[gnome-control-center] Updated Spanish translation



commit 75323fffb280eda7bd625436dbcf143f9c22de1d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed May 16 12:32:06 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  380 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 299 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2bea541..97eb187 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-22 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-16 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
+#: ../panels/network/panel-common.c:100
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -798,50 +798,50 @@ msgstr "Espejar pantallas"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:740
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1647
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1705
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr ""
 "Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2257
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2309
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr "Fallà al aplicar la configuraciÃn: %s"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2337
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "No se pudo guardar la configuraciÃn del monitor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2397
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2591
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "No se pudo obtener la informaciÃn de la pantalla"
 
@@ -887,8 +887,8 @@ msgstr "VESA: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
-#: ../panels/network/panel-common.c:158
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:80
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -1547,13 +1547,11 @@ msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "_Sensibilidad:"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#| msgid "Low"
 msgctxt "Mouse sensitivity"
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#| msgid "High"
 msgctxt "Mouse sensitivity"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
@@ -1698,40 +1696,40 @@ msgstr "ÂHotspotÂ"
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2032 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "DirecciÃn IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2034 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "DirecciÃn IPv6"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2039 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2037
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040 ../panels/network/network.ui.h:27
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "DirecciÃn IP"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2086
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2461
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2087
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2462
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN Â%sÂ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2194
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2195
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2268
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2269
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy de la red"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2529
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versiÃn."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2727
 #, c-format
 msgid ""
 "Network details for %s including password and any custom configuration will "
@@ -1740,42 +1738,42 @@ msgstr ""
 "Se perderÃn los detalles de la red %s, incluyendo la contraseÃa y cualquier "
 "configuraciÃn personalizada"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2737
 msgid "Forget"
 msgstr "Olvidar"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "No conectado a Internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3237
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "ÂCrear el Âhotspot de todas formas?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3255
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "ÂDesconectarse de %s y crear un Âhotspot nuevo?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3258
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "Esta es su Ãnica conexiÃn a Internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3276
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "Crear Â_hotspotÂ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3336
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "ÂDetener el Âhotspot y desconectar a los usuarios?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3339
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Detener ÂhotspotÂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3356
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3357
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Modo aviÃn"
 
@@ -1957,103 +1955,335 @@ msgid "Socks Port"
 msgstr "Puerto Socks"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:83
+#: ../panels/network/panel-common.c:84
 msgid "Wired"
 msgstr "Cableada"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:87
+#: ../panels/network/panel-common.c:88
 msgid "Wireless"
 msgstr "InalaÌmbrica"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:94
+#: ../panels/network/panel-common.c:95
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "Banda ancha mÃvil"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:103
+#: ../panels/network/panel-common.c:104
 msgid "Mesh"
 msgstr "Malla"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/network/panel-common.c:163
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:167
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infraestructura"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
+#: ../panels/network/panel-common.c:191 ../panels/network/panel-common.c:252
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Estado desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
+#: ../panels/network/panel-common.c:195
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Sin gestionar"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
+#: ../panels/network/panel-common.c:200
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "falta el ÂfirmwareÂ"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:202
+#: ../panels/network/panel-common.c:203
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Cable desconectado"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:204
+#: ../panels/network/panel-common.c:205
 msgid "Unavailable"
 msgstr "No disponible"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#: ../panels/network/panel-common.c:209
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectada"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
+#: ../panels/network/panel-common.c:216 ../panels/network/panel-common.c:258
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:220 ../panels/network/panel-common.c:262
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Se necesita autenticacioÌn"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:224 ../panels/network/panel-common.c:266
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#: ../panels/network/panel-common.c:228
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Desconectando"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:232 ../panels/network/panel-common.c:270
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Fallà la conexiÃn"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:236 ../panels/network/panel-common.c:278
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Estado desconocido (ausente)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:274
 msgid "Not connected"
 msgstr "No conectado"
 
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:298
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Fallà la configuraciÃn"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:302
+#| msgid "Proxy Configuration"
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "Fallà la configuraciÃn IP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:306
+#| msgid "Proxy Configuration"
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "La configuraciÃn IP ha expirado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:310
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Se necesitan secretos, pero no se han proporcionado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:314
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:318
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr "Fallà la configuraciÃn del suplicante de 802.1x"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:322
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr "Fallà el suplicante de 802.1x"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:326
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "El suplicante de 802.1x tardà mucho tiempo en autenticarse"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:330
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "FalloÌ al iniciar el servicio de PPP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:334
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Servicio PPP desconectado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:338
+#| msgid "Paired"
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP fallÃ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:342
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "Fallà al iniciar el cliente de DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:346
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Error del cliente de DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:350
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "Fallà el cliente de DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:354
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Fallà al iniciar el servicio de conexiÃn compartida"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:358
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Fallà el servicio de conexiÃn compartida"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:362
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "Fallà al iniciar el servicio de AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:366
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Error del servicio de AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:370
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "FalloÌ el servicio AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:374
+msgid "Line busy"
+msgstr "LÃnea ocupada"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:378
+msgid "No dial tone"
+msgstr "No hay tono de llamada"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:382
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "No se pudo establecer el portador"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:386
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr "ExpiroÌ el tiempo de solicitud de llamada"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:390
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "Intento de llamada fallido"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:394
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "FalloÌ la inicializaciÃn del mÃdem"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:398
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "FalloÌ al seleccionar el NPA especificado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:402
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "No se estÃn buscando redes"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:406
+#| msgid "Network settings"
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Registro de la red denegado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:410
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "ExpiroÌ el tiempo de registro de la red"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:414
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Fallà al registrarse con la red solicitada"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:418
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "FalloÌ la comprobacioÌn de l PIN"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:422
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "Es posible que falte el firmware del dispositivo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:426
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "La conexiÃn ha desaparecido"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:430
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr "Ha cambiado el portador/enlace"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:434
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr "Se asumià una conexiÃn existente"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:438
+#| msgid "key not found [%s]\n"
+msgid "Modem not found"
+msgstr "MÃdem no encontrado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:442
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "Fallà la conexiÃn Bluetooth"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:446
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "Tarjeta SIM no insertada"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:450
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "Se necesita el PIN de la SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:454
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "Se necesita el PUK de la SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:458
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Strong"
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM errÃnea"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:462
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo conectado"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:466
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "Fallà la dependencia de la conexiÃn"
+
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Error al iniciar sesioÌn en la cuenta"
@@ -2281,42 +2511,36 @@ msgstr "BateriÌa"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
-#| msgid "Charging"
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Cargando"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
-#| msgid "Caution"
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "PrecaucioÌn"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
-#| msgid "Low"
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
-#| msgid "Good"
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Bien"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:580
-#| msgid "Charging - fully charged"
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging - fully charged"
 msgstr "Cargando: cargada completamente"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
-#| msgid "Empty"
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "VaciÌa"
@@ -4536,67 +4760,67 @@ msgstr "Modo de seguimiento"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "OrientaciÃn para zurdos"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:910
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Modo del anillo izquierdo n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Modo del anillo derecho n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Modo de la banda tÃctil izquierda n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:952
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Modo de la banda tÃctil derecha n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio del anillo tÃctil izquierdo"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:969
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio del anillo tÃctil derecho"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio de la banda tÃctil izquierda"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:974
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio de la banda tÃctil derecha"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:979
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Modo de cambio n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "BotÃn izquierdo n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "BotÃn derecho n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1057
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "BotÃn superior n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1060
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "BotoÌn inferior n %d"
@@ -5746,9 +5970,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
 #~ msgid "Port:"
 #~ msgstr "Puerto:"
 
-#~ msgid "Proxy Configuration"
-#~ msgstr "ConfiguraciÃn del proxy"
-
 #~ msgid "The location already exists."
 #~ msgstr "El lugar ya existe."
 
@@ -7282,9 +7503,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
 #~ msgid "Windows"
 #~ msgstr "Ventanas"
 
-#~ msgid "key not found [%s]\n"
-#~ msgstr "tecla no encontrada [%s]\n"
-
 #~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
 #~ msgstr "Ocultar al inicio (Ãtil para precargar la consola)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]