[evolution-kolab] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 11 Mar 2012 11:20:54 +0000 (UTC)
commit bd3bda8b8babcbd60da6a7bcb6750f7e2c71dfba
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Mar 11 12:19:56 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e6153e4..cda5e2c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,20 +61,21 @@ msgstr "Error de SQLite: %s"
#, c-format
msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
msgstr ""
+"Error de SQLite: varias tablas con nombre Â%sÂ, base de datos Â%s corrupta"
#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:259
#, c-format
msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
msgstr ""
+"Error de SQLite: no se pudo abrir/crear la base de datos de SQLite Â%sÂ"
#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:96
#, c-format
msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
-msgstr ""
+msgstr "CodificaciÃn de cadena de tipo de carpeta de Kolab no vÃlida"
#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:108
#, c-format
-#| msgid "Kolab Folder Options"
msgid "Invalid Kolab folder type string"
msgstr "Tipo de cadena de carpeta de Kolab no vÃlido"
@@ -196,19 +197,19 @@ msgstr ""
"Esta opcioÌn conectaraÌ con el servidor Kolab usando una contrasenÌa de texto "
"plano."
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:263
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:256
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:183
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:297
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:382
#, c-format
msgid "Kolab server %s"
msgstr "Servidor Kolab %s"
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:300
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:384
#, c-format
msgid "Kolab service for %s on %s"
msgstr "Servicio Kolab para %s en %s"
@@ -216,73 +217,72 @@ msgstr "Servicio Kolab para %s en %s"
#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:203
#, c-format
msgid "Camel data directory not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta de datos de Camel no configurada"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
msgid "Unknown error"
msgstr "OkÃnt fel"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:366
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Aplicar _filtros de mensajes a esta carpeta"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:444
#, c-format
-#| msgid "Could not create cache for %s: "
msgid "Could not create cache for %s"
msgstr "No se pudo crear la cacheÌ para %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:304
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:348
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Error al escribir al flujo de cacheÌ: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:876
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:926
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "FalloÌ al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:877
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:927
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "No se soporta STARTTLS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:916
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:966
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "FalloÌ al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1212
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1280
#, c-format
msgid "Shutting down"
msgstr "Apagando"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1282
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1350
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el meÌtodo de autenticacioÌn %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1293
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1361
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticacioÌn %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1312
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1380
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "No se puede autenticar sin un nombre de usuario"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1321
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1389
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
msgid "Authentication password not available"
msgstr "ContraseÃa de autenticaciÃn no disponible"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:257
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:277
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
@@ -302,13 +302,13 @@ msgstr "Para completar esta operacioÌn debe estar trabajando conectado a la red
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:511
#, c-format
msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de anotaciÃn IMAP no vÃlido"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:734
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:762
#, c-format
msgid "Invalid token in meta data string"
-msgstr ""
+msgstr "ÂToken no vÃlido en cadena de metadatos"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
@@ -336,114 +336,114 @@ msgstr ""
msgid "Server disconnected"
msgstr "Servidor desconectado"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "No estaÌ autenticado"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Error al estar inactivo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
msgid "Error fetching message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "FalloÌ el flujo de cierre del temporal: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
msgid "Error copying messages"
msgstr "Error al copiar los mensajes"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
msgid "Error appending message"
msgstr "Error al aÃadir el mensaje"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Error al obtener las cabeceras de los mensajes"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3901
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obteniendo el resumen de informacioÌn para los mensajes nuevos en %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3949
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Error al obtener los mensajes nuevos"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4174
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Error al obtener los mensajes"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4212
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
msgstr[0] "Obteniendo el resumen de informacioÌn para %d mensaje en %s"
msgstr[1] "Obteniendo el resumen de informacioÌn para %d mensajes en %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4334
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4368
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Error al actualizar la carpeta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4457
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
msgid "Error expunging message"
msgstr "Error al compactar el mensaje"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4542
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Error al obtener las carpetas"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4616
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Error al suscribirse a la carpeta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4669
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error al crear la carpeta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4714
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Error al eliminar la carpeta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Error al renombrar la carpeta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4815
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Error realizar la no operaciÃn"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4910
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Error al sincronizar los cambios"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5511
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5503
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
msgid "No such message available."
msgstr "El mensaje no estaÌ disponible."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5666
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5681
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5658
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
@@ -756,27 +756,33 @@ msgstr "Control de acceso IMAP"
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
msgstr ""
+"El nombre de la carpeta Â%s es desconocido para la base de datos interna"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:274
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:458
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
"UID"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: manejador de objeto PIM no vÃlido, no se "
+"puede obtener un UID"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:282
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:467
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
"foldername, UID '%s'"
msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: manejador de objeto PIM no vÃlido, no se "
+"puede obtener el nombre de la carpeta, UID Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:426
#, c-format
msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr ""
+"Objeto PIM no encontrado en la base de datos interna, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:684
#, c-format
@@ -784,6 +790,8 @@ msgid ""
"PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
"Folder '%s'"
msgstr ""
+"Objeto PIM no almacenado para seleccionar la estrategia de sincronizaciÃn, "
+"UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:739
#, c-format
@@ -795,23 +803,23 @@ msgstr ""
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:951
#, c-format
msgid "Backend not in CONFIGURED state"
-msgstr ""
+msgstr "El Âbackend no està en estado ÂCONFIGUREDÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1070
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1302
#, c-format
msgid "Backend not in OFFLINE state"
-msgstr ""
+msgstr "El Âbackend no està en estado ÂOFFLINEÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1195
#, c-format
msgid "Backend not in ONLINE state"
-msgstr ""
+msgstr "El Âbackend no està en estado ÂONLINEÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1424
#, c-format
msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
-msgstr ""
+msgstr "El Âbackend no està en estado ÂSHUTDOWNÂ"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1547
#, c-format
@@ -826,7 +834,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1611
#, c-format
msgid "Backend is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "El Âbackend se està apagando"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2323
#, c-format
@@ -953,17 +961,16 @@ msgstr ""
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1489
#, c-format
msgid "Folder creation not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "La creaciÃn de carpetas todavÃa no està implementada"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1502
#, c-format
msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Mover un objeto a una carpeta diferente todavÃa no està implementado"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1529
#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1952
#, c-format
-#| msgid "Could not create folder summary for %s"
msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
msgstr "No se pudo obtener la carpeta CAMEL para Â%sÂ"
@@ -1019,15 +1026,15 @@ msgstr ""
#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1600
#, c-format
msgid ""
-"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID '%"
-"s', Folder '%s'"
+"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
msgstr ""
#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1613
#, c-format
msgid ""
-"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID '%"
-"s', Folder '%s'"
+"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
msgstr ""
#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1679
@@ -1043,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:231
#, c-format
msgid "Cannot unpack Camel mime message"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede desempaquetar el mensaje MIME de Camel"
#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:239
#, c-format
@@ -1124,43 +1131,42 @@ msgstr ""
#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1169
#, c-format
msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "La carpeta no existe en la base de datos interna: Â%sÂ"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:157
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:207
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:154
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:204
#, c-format
-#| msgid "Could not create cache for %s: "
msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%s (Â%sÂ)"
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:175
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:172
#, c-format
msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:225
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:222
#, c-format
msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:237
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:234
#, c-format
msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:883
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:880
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has "
"previously been set"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:893
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:890
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
msgstr ""
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:903
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:900
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID "
@@ -1176,13 +1182,13 @@ msgstr ""
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
#, c-format
msgid "Empty server response"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta del servidor vacÃa"
#. appropriate?
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
#, c-format
msgid "Cannot parse server response"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede analizar la respuesta del servidor"
#. appropriate?
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
@@ -1197,7 +1203,7 @@ msgstr "Tipo de componente no soportado"
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
#, c-format
msgid "Root tag is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la etiqueta de la raÃz"
#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
#, c-format
@@ -1219,21 +1225,15 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
msgstr "Fallo al iniciar el subsistema Camel"
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:131
-#, c-format
-#| msgid "Could not create cache for %s: "
-msgid "Could not get Camel storage path"
-msgstr "No se pudo obtener la ruta de almacenamiento de Camel"
-
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:220
#, c-format
msgid "Libsoup failed with status %u"
-msgstr ""
+msgstr "Libsoup fallà con el estado %u"
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:381
#, c-format
msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Fallà al configurar libcurl con el cÃdigo CURL: %u"
#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:403
#, c-format
@@ -1245,6 +1245,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
msgstr ""
+#~| msgid "Could not create cache for %s: "
+#~ msgid "Could not get Camel storage path"
+#~ msgstr "No se pudo obtener la ruta de almacenamiento de Camel"
+
#~ msgid "Contact Folder"
#~ msgstr "Carpeta de contactos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]