[gnome-settings-daemon] Updated Swedish translation



commit ddc5d27229e07a8eace8cee111a555017dcb7d1c
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Mar 28 08:01:34 2012 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  261 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a463f50..42dd6bb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-28 07:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 08:01+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -180,19 +180,16 @@ msgid "Wacom stylus absolute mode"
 msgstr "Absolut lÃge fÃr Wacom-penna"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
-msgstr "Aktivera denna fÃr att stÃlla in raderaren till absolut lÃge."
+msgstr "Aktivera denna fÃr att stÃlla in ritplattan till absolut lÃge."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Wacom tablet area"
-msgstr "Ritplattans yta fÃr Wacom-platta"
+msgstr "OmrÃde fÃr Wacom-platta"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
-msgstr "StÃll in denna till x1, y1 och x2, y2 av ytan som Ãr anvÃndbar av pennan."
+msgstr "StÃll in denna till x1, y1 och x2, y2 fÃr omrÃdet som ska anvÃndas av verktygen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Wacom tablet rotation"
@@ -219,13 +216,12 @@ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 msgstr "Aktivera denna fÃr att endast rapportera pennhÃndelser nÃr spetsen trycks ner."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Wacom display mapping"
-msgstr "Knappmappning fÃr Wacom-platta"
+msgstr "SkÃrmmappning fÃr Wacom-platta"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
-msgstr ""
+msgstr "EDID-information fÃr skÃrmen att mappa ritplattan till. MÃste vara i formatet [tillverkare, produkt, serienummer]. [\"\",\"\",\"\"] inaktiverar mappningen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
@@ -272,13 +268,12 @@ msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generate
 msgstr "StÃll in denna till tryckvÃrdet vid vilket en raderarklickshÃndelse genereras."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Wacom button action type"
-msgstr "Knappmappning fÃr Wacom-platta"
+msgstr "ÃtgÃrdstyp fÃr Wacom-knapp"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Typen av ÃtgÃrd som utlÃses av att knappen trycks ned."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Key combination for the custom action"
@@ -286,7 +281,15 @@ msgstr "Tangentkombination fÃr anpassad ÃtgÃrd"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions."
-msgstr ""
+msgstr "TangentbordsgenvÃgen som genereras nÃr knappen trycks ner fÃr anpassade ÃtgÃrder."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+msgstr "Tangentkombinationer fÃr en anpassad \"elevator\"-ÃtgÃrd"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by down)."
+msgstr "TangentbordsgenvÃgen som genereras nÃr en touchring eller touchstrip anvÃnds fÃr anpassade ÃtgÃrder (upp fÃljt av ner)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The duration a display profile is valid"
@@ -966,7 +969,7 @@ msgstr "Du hÃll precis ned skifttangenten under 8 sekunder. Detta Ãr genvÃgen
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867
 msgid "Universal Access"
 msgstr "HjÃlpmedel"
 
@@ -1214,7 +1217,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Insticksmodul fÃr urklipp"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1745
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757
 msgid "Color"
 msgstr "FÃrg"
 
@@ -1222,40 +1225,40 @@ msgstr "FÃrg"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Insticksmodul fÃr fÃrg"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1750
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Kalibrera om nu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Omkalibrering krÃvs"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "SkÃrmen \"%s\" bÃr kalibreras om snart."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1813
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Skrivaren \"%s\" bÃr kalibreras om snart."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2139
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2155
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "FÃrginsticksmodul fÃr GNOME-instÃllningsdemon"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2141
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Enhet fÃr fÃrgkalibrering lades till"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2157
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Enhet fÃr fÃrgkalibrering togs bort"
 
@@ -1430,11 +1433,11 @@ msgstr "Mediatangenter"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Insticksmodul fÃr mediatangenter"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:863
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Kunde inte aktivera mushjÃlpmedelsfunktioner"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:865
 msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "MushjÃlpmedel krÃver att Mousetweaks (Musjusteringar) Ãr installerat pà ditt system."
 
@@ -1951,276 +1954,276 @@ msgstr "Datorn Ãr tom pà batteri"
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "Datorn Ãr uppladdad"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:985
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Batteriet kan ha blivit Ãterkallat"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994
 #, c-format
 msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk."
 msgstr "Ett batteri i din dator kan ha Ãterkallats av %s och du kan befinna dig i riskzonen."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "BesÃk webbplatsen fÃr Ãterkallade batteri fÃr mer information."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1002
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "BesÃk webbsidan fÃr Ãterkallning"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1006
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Visa inte det hÃr igen"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1217
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS-reservstrÃm laddar ur"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s av UPS-reservstrÃm ÃterstÃr"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1243
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1602
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1757
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Effekt"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
 msgid "Battery low"
 msgstr "BatterispÃnningen Ãr lÃg"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "BatterispÃnning i bÃrbar dator Ãr lÃg"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "UngefÃr <b>%s</b> ÃterstÃr (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS-reservstrÃm Ãr lÃg"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "UngefÃr <b>%s</b> av ÃterstÃende UPS-reservstrÃm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "BatterispÃnning i mus Ãr lÃg"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "TrÃdlÃsa musen har lÃg batterispÃnning (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "BatterispÃnning i tangentbord Ãr lÃg"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "TrÃdlÃsa tangentbordet har lÃg batterispÃnning (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "BatterispÃnning i handdator Ãr lÃg"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Handdatorn har lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "BatterispÃnning i mobiltelefon Ãr lÃg"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mobiltelefonen har lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Mediaspelaren har lÃg batterispÃnning"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mediaspelaren har lÃg batterispÃnning (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "BatterispÃnning i pekdator Ãr lÃg"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "BatterispÃnning i pekdator Ãr lÃg (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Ansluten dator har lÃg batterispÃnning"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ansluten dator har lÃg batterispÃnning (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Batterikapaciteten Ãr lÃg"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "BatterispÃnningen Ãr kritiskt lÃgt"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1675
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "BatterispÃnning i bÃrbar dator Ãr kritiskt lÃg"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Anslut din strÃmadapter fÃr att undvika att fÃrlora data."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Datorn kommer mycket snart att fÃrsÃttas i vÃntelÃge om den inte ansluts till extern strÃm."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Datorn kommer mycket snart att fÃrsÃttas i vilolÃge om den inte ansluts till extern strÃm."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1506
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Datorn kommer mycket snart att stÃngas av om den inte ansluts till extern strÃm."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1705
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS-reservstrÃm Ãr kritiskt lÃg"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
 msgstr "UngefÃr <b>%s</b> av ÃterstÃende UPS-reservstrÃm (%.0f%%). Anslut strÃmadaptern till din dator fÃr att undvika datafÃrlust."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "TrÃdlÃsa musen har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "TrÃdlÃsa tangentbordet har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549
 #, c-format
 msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Handdatorn har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1553
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559
 #, c-format
 msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Mobiltelefonen har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
 #, c-format
 msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Mediaspelaren har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
 #, c-format
 msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Pekdatorn har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
 #, c-format
 msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr "Ansluten dator har mycket lÃg strÃmspÃnning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att stÃngas av om den inte laddas upp."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1768
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1774
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Batteriet har kritiskt lÃg nivÃ"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
 msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "Batteriet Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer att <b>stÃngas av</b> nÃr batteriet blir helt tomt."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.\n"
 "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
@@ -2229,43 +2232,43 @@ msgstr ""
 "<b>OBSERVERA:</b> En liten mÃngd strÃm krÃvs fÃr att hÃlla din dator i ett vÃntande tillstÃnd."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1690
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "Batteriet Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer att fÃrsÃttas i vilolÃge."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1695
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Batteriet Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer att stÃngas av."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1713
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
 msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
 msgstr "UPS-reservstrÃm Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer <b>stÃngas av</b> nÃr UPS-reservstrÃm blir helt tom."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1725
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS-reservstrÃm Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer att fÃrsÃttas i vilolÃge."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS-reservstrÃm Ãr under den kritiska nivÃn och den hÃr datorn kommer inom kort att stÃngas av."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2218
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2224
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Locket har Ãppnats"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2295
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2301
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Locket har stÃngts"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
 #. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3616
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3692
 msgid "Power Manager"
 msgstr "StrÃmhanterare"
 
@@ -2286,32 +2289,32 @@ msgid "Power plugin"
 msgstr "Insticksmodul fÃr strÃm"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "Konfigurerar ny skrivare"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910
 msgid "Please wait..."
 msgstr "VÃnta..."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "Saknar skrivardrivrutin"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "Ingen skrivardrivrutin fÃr %s."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Ingen drivrutin fÃr denna skrivare."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
@@ -2721,71 +2724,83 @@ msgstr "FÃrsÃk igen"
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "En transaktion som inte kan avbrytas kÃrs"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:882
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "VÃnster ringlÃge #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:889
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "HÃger ringlÃge #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:917
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "VÃnster Touchstrip-lÃge #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:924
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr ""
+msgstr "HÃger Touchstrip-lÃge #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:939
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "LÃgesvÃxel fÃr vÃnster Touchring"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:941
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "LÃgesvÃxel fÃr hÃger Touchring"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "LÃgesvÃxel fÃr vÃnster Touchstrip"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:946
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "LÃgesvÃxel fÃr hÃger Touchstrip"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "LÃgesvÃxel nr. %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "VÃnsterknapp nr. %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "HÃgerknapp  nr. %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1029
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Ãvre knapp  nr. %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1032
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Nedre knapp  nr. %d"
 
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "Ãndra tÃnd LED-ldamp fÃr en Wacom-platta"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "Autentisering krÃvs fÃr att Ãndra tÃnd LED-lampa fÃr en Wacom-platta"
+
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Kunde inte vÃxla till skÃrmkonfigurationen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]