[gnome-games] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 23 May 2012 18:02:01 +0000 (UTC)
commit 407806560db5eb3b2d9ea0a31161ae6a0e12bec1
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed May 23 20:01:57 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 73876aa..f71ee1d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -37,13 +37,12 @@ msgstr "Igranje obiÄajne partije Åaha."
#. Game menu name
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
#: ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1195
+#: ../gnect/src/main.c:1184
#: ../gnibbles/src/main.c:605
#: ../gnobots2/src/menu.c:65
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
#: ../gnotski/src/gnotski.c:397
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:711
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
@@ -66,19 +65,18 @@ msgstr "Sklic _neodloÄene igre"
#. Settings menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
#: ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1197
+#: ../gnect/src/main.c:1186
#: ../gnibbles/src/main.c:607
#: ../gnobots2/src/menu.c:68
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"
#. Help menu item
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
#: ../glines/data/glines.ui.h:5
-#: ../gnect/src/main.c:1198
+#: ../gnect/src/main.c:1187
#: ../gnibbles/src/main.c:608
#: ../gnobots2/src/menu.c:69
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
@@ -88,7 +86,7 @@ msgstr "_Nastavitve"
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:713
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:93
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81
msgid "_Help"
@@ -108,7 +106,7 @@ msgstr "_Vsebina"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
#: ../libgames-support/games-stock.c:48
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:683
msgid "Start a new game"
msgstr "ZaÄni novo igro"
@@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "Spremembe bodo imele uÄinek za naslednjo igro."
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
#: ../gnect/src/prefs.c:263
#: ../gnibbles/src/preferences.c:238
-#: ../gnobots2/src/properties.c:497
+#: ../gnobots2/src/properties.c:469
#: ../iagno/src/iagno.vala:490
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258
msgid "Game"
@@ -1066,12 +1064,12 @@ msgstr ""
#: ../gnobots2/src/menu.c:269
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:687
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:296
#: ../gnotski/src/gnotski.c:1461
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619
#: ../iagno/src/iagno.vala:286
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:548
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:388
msgid "GNOME Games web site"
@@ -1144,7 +1142,7 @@ msgstr "Nastavitve igre Pet ali veÄ"
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2
#: ../gnect/src/prefs.c:295
-#: ../gnobots2/src/properties.c:536
+#: ../gnobots2/src/properties.c:508
#: ../iagno/src/iagno.vala:568
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
msgid "Appearance"
@@ -1351,12 +1349,12 @@ msgstr ""
#: ../gnobots2/src/menu.c:274
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:684
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:293
#: ../gnotski/src/gnotski.c:1458
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615
#: ../iagno/src/iagno.vala:284
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:545
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:385
msgid "translator-credits"
@@ -1403,7 +1401,7 @@ msgid "Whether or not to use animation."
msgstr "Uporabljaj ali ne uporabljaj animacij."
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-#: ../gnobots2/src/properties.c:483
+#: ../gnobots2/src/properties.c:455
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
@@ -1521,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Igra \"Åtiri v vrsto\" je je del iger GNOME."
-#: ../gnect/src/main.c:1196
+#: ../gnect/src/main.c:1185
#: ../gnibbles/src/main.c:606
#: ../gnobots2/src/menu.c:66
#: ../gnotski/src/gnotski.c:398
@@ -1597,7 +1595,7 @@ msgstr "OmogoÄi _zvoke"
#. keyboard tab
#: ../gnect/src/prefs.c:328
#: ../gnibbles/src/preferences.c:416
-#: ../gnobots2/src/properties.c:543
+#: ../gnobots2/src/properties.c:515
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
@@ -1836,7 +1834,7 @@ msgstr "Hitrost:"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364
#: ../gnobots2/src/game.c:179
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
#: ../gnotski/src/gnotski.c:773
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:195
#, c-format
@@ -1846,10 +1844,10 @@ msgstr "Äestitke!"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365
#: ../gnobots2/src/game.c:180
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
#: ../gnotski/src/gnotski.c:774
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:269
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619
msgid "Your score is the best!"
msgstr "VaÅe rezultat je najboljÅi!"
@@ -1857,10 +1855,10 @@ msgstr "VaÅe rezultat je najboljÅi!"
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366
#: ../gnobots2/src/game.c:181
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
#: ../gnotski/src/gnotski.c:775
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:197
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:271
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "VaÅ rezultat se uvrÅÄa med najboljÅih deset."
@@ -1952,7 +1950,7 @@ msgstr "Dober s prsti"
#. Options
#: ../gnibbles/src/preferences.c:295
#: ../gnibbles/src/preferences.c:430
-#: ../gnobots2/src/properties.c:459
+#: ../gnobots2/src/properties.c:431
#: ../iagno/src/iagno.vala:575
msgid "Options"
msgstr "MoÅnosti"
@@ -2073,7 +2071,7 @@ msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
msgstr "OmogoÄi zvok igre. Predvajaj zvok ob raznih dogodkih skozi igro."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:550
+#: ../gnobots2/src/properties.c:522
msgid "Key to move NW"
msgstr "Tipka za premik SZ"
@@ -2082,7 +2080,7 @@ msgid "The key used to move north-west."
msgstr "Tipka za premik navzgor - levo."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:551
+#: ../gnobots2/src/properties.c:523
msgid "Key to move N"
msgstr "Tipka za premik severno"
@@ -2091,7 +2089,7 @@ msgid "The key used to move north."
msgstr "Tipka za premik navzgor."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:552
+#: ../gnobots2/src/properties.c:524
msgid "Key to move NE"
msgstr "Tipka za premik SV"
@@ -2100,7 +2098,7 @@ msgid "The key used to move north-east."
msgstr "Tipka za premik navzgor - desno."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnobots2/src/properties.c:553
+#: ../gnobots2/src/properties.c:525
msgid "Key to move W"
msgstr "Tipka za premik zahodno"
@@ -2109,7 +2107,7 @@ msgid "The key used to move west."
msgstr "Tipka za premik levo."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnobots2/src/properties.c:558
+#: ../gnobots2/src/properties.c:530
msgid "Key to hold"
msgstr "Tipka za obstati"
@@ -2118,7 +2116,7 @@ msgid "The key used to hold still."
msgstr "Tipka za stanje na miru."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnobots2/src/properties.c:554
+#: ../gnobots2/src/properties.c:526
msgid "Key to move E"
msgstr "Tipka za premik vzhodno"
@@ -2127,7 +2125,7 @@ msgid "The key used to move east."
msgstr "Tipka za premik desno."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnobots2/src/properties.c:555
+#: ../gnobots2/src/properties.c:527
msgid "Key to move SW"
msgstr "Tipka za premik JZ"
@@ -2136,7 +2134,7 @@ msgid "The key used to move south-west."
msgstr "Tipka za premik navzdol - levo."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-#: ../gnobots2/src/properties.c:556
+#: ../gnobots2/src/properties.c:528
msgid "Key to move S"
msgstr "Tipka za premik juÅno"
@@ -2145,7 +2143,7 @@ msgid "The key used to move south."
msgstr "Tipka za premik navzdol."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-#: ../gnobots2/src/properties.c:557
+#: ../gnobots2/src/properties.c:529
msgid "Key to move SE"
msgstr "Tipka za premik JV"
@@ -2154,7 +2152,7 @@ msgid "The key used to move south-east."
msgstr "Tipka za premik navzdol - desno."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-#: ../gnobots2/src/properties.c:559
+#: ../gnobots2/src/properties.c:531
msgid "Key to teleport"
msgstr "Tipka za teleportiranje"
@@ -2163,7 +2161,7 @@ msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
msgstr "Tipka za vartno teleportiranje, Äe je to mogoÄe."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-#: ../gnobots2/src/properties.c:560
+#: ../gnobots2/src/properties.c:532
msgid "Key to teleport randomly"
msgstr "Tipka za nakljuÄno teleportiranje"
@@ -2172,7 +2170,7 @@ msgid "The key used to teleport randomly."
msgstr "Tipka za nakljuÄeno teleportiranje."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-#: ../gnobots2/src/properties.c:561
+#: ../gnobots2/src/properties.c:533
msgid "Key to wait"
msgstr "Tipka za Äakanje"
@@ -2201,6 +2199,7 @@ msgstr "Dobro delo, ampak na Åalost se vaÅ rezultat ne uvrÅÄa med najboljÅi
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1
#: ../libgames-support/games-stock.c:253
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:87
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76
msgid "_New Game"
@@ -2211,8 +2210,8 @@ msgid "Robots Scores"
msgstr "ToÄke robotov"
#: ../gnobots2/src/game.c:170
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:563
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:569
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"
@@ -2373,12 +2372,10 @@ msgid "Wait for the robots"
msgstr "Äakanje robotov"
#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "PokaÅi ali skrij orodno vrstico"
@@ -2392,107 +2389,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Igra roboti je del iger GNOME."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:317
-msgid "classic robots"
-msgstr "obiÄajni roboti"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:318
-msgid "robots2"
-msgstr "roboti2"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:319
-msgid "robots2 easy"
-msgstr "enostavni roboti2"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:320
-msgid "robots with safe teleport"
-msgstr "roboti z varnim teleportiranjem"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:321
-msgid "nightmare"
-msgstr "noÄna mora"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:363
-msgid "robots"
-msgstr "roboti"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:364
-msgid "cows"
-msgstr "krave"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:365
-msgid "eggs"
-msgstr "jajca"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:366
-msgid "gnomes"
-msgstr "gnomi"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:367
-msgid "mice"
-msgstr "miÅi"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:368
-msgid "ufo"
-msgstr "nlp"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:369
-msgid "boo"
-msgstr "boo"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:423
+#: ../gnobots2/src/properties.c:395
msgid "Robots Preferences"
msgstr "Nastavitve Robotov"
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:443
+#: ../gnobots2/src/properties.c:415
#: ../gtali/src/setup.c:357
msgid "Game Type"
msgstr "Vrsta igre"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:465
+#: ../gnobots2/src/properties.c:437
msgid "_Use safe moves"
msgstr "_Uporabi varne premike"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:472
+#: ../gnobots2/src/properties.c:444
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
msgstr "PrepreÄi ponesreÄene poteze, katerih posledica je smrt."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:474
+#: ../gnobots2/src/properties.c:446
msgid "U_se super safe moves"
msgstr "U_porabi zelo varne premike"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:481
+#: ../gnobots2/src/properties.c:453
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
msgstr "PrepreÄi vse poteze, katerih posledica je smrt."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:489
+#: ../gnobots2/src/properties.c:461
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_OmogoÄi zvoke"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:495
+#: ../gnobots2/src/properties.c:467
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
msgstr "Predvajanje zvoka ob dogodkih, kot so konÄanje ravni in umiranje."
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
+#: ../gnobots2/src/properties.c:477
msgid "Graphics Theme"
msgstr "GrafiÄna tema"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:513
+#: ../gnobots2/src/properties.c:485
msgid "_Image theme:"
msgstr "_Slikovna tema:"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:524
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415
+#: ../gnobots2/src/properties.c:496
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:421
msgid "_Background color:"
msgstr "Barva _ozadja:"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:570
+#: ../gnobots2/src/properties.c:542
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_Obnovi privzeto"
-#: ../gnobots2/src/properties.c:575
+#: ../gnobots2/src/properties.c:547
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
@@ -2955,51 +2904,51 @@ msgstr "Sledilec %s"
msgid "_Clear"
msgstr "_PoÄisti"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
msgid "No Space"
msgstr "Ni prostora"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
msgid "No space left on disk"
msgstr "Ni prostora na disku"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
#, python-format
msgid "Unable to create data folder %(path)s."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape s podatki %(path)s."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
msgid "There is no disk space left!"
msgstr "Na voljo ni veÄ prostora na disku!"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
#, python-format
msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
msgstr "Napaka %(errno)s: %(error)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
msgid "Unable to save game."
msgstr "Ni mogoÄe shraniti igre."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
#, python-format
msgid "Unable to save file %(filename)s."
msgstr "Ni mogoÄe shraniti datoteke %(filename)s."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
msgid "Unable to mark game as finished."
msgstr "Igre ni mogoÄe oznaÄiti kot konÄane."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
msgstr "Ni mogoÄe oznaÄiti igre kot konÄane"
@@ -3030,6 +2979,7 @@ msgstr "_Celozaslonski naÄin"
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
#: ../libgames-support/games-stock.c:267
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:89
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
msgid "_Scores"
@@ -3037,6 +2987,7 @@ msgstr "_ToÄke"
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:90
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
msgid "_Preferences"
@@ -3046,6 +2997,7 @@ msgstr "_MoÅnosti"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:94
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
msgid "_About"
@@ -3055,6 +3007,7 @@ msgstr "_O Programu"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:97
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
msgid "_Quit"
@@ -3149,7 +3102,7 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> mini"
msgstr[3] "<b>%d</b> mine"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:686
msgid "Show a hint"
msgstr "PokaÅi namig"
@@ -3168,7 +3121,7 @@ msgstr "Rezultati Min"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:224
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:346
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
@@ -3186,7 +3139,7 @@ msgid "Keep Current Game"
msgstr "Ohrani trenutno igro"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:501
msgid "Main game:"
msgstr "Osnovna igra:"
@@ -3238,8 +3191,8 @@ msgstr "Premor"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:281
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:283
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
@@ -3328,16 +3281,16 @@ msgid "Solve the game"
msgstr "ReÅi igro"
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:68
msgid "Time:"
msgstr "Äas:"
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223
msgid "Tetravex Scores"
msgstr "Rezultati Tetravex"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:285
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:286
msgid ""
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
"\n"
@@ -4057,7 +4010,7 @@ msgid "_Flip final results"
msgstr "_Obrni konÄni rezultat"
#: ../iagno/src/iagno.vala:594
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:349
msgid "_Tile set:"
msgstr "_Vrsta ploÅÄic:"
@@ -4143,7 +4096,7 @@ msgid "View the scores"
msgstr "PokaÅe rezultate"
#: ../libgames-support/games-stock.c:55
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:684
msgid "Undo the last move"
msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
@@ -4174,7 +4127,7 @@ msgstr "_Obnovi potezo"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
#: ../libgames-support/games-stock.c:258
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:296
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponoven zagon"
@@ -4256,10 +4209,10 @@ msgstr ""
"Igra Ugasni luÄi je del iger GNOME."
#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:52
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:535
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:540
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:777
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -4312,83 +4265,87 @@ msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "Zahtevno"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:53
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:59
msgid "Moves Left:"
msgstr "Preostalih premikov:"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:88
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "_ZaÄni igro znova"
+
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:194
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Ali Åelite zagnati novo igro s tem zemljevidom?"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:195
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "V primeru, da Åelite nadaljevati z igro, bo v novi igri uporabljen nov zemljevid."
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:196
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Nadaljevanje igre"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:197
msgid "Use _new map"
msgstr "Uporabi _nov zemljevid"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:264
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:568
msgid "Mahjongg Scores"
msgstr "ToÄke pri igri Mahjongg"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:266
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616
msgid "Puzzle solved!"
msgstr "Sestavljanka reÅena"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:267
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617
msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
msgstr "Rezultat ni med najboljÅimi desetimi. VeÄ sreÄe prihodnjiÄ."
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:287
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:293
msgid "There are no more moves."
msgstr "Ni veÄ mogoÄih premikov."
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:294
msgid "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
msgstr "Vsaka uganka ima vsaj eno reÅitev. Dovoljeno je razveljaviti premike in poiskati ustrezno reÅitve, vendar s Äasovno kaznijo. MogoÄe pa je tudi zaÄeti trenutno igro znova ali pa zaÄeti povsem novo igro."
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:291
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:297
msgid "_New game"
msgstr "_Nova igra"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:319
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:325
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "MoÅnosti Mahjongg"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:336
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:342
msgid "Tiles"
msgstr "PloÅÄice"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:373
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:379
msgid "Maps"
msgstr "Zemljevidi"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:380
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:386
msgid "_Select map:"
msgstr "_Izberite zemljevid:"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:414
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:244
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:504
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:510
msgid "Maps:"
msgstr "Zemljevidi:"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:512
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:518
msgid "Tiles:"
msgstr "PloÅÄice:"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:538
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
"\n"
@@ -4399,16 +4356,12 @@ msgstr ""
"Mahjongg je del iger GNOME."
#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:637
#, c-format
msgid "Mahjongg - %s"
msgstr "Mahjongg - %s"
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "Znova zaÄni trenutno igro"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:685
msgid "Redo the last move"
msgstr "Obnovi zadnjo potezo"
@@ -4740,3 +4693,41 @@ msgstr ""
msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
msgstr "Avtorske pravice  2009 Tim Horton"
+#~ msgid "classic robots"
+#~ msgstr "obiÄajni roboti"
+
+#~ msgid "robots2"
+#~ msgstr "roboti2"
+
+#~ msgid "robots2 easy"
+#~ msgstr "enostavni roboti2"
+
+#~ msgid "robots with safe teleport"
+#~ msgstr "roboti z varnim teleportiranjem"
+
+#~ msgid "nightmare"
+#~ msgstr "noÄna mora"
+
+#~ msgid "robots"
+#~ msgstr "roboti"
+
+#~ msgid "cows"
+#~ msgstr "krave"
+
+#~ msgid "eggs"
+#~ msgstr "jajca"
+
+#~ msgid "gnomes"
+#~ msgstr "gnomi"
+
+#~ msgid "mice"
+#~ msgstr "miÅi"
+
+#~ msgid "ufo"
+#~ msgstr "nlp"
+
+#~ msgid "boo"
+#~ msgstr "boo"
+
+#~ msgid "Restart the current game"
+#~ msgstr "Znova zaÄni trenutno igro"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]