[evolution-kolab] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 28 Mar 2012 16:04:18 +0000 (UTC)
commit 21e27ebad5bc2d087e902b7286330fe15a2dc580
Author: MarÃa Majadas <alixis82 gmail com>
Date: Wed Mar 28 18:04:12 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 295 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cda5e2c..9961d07 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
#
#
+# Maria Majadas <alixis82 gmail com>, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012., 2012.
#
msgid ""
@@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:176
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:436
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:433
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
@@ -66,8 +67,7 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:259
#, c-format
msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
-msgstr ""
-"Error de SQLite: no se pudo abrir/crear la base de datos de SQLite Â%sÂ"
+msgstr "Error de SQLite: no se pudo abrir/crear la base de datos de SQLite Â%sÂ"
#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:96
#, c-format
@@ -197,60 +197,65 @@ msgstr ""
"Esta opcioÌn conectaraÌ con el servidor Kolab usando una contrasenÌa de texto "
"plano."
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:256
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:314
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:183
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:382
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:657
#, c-format
msgid "Kolab server %s"
msgstr "Servidor Kolab %s"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:384
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:659
#, c-format
msgid "Kolab service for %s on %s"
msgstr "Servicio Kolab para %s en %s"
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:203
+#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:238
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Fallà la autenticaciÃn %s"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:312
#, c-format
-msgid "Camel data directory not configured"
-msgstr "Carpeta de datos de Camel no configurada"
+msgid "No password was provided"
+msgstr "No se proporcionà la contraseÃa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
msgid "Unknown error"
msgstr "OkÃnt fel"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:366
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:363
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Aplicar _filtros de mensajes a esta carpeta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:444
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:441
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s"
msgstr "No se pudo crear la cacheÌ para %s"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:348
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Error al escribir al flujo de cacheÌ: "
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:926
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "FalloÌ al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:927
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "No se soporta STARTTLS"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:966
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2907
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "FalloÌ al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
@@ -261,24 +266,24 @@ msgid "Shutting down"
msgstr "Apagando"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1350
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el meÌtodo de autenticacioÌn %s"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1361
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticacioÌn %s"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1380
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "No se puede autenticar sin un nombre de usuario"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1389
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
msgid "Authentication password not available"
msgstr "ContraseÃa de autenticaciÃn no disponible"
@@ -332,118 +337,118 @@ msgstr ""
"Esta opcioÌn conectaraÌ con el servidor IMAP usando una contrasenÌa de texto "
"plano."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
msgid "Server disconnected"
msgstr "Servidor desconectado"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "No estaÌ autenticado"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Error al estar inactivo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
msgid "Error fetching message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "FalloÌ el flujo de cierre del temporal: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
msgid "Error copying messages"
msgstr "Error al copiar los mensajes"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3511
msgid "Error appending message"
msgstr "Error al aÃadir el mensaje"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Error al obtener las cabeceras de los mensajes"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obteniendo el resumen de informacioÌn para los mensajes nuevos en %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Error al obtener los mensajes nuevos"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Error al obtener los mensajes"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
msgstr[0] "Obteniendo el resumen de informacioÌn para %d mensaje en %s"
msgstr[1] "Obteniendo el resumen de informacioÌn para %d mensajes en %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Error al actualizar la carpeta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
msgid "Error expunging message"
msgstr "Error al compactar el mensaje"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Error al obtener las carpetas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Error al suscribirse a la carpeta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error al crear la carpeta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Error al eliminar la carpeta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Error al renombrar la carpeta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Error realizar la no operaciÃn"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Error al sincronizar los cambios"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5503
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5631
msgid "No such message available."
msgstr "El mensaje no estaÌ disponible."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5658
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
@@ -499,53 +504,53 @@ msgstr "El flujo de origen no devolvioÌ datos"
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "El flujo de origen no estaÌ disponible"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:381
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:392
msgid "Kolab Server Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn del servidor Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:392
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:403
msgid "Kolab Account"
msgstr "Cuenta Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:407
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:418
msgid "Kolab Server"
msgstr "Servidor Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:419
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:430
#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:94
#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:203
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:431
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:442
msgid "Server PIM-Folders"
msgstr "Carpetas PIM del servidor"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:440
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:451
msgid "Retrieve"
msgstr "Recuperar"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:449
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:460
msgid "Selected Contact Folder"
msgstr "Carpeta de contactos seleccionada"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:451
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:462
msgid "Selected Calendar Folder"
msgstr "Carpeta de calendario seleccionada"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:463
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:474
msgid "Encryption Method"
msgstr "MÃtodo de cifrado"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:479
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:490
msgid "PKCS #11 Infrastructure"
msgstr "Infraestructura PKCS #11"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:491
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:502
msgid "Kolab Folder Options"
msgstr "Opciones de carpeta de Kolab"
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:501
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:512
msgid "Conflict Solving Strategy"
msgstr "Estrategia de resoluciÃn de conflictos"
@@ -677,7 +682,7 @@ msgid "Retrieve..."
msgstr "Recuperarâ"
#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:107
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:314
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:315
msgid "IMAP Folder Permissions"
msgstr "Permisos de carpetas IMAP"
@@ -752,39 +757,39 @@ msgstr "Metadatos IMAP"
msgid "IMAP Access Control"
msgstr "Control de acceso IMAP"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:237
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
msgstr ""
"El nombre de la carpeta Â%s es desconocido para la base de datos interna"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:274
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:281
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:465
+#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
"UID"
msgstr ""
-"Inconsistencia interna detectada: manejador de objeto PIM no vÃlido, no se "
-"puede obtener un UID"
+"Inconsistencia interna detectada: el identificador del objeto PIM no es "
+"vÃlido, no se puede obtener un UID"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:282
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:289
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:474
+#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
"foldername, UID '%s'"
msgstr ""
-"Inconsistencia interna detectada: manejador de objeto PIM no vÃlido, no se "
-"puede obtener el nombre de la carpeta, UID Â%sÂ"
+"Inconsistencia interna detectada: el identificador del objeto PIM no es "
+"vÃlido, no se puede obtener el nombre de la carpeta, UID Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:426
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:433
#, c-format
msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
"Objeto PIM no encontrado en la base de datos interna, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:684
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:691
#, c-format
msgid ""
"PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
@@ -793,58 +798,58 @@ msgstr ""
"Objeto PIM no almacenado para seleccionar la estrategia de sincronizaciÃn, "
"UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:739
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:746
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
"'%s' set, but supplied folder name to delete it from is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:951
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:958
#, c-format
msgid "Backend not in CONFIGURED state"
msgstr "El Âbackend no està en estado ÂCONFIGUREDÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1070
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1302
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1309
#, c-format
msgid "Backend not in OFFLINE state"
msgstr "El Âbackend no està en estado ÂOFFLINEÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1195
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1202
#, c-format
msgid "Backend not in ONLINE state"
msgstr "El Âbackend no està en estado ÂONLINEÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1424
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1431
#, c-format
msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
msgstr "El Âbackend no està en estado ÂSHUTDOWNÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1547
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1554
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1558
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1565
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1611
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1620
#, c-format
msgid "Backend is shutting down"
msgstr "El Âbackend se està apagando"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2323
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2358
#, c-format
msgid ""
"PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
"folder of mismatching PIM type %i"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2424
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2574
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2471
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2631
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
msgstr ""
@@ -916,82 +921,62 @@ msgid ""
"UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:231
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:220
#, c-format
msgid "Cannot get Camel folder for path '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:688
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:679
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:786
-#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Kolab server name not set"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:804
-#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Kolab User ID not set"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:856
-#, c-format
-msgid "Could not get a Camel service for protocol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:868
-#, c-format
-msgid "Could not set PIM folder context %i for this backend"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1170
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1122
#, c-format
msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
msgstr "La carpeta Â%s tiene un tipo PIM no vÃlido"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1413
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
"does not map to a known folder context"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1489
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
#, c-format
msgid "Folder creation not yet implemented"
msgstr "La creaciÃn de carpetas todavÃa no està implementada"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1502
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1454
#, c-format
msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
msgstr "Mover un objeto a una carpeta diferente todavÃa no està implementado"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1529
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1952
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1481
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1904
#, c-format
msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
msgstr "No se pudo obtener la carpeta CAMEL para Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1638
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1590
#, c-format
msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1649
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1601
#, c-format
msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1755
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1913
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1707
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1865
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1764
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1922
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:740
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:833
#, c-format
@@ -1000,49 +985,49 @@ msgid ""
"UID '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1791
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1743
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
"is %i, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1846
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1798
#, c-format
msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1359
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1664
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1658
#, c-format
msgid "Folder name not known to internal database: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1451
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1448
#, c-format
msgid "Folder to be removed does not exist in internal database: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1600
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1597
#, c-format
msgid ""
-"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID "
-"'%s', Folder '%s'"
+"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID '%"
+"s', Folder '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1613
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1610
#, c-format
msgid ""
-"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID "
-"'%s', Folder '%s'"
+"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID '%"
+"s', Folder '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1679
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1673
#, c-format
msgid "Destination folder has been deleted: '%s'"
msgstr "La carpeta de destino se ha borrado: Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1740
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1734
#, c-format
msgid "Record missing in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
@@ -1133,47 +1118,48 @@ msgstr ""
msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
msgstr "La carpeta no existe en la base de datos interna: Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:154
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:204
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:160
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:215
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:278
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%s (Â%sÂ)"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:172
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:233
#, c-format
msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:222
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:296
#, c-format
msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:234
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:308
#, c-format
msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:880
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:954
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has "
"previously been set"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:890
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:964
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:900
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:974
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID "
"'%s', exists"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:407
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:418
#, c-format
msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
msgstr ""
@@ -1208,42 +1194,47 @@ msgstr "Falta la etiqueta de la raÃz"
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
#, c-format
msgid "Kolab mail struct must not be null"
-msgstr ""
+msgstr "La estructura de correo Kolab no debe ser nula"
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
#, c-format
msgid "XML parser returned null for data part %d"
-msgstr ""
+msgstr "El analizador XML ha devuelto nulo para el fragmento de datos %d"
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
#, c-format
msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
-msgstr ""
+msgstr "La estructura de correo Kolab no tiene parte de datos XML"
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:60
#, c-format
msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
msgstr "Fallo al iniciar el subsistema Camel"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:220
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:222
#, c-format
msgid "Libsoup failed with status %u"
msgstr "Libsoup fallà con el estado %u"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:381
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:386
#, c-format
msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
msgstr "Fallà al configurar libcurl con el cÃdigo CURL: %u"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:403
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:408
#, c-format
msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Fallà el acceso al URL Â%s en libcurl con el cÃdigo CURL: %u"
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:191
#, c-format
msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
msgstr ""
+"No se pudo crear la ruta completa a la base de datos Â%s nombre de archivo Â%"
+"sÂ"
+
+#~ msgid "Camel data directory not configured"
+#~ msgstr "Carpeta de datos de Camel no configurada"
#~| msgid "Could not create cache for %s: "
#~ msgid "Could not get Camel storage path"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]