[gnome-games] Updated Spanish translation



commit 7c35e8b92ff8c93ebe06a1bfd2d7735b381944b5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed May 16 12:32:22 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  303 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d22e783..347f070 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 00:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-14 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 11:28+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,10 +35,9 @@ msgstr "Juegue una partida clÃsica de ajedrez de dos jugadores"
 
 #. Game menu name
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
+#: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:605
 #: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
 msgid "_Game"
 msgstr "_Juego"
 
@@ -60,20 +59,20 @@ msgstr "Reclamar _empate"
 
 #. Settings menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
+#: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:607
 #: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712
 msgid "_Settings"
 msgstr "Aju_stes"
 
 #. Help menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5
-#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
+#: ../gnect/src/main.c:1187 ../gnibbles/src/main.c:608
 #: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:93 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
@@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "Ãnd_ice"
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:683
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Iniciar un juego nuevo"
 
@@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "Los cambios tendrÃn efecto en la siguiente partida."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:469
 #: ../iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258
 msgid "Game"
 msgstr "Juego"
@@ -1038,10 +1037,10 @@ msgstr ""
 #: ../glchess/src/glchess.vala:1379 ../glines/src/glines.c:1183
 #: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
 #: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:687 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:687 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:296
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1461 ../gtali/src/gyahtzee.c:619
 #: ../iagno/src/iagno.vala:286 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:548 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:388
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "PÃgina web de los juegos de GNOME"
@@ -1110,7 +1109,7 @@ msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "Preferencias de Cinco o mÃs"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295
-#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:568
+#: ../gnobots2/src/properties.c:508 ../iagno/src/iagno.vala:568
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspecto"
@@ -1309,9 +1308,9 @@ msgstr ""
 #: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
 #: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:684
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:293 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:284
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:545
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:385
 msgid "translator-credits"
@@ -1362,7 +1361,7 @@ msgid "Whether or not to use animation."
 msgstr "Usar animaciÃn."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-#: ../gnobots2/src/properties.c:483
+#: ../gnobots2/src/properties.c:455
 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
@@ -1474,13 +1473,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÂCuatro en raya es parte de los juegos de GNOME."
 
-#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
+#: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:606
 #: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 #: ../gnect/src/main.h:5
-#| msgid "Four-in-a-Row"
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Cuatro en raya"
 
@@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "A_ctivar sonidos"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416
-#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
+#: ../gnobots2/src/properties.c:515 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Control de teclado"
 
@@ -1766,23 +1764,23 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidad:"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
 #, c-format
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Enhorabuena."
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:269 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Su puntuaciÃn es la mejor"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:271 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Su puntuaciÃn ha alcanzado los 10 mejores."
 
@@ -1872,7 +1870,7 @@ msgstr "Prestidigitador"
 
 #. Options
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
-#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:575
+#: ../gnobots2/src/properties.c:431 ../iagno/src/iagno.vala:575
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -2005,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 "el juego."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:550
+#: ../gnobots2/src/properties.c:522
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "Tecla para NO"
 
@@ -2014,7 +2012,7 @@ msgid "The key used to move north-west."
 msgstr "La tecla usada para moverse al noroeste."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:551
+#: ../gnobots2/src/properties.c:523
 msgid "Key to move N"
 msgstr "Tecla para N"
 
@@ -2023,7 +2021,7 @@ msgid "The key used to move north."
 msgstr "La tecla usada para moverse al norte."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:552
+#: ../gnobots2/src/properties.c:524
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "Tecla para NE"
 
@@ -2032,7 +2030,7 @@ msgid "The key used to move north-east."
 msgstr "La tecla usada para moverse al noreste."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnobots2/src/properties.c:553
+#: ../gnobots2/src/properties.c:525
 msgid "Key to move W"
 msgstr "Tecla para O"
 
@@ -2041,7 +2039,7 @@ msgid "The key used to move west."
 msgstr "La tecla usada para moverse al oeste."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnobots2/src/properties.c:558
+#: ../gnobots2/src/properties.c:530
 msgid "Key to hold"
 msgstr "Tecla para permanecer quieto"
 
@@ -2050,7 +2048,7 @@ msgid "The key used to hold still."
 msgstr "La tecla usada para quedarse quieto."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnobots2/src/properties.c:554
+#: ../gnobots2/src/properties.c:526
 msgid "Key to move E"
 msgstr "Tecla para E"
 
@@ -2059,7 +2057,7 @@ msgid "The key used to move east."
 msgstr "La tecla usada para moverse al este."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnobots2/src/properties.c:555
+#: ../gnobots2/src/properties.c:527
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "Tecla para SO"
 
@@ -2068,7 +2066,7 @@ msgid "The key used to move south-west."
 msgstr "La tecla usada para moverse al suroeste."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-#: ../gnobots2/src/properties.c:556
+#: ../gnobots2/src/properties.c:528
 msgid "Key to move S"
 msgstr "Tecla para S"
 
@@ -2077,7 +2075,7 @@ msgid "The key used to move south."
 msgstr "La tecla usada para moverse al sur."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-#: ../gnobots2/src/properties.c:557
+#: ../gnobots2/src/properties.c:529
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "Tecla para SE"
 
@@ -2086,7 +2084,7 @@ msgid "The key used to move south-east."
 msgstr "La tecla usada para moverse al sudeste."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-#: ../gnobots2/src/properties.c:559
+#: ../gnobots2/src/properties.c:531
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "Tecla para teletransportarse"
 
@@ -2095,7 +2093,7 @@ msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
 msgstr "La tecla usada para teletransportarse con seguridad (si es posible)."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-#: ../gnobots2/src/properties.c:560
+#: ../gnobots2/src/properties.c:532
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "Tecla para teletransportarse al azar"
 
@@ -2104,7 +2102,7 @@ msgid "The key used to teleport randomly."
 msgstr "La tecla usada para teletransportarse al azar."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-#: ../gnobots2/src/properties.c:561
+#: ../gnobots2/src/properties.c:533
 msgid "Key to wait"
 msgstr "Tecla para esperar"
 
@@ -2128,7 +2126,8 @@ msgstr ""
 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407
 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:750
 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:87
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76
 msgid "_New Game"
 msgstr "Juego _nuevo"
@@ -2137,8 +2136,8 @@ msgstr "Juego _nuevo"
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn de Robots"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:563
+#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:569
 msgid "Map:"
 msgstr "Mapa:"
 
@@ -2300,11 +2299,11 @@ msgstr "_Esperar"
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "Esperar a los robots"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de herramien_tas"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
@@ -2318,104 +2317,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Robots es parte de los Juegos de GNOME."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:317
-msgid "classic robots"
-msgstr "robots clÃsicos"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:318
-msgid "robots2"
-msgstr "robots2"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:319
-msgid "robots2 easy"
-msgstr "robots2 fÃcil"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:320
-msgid "robots with safe teleport"
-msgstr "robots con teletransportes seguros"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:321
-msgid "nightmare"
-msgstr "pesadilla"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:363
-msgid "robots"
-msgstr "robots"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:364
-msgid "cows"
-msgstr "vacas"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:365
-msgid "eggs"
-msgstr "huevos"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:366
-msgid "gnomes"
-msgstr "gnomos"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:367
-msgid "mice"
-msgstr "ratones"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:368
-msgid "ufo"
-msgstr "ovni"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:369
-msgid "boo"
-msgstr "boo"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:423
+#: ../gnobots2/src/properties.c:395
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "Preferencias de Robots"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:443 ../gtali/src/setup.c:357
+#: ../gnobots2/src/properties.c:415 ../gtali/src/setup.c:357
 msgid "Game Type"
 msgstr "Tipo de juego"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:465
+#: ../gnobots2/src/properties.c:437
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "_Usar movimientos seguros"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:472
+#: ../gnobots2/src/properties.c:444
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "Previene movimientos accidentales que resultan en muerte."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:474
+#: ../gnobots2/src/properties.c:446
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "U_sar movimientos superseguros"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:481
+#: ../gnobots2/src/properties.c:453
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Previene todos los movimientos que resultan en muerte."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314
+#: ../gnobots2/src/properties.c:461 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Activar sonidos"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:495
+#: ../gnobots2/src/properties.c:467
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "Reproduce sonidos para eventos como la victoria o la muerte."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
+#: ../gnobots2/src/properties.c:477
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "Tema grÃfico"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:513
+#: ../gnobots2/src/properties.c:485
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "Tema de _imagen:"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415
+#: ../gnobots2/src/properties.c:496 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:421
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Color de _fondo:"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:570
+#: ../gnobots2/src/properties.c:542
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Restaurar valores predeterminados"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:575
+#: ../gnobots2/src/properties.c:547
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
@@ -2851,44 +2802,44 @@ msgstr "Seguimiento %s"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
 msgid "No Space"
 msgstr "Sin espacio"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "No hay espacio libre en el disco"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
 #, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "No se pudo crear la carpeta de datos %(path)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "No hay espacio libre en el disco."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "Error %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
 msgid "Unable to save game."
 msgstr "No se puede guardar la partida."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "No se pudo guardar el archivo %(filename)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
 msgid "Unable to mark game as finished."
 msgstr "No se puede marcar la partida como terminada."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "No se puede marcar la partida como terminada."
 
@@ -2913,28 +2864,28 @@ msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
-#: ../libgames-support/games-stock.c:267
+#: ../libgames-support/games-stock.c:267 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:89
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
 msgid "_Scores"
 msgstr "_PuntuaciÃn"
 
 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../iagno/data/iagno.ui.h:3
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:90 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:94 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:97 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
@@ -3031,7 +2982,7 @@ msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:686
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Mostrar una pista"
 
@@ -3049,7 +3000,7 @@ msgid "Mines Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn de Minas"
 
 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:346
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:224 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:346
 msgid "Size:"
 msgstr "TamaÃo:"
 
@@ -3065,7 +3016,7 @@ msgstr "Iniciar un juego nuevo"
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Mantener el juego actual"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:501
 msgid "Main game:"
 msgstr "Juego principal:"
 
@@ -3117,7 +3068,7 @@ msgstr "Detenido"
 
 #: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:281 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:283
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
@@ -3207,15 +3158,15 @@ msgstr "Resolver"
 msgid "Solve the game"
 msgstr "Resolver el juego"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:68
 msgid "Time:"
 msgstr "Tiempo:"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn de Tetravex"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:285
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:286
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -3879,7 +3830,7 @@ msgstr "M_ostrar rejilla"
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "Invertir resultado _final"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:594 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
+#: ../iagno/src/iagno.vala:594 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:349
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "Juego de _fichas:"
 
@@ -3964,7 +3915,7 @@ msgstr "Reiniciar el juego pausado"
 msgid "View the scores"
 msgstr "Ver la puntuaciÃn"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:684
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Anular el Ãltimo movimiento"
 
@@ -3994,7 +3945,7 @@ msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Rehacer movimiento"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290
+#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:296
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
@@ -4101,8 +4052,8 @@ msgstr ""
 "Luces fuera es parte de los juegos de GNOME."
 
 #: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:52 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:535
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:540 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:777
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -4155,43 +4106,48 @@ msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "Dificultad"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:53
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:59
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Movimientos restantes:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:88
+#| msgid "_Restart"
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "_Reiniciar partida"
+
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:194
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "ÂQuiere empezar un juego nuevo con este mapa?"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:195
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Si elige continuar jugando el siguiente juego usarà el mapa nuevo."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:196
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Continuar jugando"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:197
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Usar mapa _nuevo"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:264 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:568
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:266 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "Puzle resuelto."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:267 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617
 msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
 msgstr "No ha conseguido estar entre los diez primeros."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:287
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:293
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "No hay mÃs movimientos vÃlidos."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:294
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
@@ -4200,39 +4156,39 @@ msgstr ""
 "intentar encontrar la soluciÃn con una penalizaciÃn de tiempo, reiniciar el "
 "juego o empezar uno nuevo."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:291
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:297
 msgid "_New game"
 msgstr "Partida _nueva"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:319
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:325
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Preferencias de Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:336
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:342
 msgid "Tiles"
 msgstr "Fichas"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:373
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:379
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:380
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:386
 msgid "_Select map:"
 msgstr "_Seleccione mapa:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:244
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:414 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:244
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:504
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:510
 msgid "Maps:"
 msgstr "Mapas:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:512
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:518
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Fichas:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:538
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -4243,16 +4199,12 @@ msgstr ""
 "Mahjongg es parte de los Juegos de GNOME."
 
 #. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:637
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "Mahjongg - %s"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "Reiniciar el juego actual"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:685
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "Rehacer el Ãltimo movimiento"
 
@@ -4519,7 +4471,7 @@ msgstr "Usar animaciÃn mÃs vistosas, pero mÃs lentas."
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:375 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:380
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:439
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:440
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop"
 
@@ -4589,6 +4541,45 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
 msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
 
+#~ msgid "classic robots"
+#~ msgstr "robots clÃsicos"
+
+#~ msgid "robots2"
+#~ msgstr "robots2"
+
+#~ msgid "robots2 easy"
+#~ msgstr "robots2 fÃcil"
+
+#~ msgid "robots with safe teleport"
+#~ msgstr "robots con teletransportes seguros"
+
+#~ msgid "nightmare"
+#~ msgstr "pesadilla"
+
+#~ msgid "robots"
+#~ msgstr "robots"
+
+#~ msgid "cows"
+#~ msgstr "vacas"
+
+#~ msgid "eggs"
+#~ msgstr "huevos"
+
+#~ msgid "gnomes"
+#~ msgstr "gnomos"
+
+#~ msgid "mice"
+#~ msgstr "ratones"
+
+#~ msgid "ufo"
+#~ msgstr "ovni"
+
+#~ msgid "boo"
+#~ msgstr "boo"
+
+#~ msgid "Restart the current game"
+#~ msgstr "Reiniciar el juego actual"
+
 #~ msgid "%d point"
 #~ msgid_plural "%d points"
 #~ msgstr[0] "%d punto"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]