 msgstr "python <var>nombre_archivo</var>.py"
 
+#: C/beginner.py.page:56(title)
+msgid "Multiline text editor"
+msgstr "Editor de texto multilÃnea"
+
 #: C/beginner.js.page:14(desc)
 msgid "A complete beginner's guide to GTK+ programming"
 msgstr "Una guÃa completa de programaciÃn en GTK+ para principiantes"
@@ -8853,22 +9252,34 @@ msgid "0 Beginner's Tutorials and samples"
 msgstr "0. Tutoriales para principiantes y ejemplos"
 
 #: C/beginner.js.page:18(p)
+#| msgid ""
+#| "In these tutorials and samples we use JavaScript and GTK+. These "
+#| "tutorials and samples expect you to be familiar with the syntax of "
+#| "JavaScript, if not, read <link href=\"http://eloquentjavascript.net/";
+#| "contents.html\">Eloquent JavaScript</link> or your preferred guide to "
+#| "JavaScript."
 msgid ""
 "In these tutorials and samples we use JavaScript and GTK+. These tutorials "
-"and samples expect you to be familiar with the syntax of JavaScript, if not, "
-"read <link href=\"http://eloquentjavascript.net/contents.html\";>Eloquent "
-"JavaScript</link> or your preferred guide to JavaScript."
+"and samples expect you to be familiar with the syntax of JavaScript. If "
+"you're not, read <link href=\"http://eloquentjavascript.net/contents.html";
+"\">Eloquent JavaScript</link> or another guide, to learn how to write "
+"JavaScript code."
 msgstr ""
 "En estos tutoriales y ejemplos se usa JavaScript y GTK+. Estos tutoriales y "
 "ejemplos dan por supuesto que està familiarizado con la sintaxis de "
 "JavaScript. Si no es asÃ, lea <link href=\"http://eloquentjavascript.net/";
-"contents.html\">Eloquent JavaScript</link> o su manual de JavaScript "
-"preferido."
+"contents.html\">Eloquent JavaScript</link> u otra guÃa, para aprender a "
+"escribir cÃdigo en JavaScript."
 
 #: C/beginner.js.page:30(p)
 msgid "Copy and paste the code into <var>filename</var>.js"
 msgstr "Copie y pegue el cÃdigo en <var>nombre_archivo</var>.js"
 
+#: C/beginner.js.page:31(p)
+#| msgid "In the terminal type:"
+msgid "In the terminal, type:"
+msgstr "Escriba en la terminal:"
+
 #: C/beginner.js.page:32(screen)
 #, no-wrap
 msgid "gjs <var>filename</var>.js"
@@ -8934,12 +9345,10 @@ msgid "Gtk.Button.with_label"
 msgstr "Gtk.Button.with_label"
 
 #: C/aboutdialog.py.page:15(desc)
-#| msgid "Display information about an application"
 msgid "A window that displays information about an application"
 msgstr "Una ventana que muestra informacioÌn acerca de una aplicacioÌn"
 
 #: C/aboutdialog.py.page:20(p)
-#| msgid "An AboutDialog example using Gtk.ApplicationWindow and Menu"
 msgid ""
 "An AboutDialog example using Gtk.ApplicationWindow and Menu (the \"about\" "
 "is displayed if \"About\" in the menu is selected)."
@@ -8948,7 +9357,6 @@ msgstr ""
 "muestra al pulsar el elemento de menà ÂAcerca deÂ)."
 
 #: C/aboutdialog.py.page:31(link)
-#| msgid "AboutDialog"
 msgid "GtkAboutDialog"
 msgstr "GtkAboutDialog"
 
@@ -8959,6 +9367,11 @@ msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012\n"
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This GtkApplication displayis an image file from the current directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta GtkApplication muestra una archivo de imagen de la carpeta actual."
+
 #~ msgid "Generic widget"
 #~ msgstr "Widget genÃrico"
 
@@ -9059,12 +9472,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "@@image: 'media/dialog.png'; md5=be1b654bb025465e2de5d12079bcb260"
 #~ msgstr "@@image: 'media/dialog.png'; md5=be1b654bb025465e2de5d12079bcb260"
 
-#~ msgid "A button which can be connected to other widgets"
-#~ msgstr "Un botÃn que puede estar conectado a otros widgets."
-
-#~ msgid "A button widget that changes its label when you click it."
-#~ msgstr "Un widget que cambia su etiqueta cuando se pulsa sobre Ãl."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<![CDATA[\n"
 #~ "]]>#!/usr/bin/gjs\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]